橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

西气东输的起点与终点,西气东输的起止点是哪里?

西气东输的起点与终点,西气东输的起止点是哪里? 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言(yán)文言(yán)文(wén)阅读翻(fān)译,《越妇言》是(shì)《越妇(fù)言》是唐代文学家罗(luó)隐创作的一篇小品文的。

  关于越妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇(fù)言》以及越妇言文(wén)言文阅读翻译,越妇言(yán)原(yuán)文,《越妇言》,越(yuè)女(nǚ)词(cí)译文,古(gǔ)代小品文鉴(jiàn)赏辞典越(yuè)妇言翻译等问题(tí),小编将为你整理以下(xià)知识:

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇(fù)言》是唐(táng)代文学(xué)家罗隐创作的(de)一篇小品文。

  全文借古讽今(jīn),言辞犀(xī)利,借朱买臣(chén)前妻之(zhī)口,表达对封建官僚的讽刺(cì)之意,具有强烈的(de)批(pī)判精神。

越妇言文言文翻译(yì)

  买臣之(zhī)贵(guì)也,不忍(rěn)其去妻,筑室以居(jū)之(zhī),分(fēn)衣食以活之,亦仁者(zhě)之心也。

  一(yī)旦,去妻言于买臣之(zhī)近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右(yòu)者,有年(nián)矣(yǐ)。

  每念饥(jī)寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不言通达(dá)后(hòu)以匡国致君为己(jǐ)任,以安(ān)民济(jì)物为心期。

  而(ér)吾不(bù)幸离(lí)翁(wēng)子左右者,亦(yì)有年(nián)矣,翁子果通达矣。

  天子(zi)疏爵以命之(zhī),衣锦以昼之,斯(sī)亦极矣。

  而(ér)向所言者,蔑然无闻(wén)。

  岂四方无事使之然耶?岂(qǐ)急于(yú)富贵未假度者耶(yé)?以吾(wú)观之,矜于一妇人,则可矣,其(qí)他未之见也。

  又(yòu)安可食其食(shí)!”乃闭气而死。

  译文:朱(zhū)买臣地位(wèi)变高的时候(hòu),没有(yǒu)痛恨他(tā)的(de)前(qián)妻,建房子让她(tā)居住,分(fēn)衣服食物(wù)让她生存,这(zhè)也是仁爱之人(rén)的(de)心意啊!

  一天,前(qián)妻(qī)对朱买臣的身边侍从说(shuō):“我在朱买臣的(de)跟(gēn)前做(zuò)这做(zuò)那,好(hǎo)多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤(qín)勉苦读的(de)时(shí)候(hòu),看(kàn)见买臣(chén)的志向,何尝不曾说过官(guān)运亨通以(yǐ)后,把(bǎ)匡正国家(jiā)、辅助国君作(zuò)为自己的使命,把安抚(fǔ)平民救济百(bǎi)姓作为心(xīn)愿。

  而(ér)我不幸离开买臣(chén)也(yě)好多年了,买臣果(guǒ)然官运亨通了(le)。

  天子赐给(gěi)爵位,任(rèn)用(yòng)他(tā),让他衣锦(jǐn)还(hái)乡(xiāng),这也达到顶(dǐng)点了。

  但他从前所(suǒ)说(shuō)的话,了无声息再也听不到了。

  难道是天(tiān)下(xià)没有处理的(de)事情使他这(zhè)样吗(ma)?抑或是急于(yú)求(qiú)富贵而(ér)没(méi)有时间考虑(lǜ)呢(ne)?依我(wǒ)看来(lái),他(tā)只是在一个妇(fù)人面前夸耀(yào)就(jiù)满足了(le),其(qí)他的没有(yǒu)发现能做(zuò)什么(me)。

  又怎能吃他(tā)的(de)食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻(qī),因朱买臣的家乡(xiāng),春(chūn)秋(qiū)时属越(yuè)国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养(yǎng)活(huó)。

