橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音

范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音 岳飞满江红多少字不含标点,岳飞《满江红》多少字加标点

  岳飞(fēi)满江红多(duō)少字不含(hán)标点,岳飞《满江(jiāng)红》多(duō)少字(zì)加标点是岳(yuè)飞《满江红》一共93个(gè)字(zì)的。

  关(guān)于岳飞满江红多少(shǎo)字不含标点,岳(yuè)飞(fēi)《满江红》多(duō)少字加标点以(yǐ)及岳飞满(mǎn)江红多少字不含标点,岳(yuè)飞《满江红》多少字含标点,岳飞《满江红(hóng)》多少字加(jiā)标点,岳飞《满(mǎn)江红》原文(wén),沁园春·雪等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识:

岳飞满江红多少字不含标点,岳飞《满江红》多少(shǎo)字加标点(diǎn)

  岳飞(fēi)《满(mǎn)江红(hóng)》一(yī)共(gòng)93个字。

  《满(mǎn)江(jiāng)红·怒发冲冠》,一般认(rèn)为是宋代抗金将领岳飞的词作。

  全(quán)词情(qíng)调激昂,慷慨壮(zhuàng)烈,显(xiǎn)示出(chū)一种浩然正气和英雄气(qì)质,表现了作者报国立功的信心和乐观奋发(fā)的(de)精神。

  原文:怒发(fā)冲冠(guān),凭栏(lán)处、潇潇雨歇。

  抬望眼、仰天长啸,壮(zhuàng)怀激烈。

  三十功名尘与(yǔ)土,八千里(lǐ)路云和月。

  莫等闲、白了少年头,空悲切。

  靖康耻,犹未(wèi)雪(xuě)。

  臣(chén)子恨,何(hé)时灭。

  驾(jià)长车,踏破贺兰山缺。

  壮志饥餐胡虏(lǔ)肉,笑(xiào)谈渴饮(yǐn)匈奴血(xuè)。

  待从头(tóu)、收拾旧山河,朝(cháo)天阙(quē)。

  译文:我(wǒ)怒发冲冠登高倚栏杆,一场潇潇细雨刚刚停歇(xiē)。

  抬头放眼(yǎn)四望辽阔一片,仰天长声啸叹。

  壮怀激烈,三十年勋业如今成尘土,征(zhēng)战千里只有浮云明月。

  莫虚度年(nián)华(huá)白了(le)少年头(tóu),只有独(dú)自悔恨悲(bēi)悲切切。

  靖康年的奇耻尚未(wèi)洗雪,臣(chén)子愤恨何时才能泯灭。

  我只想驾御着一辆(liàng)辆(liàng)战车踏破(pò)贺(hè)兰(lán)山敌人营垒。

  壮志同仇饿(è)吃敌范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音军的肉,笑谈蔑敌渴饮敌军的血。

  我要从头彻底地收复旧日河山,再回(huí)京阙向皇帝报捷。

  赏析(xī):此词上片抒(shū)写作(zuò)者(zhě)对中(zhōng)原沦陷的(de)悲愤(fèn),对前功尽弃的痛惜,表达(dá)自己继续努力争取壮年立功的心愿;

  下片抒(shū)写作(zuò)者(zhě)对(duì)民族敌人的(de)深仇大恨,对(duì)祖国统一(yī)的殷(yīn)切愿望,对国(guó)家朝廷的赤胆忠(zhōng)心。

《满(mǎn)江红》全词共多少字

  《满江红》全词共九十三个字。

  原文(wén):宋·岳飞《满江红》

  怒(nù)发冲(chōng)冠(guān),凭(píng)栏处(chù)、潇潇雨歇。

  抬望眼、仰天长(zhǎng)啸(xiào),壮怀激(jī)烈。

  三十(shí)功(gōng)名(mín范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音g)尘与土(tǔ),八千里路云和(hé)月。

  莫等闲、白了少年(nián)头,空悲切。

  靖康(kāng)耻,犹未雪。

  臣(chén)差戚子恨(hèn),何(hé)时(shí)灭。

  驾长(zhǎng)车,踏(tà)破(pò)贺兰山缺。

  团核壮志饥餐(cān)胡虏肉,笑谈渴(kě)饮匈奴血(xuè)。

  待从头、收(shōu)拾旧山河,朝天阙(quē)。

  白话释义:

  气(qì)得头发竖(shù)起(qǐ),以至于将帽子顶起,登(dēng)高倚栏杆,一场潇潇细雨刚(gāng)刚停歇。

  抬头望眼(yǎn)四望辽阔一片(piàn),仰天虚或陵长声啸叹,一片(piàn)报国之心充满心怀三(sān)十多年来(lái)虽已建立一些功(gōng)名,但如同尘土微不足道(dào),南北转战八千里,经(jīng)过多少风云人生。

  不要(yào)虚度(dù)年华(huá),花白了少年黑发,只(zhǐ)有独(dú)自悔恨悲悲切(qiè)切。

  靖康年的奇耻,尚未(wèi)洗雪。

  臣(chén)子愤恨,何时才能泯灭(miè)。

  我要驾着战(zhàn)车向贺兰山进攻,连贺兰山(shān)也要踏(tà)为平地。

  我(wǒ)满(mǎn)怀壮志,打仗饿了就(jiù)吃敌人的肉,谈笑(xiào)渴了就喝(hē)敌人(rén)的鲜血(xuè)。

  我要从头(tóu)再来(lái),收复旧日河山,朝拜故(gù)都京阙。

扩展资料

  写(xiě)作背景:

  关(guān)于(yú)此词的创作背(bèi)景,有多种说法(fǎ)。

  有学者认为此词约创作于宋(sòng)高宗(zōng)绍兴(xīng)二(èr)年(1132)前后,也(yě)有(yǒu)人认为作于绍(shào)兴(xīng)四年(1134)岳飞(fēi)克复(fù)襄阳六郡晋升清远军(jūn)节(jié)度使之后。

  文章赏析:

  岳飞此词,激励(lì)着中华(huá)民族的(de)爱国心。

  抗战期间这首词曲以(yǐ)其(qí)低沉但却雄(xióng)壮的歌音,感(gǎn)染了中(zhōng)华儿女。

  前四字(zì),即司马迁写蔺相如“怒发上冲(chōng)冠”的妙,表(biǎo)明这是不共戴天的深仇大恨。

  此仇此恨,因何愈思愈不可(kě)忍?正缘独上高楼,自倚阑干,纵目(mù)乾坤,俯仰六合,不禁热血满怀沸腾(téng)激(jī)昂(áng)。

  这首词代表了岳(yuè)飞“精(jīng)忠(zhōng)报(bào)国”的英雄(xióng)之志,词里句(jù)中无不透(tòu)出(chū)雄壮之气,显示(shì)了作(zuò)者(zhě)忧国报国的(de)壮志胸怀。

  它作为爱国将领的抒怀之作,情调激(jī)昂(áng),慷慨壮烈,充分表现(xiàn)了中华民族不甘屈(qū)辱(rǔ),奋(fèn)发图强,雪(xuě)耻若渴(kě)的神威(wēi),从而成为反侵略战争的名篇。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音

评论

5+2=