  一(yī)旦:一天。

  近侍:身边的侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着扫(sǎo)帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁(wēng)子:古代妇女(nǚ)称丈夫的父亲为(wèi)翁,翁子是(shì)对丈夫的委婉称(chēng)呼(hū)。

  有年(nián)矣:有些(xiē)年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国(guó):匡正国家。

  致君(jūn):使(shǐ)君尊贵,即辅佐国君,使(shǐ)其成为圣明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物(wù):救(jiù)济百(bǎi)姓。

  物(wù),这里(lǐ)指(zhǐ)人(rén)。

  心(xīn)期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作(zuò)者介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏(jiàn),新城(今浙(zhè)江富阳市新登镇(zhèn))人,唐(táng)代诗人(rén)。

  生于(yú)公元833年(太和七(qī)年),大(dà)中十三年(公(gōng)元(yuán)859年)底至京师,应进(jìn)士试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其文为(wèi)《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗(chán)书(shū)虽胜一名休(xiū)”。

  后来又断(duàn)断续续考了(le)几年,总共考了十多(duō)次,自称(chēng)“十二三(sān)年(nián)就试期”,最终还是(shì)铩(shā)羽而(ér)归,史称“十上(shàng)不第(dì)”。

  黄(huáng)巢起义后,避乱隐居九华(huá)山,光启三年(公(gōng)元887年),55岁时归(guī)乡依吴越(yuè)王钱镠,历任(rèn)钱塘令、司(sī)勋(xūn)郎中、给事中等职。

  公(gōng)元909年(五代(dài)后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇(fù)言原文及翻(fān)译

  越妇言原文及翻译(yì)如下:

  朱买臣显贵了,不忍心(xīn)看到(dào)他的(de)前(qián)妻(生活(huó)贫困(kùn)),就做房子(zi)让她居住,给衣食让她活(huó)命(mìng)。

  这也是(shì)“仁(rén)者(zhě)之心(xīn)”吧(ba)。

  有一(yī)天,他的前妻对他的近侍说(shuō):“(以前)我李和(作为妻(qī)子)为老爷做家务事,有些年了(le)。

  每(měi)当想起那饥(jī)寒勤苦(kǔ)的时候,看(kàn)见(jiàn)老(lǎo)爷表达志愿时,何尝不(bù)说得志(zhì)后,要以匡正国(guó)家(jiā),使(shǐ)君圣明为己任(rèn),以安抚百姓、救济人民为心愿(yuàn)呢。

  我不幸离开(kāi)老爷(yé)左右,也(yě)有些年了(le),老(lǎo)爷果然得(dé)志了。

  天子赐给他爵位并且任用他,让(ràng)他穿着(zhe)锦绣官服并且白天返回故(gù)乡,这种荣(róng)耀也到(dào)极点了。

  可是他从前所说(shuō)(匡正国家、安抚百姓(xìng))的话,却没(méi)有(yǒu)再听说了。

  是天下无(wú)事使他这样(yàng)呢?还是他急于享受富贵没有空闲去考虑(这些国(guó)西气东输的起点与终点,西气东输的起止点是哪里?家大事(shì))呢?以(yǐ)我看来(lái),向一妇(fù)人夸耀自己(jǐ),是(shì)达到目的了;其他(匡国安(ān)民的事)却(què)没(méi)有见到。

  (我)又怎(zěn)能吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇(fù)言》是(shì)《谗书》中的(de)一篇。

  越妇(fù),指(zhǐ)汉武帝时朱买臣(chén)的前(qián)妻,因朱买臣(chén)的家乡,春(chūn)秋时属(shǔ)越(yuè)国(guó),故(gù)称越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年(nián)轻时家贫,其妻离他而去。

  后(hòu)来朱(zhū)为本郡太(tài)守,荣归(guī)故乡,路上见(jiàn)到(dào)他的前妻(qī)和前妻的后夫(fū)察液,便接到官署,住在园中。

  不久,前(qián)妻(qī)自缢死。

  在《汉书》哪没(méi)盯(dīng)中,这(zhè)个故事是用来(lái)赞美朱(zhū)买臣的。

  但在本文(wén)中,朱买(mǎi)臣却成了讽刺的对象,讽刺他一旦得到(dào)富贵(guì)就只贪图享受(shòu),不思匡国安民(mín)了。

  越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言(yán)》是《越妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐创作的一篇小品文的。

  关于越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》以及越妇言文言文(wén)阅读翻译,越妇言原(yuán)文,《越(yuè)妇言(yán)》,越女词(cí)译文,古代(dài)小品(pǐn)文鉴赏辞(cí)典(diǎn)越(yuè)妇言翻译等问题(tí),小编(biān)将为你整理以下知识(shí):

越妇言文言文(wén)阅读翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇言(yán)》是唐代文学家罗(luó)隐创作的(de)一(yī)篇(piān)小(xiǎo)品文(wén)。

  全文借古讽今,言辞(cí)犀利,借朱买臣前妻之口,表达对封(fēng)建官僚的(de)讽刺之意,具有强烈(liè)的(de)批(pī)判精神。

越妇言文(wén)言文翻译

  买(mǎi)臣之贵也,不忍(rěn)其(qí)去妻,筑(zhù)室以居之,分衣食以活之,亦(yì)仁(rén)者之心(xīn)也(yě)。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚于翁子左右(yòu)者(zhě),有(yǒu)年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不言通达后以匡国致君为己任,以(yǐ)安民济物为心期。

  而吾不幸离(lí)翁子左右者,亦(yì)有年(nián)矣,翁(wēng)子果通达矣。

  天(tiān)子疏爵以(yǐ)命之,衣锦(jǐn)以(yǐ)昼(zhòu)之,斯亦极矣。

  而向所(suǒ)言者,蔑(miè)然无闻。

  岂(qǐ)四方无(wú)事(shì)使(shǐ)之然耶?岂急于富贵(guì)未假度者耶?以吾观之,矜于一妇人(rén),则可矣,其(qí)他未之(zhī)见也(yě)。

  又安可食(shí)其食!”乃闭气而死。

  译(yì)文:朱买臣(chén)地位变高的时候,没有痛恨他的前(qián)妻,建房(fáng)子(zi)让(ràng)她居住,分衣(yī)服食物让她生存,这也是仁爱之人的(de)心(xīn)意啊!

  一天(tiān),前妻对朱买臣的身(shēn)边侍从说:“我在(zài)朱买臣(chén)的跟(gēn)前做这做那,好多年了。

  每次想(xiǎng)到忍(rěn)饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣的志向(xiàng),何尝不曾(céng)说(shuō)过官(guān)运亨通以后(hòu),把匡正国家、辅(fǔ)助国(guó)君作为(wèi)自己(jǐ)的使命,把(bǎ)安抚平民救济百(bǎi)姓作(zuò)为心愿。

  而我不幸离开买臣(chén)也(yě)好多年了,买臣(chén)果然官运亨通了。

  天子(zi)赐给(gěi)爵位,任用(yòng)他(tā),让他衣锦还(hái)乡,这也达到顶点了。

  但他从前所说的话,了(le)无声息(xī)再也听不(bù西气东输的起点与终点,西气东输的起止点是哪里?)到了。

  难道是天(tiān)下没有处理的事(shì)情(qíng)使他这样(yàng)吗?抑或是急(jí)于求富贵而没有时(shí)间考虑(lǜ)呢?依我(wǒ)看来,他只(zhǐ)是在一(yī)个妇人(rén)面(miàn)前夸耀(yào)就满(mǎn)足(zú)了,其他的没(méi)有发现能(néng)做什(shén)么。

  又怎能吃(chī)他(tā)的(de)食(shí)物呢?”于是自缢而(ér)死。

注(zhù)释

  越妇(fù),指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居(jū)之:让(ràng)她居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天(tiān)。

  近侍:身(shēn)边(biān)的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚、簸箕(jī),指做(zuò)洒扫庭除之事。

  意思(sī)是为(wèi)人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是对丈(zhàng)夫的(de)委婉称呼(hū)。

  有年矣(yǐ):有些(xiē)年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使(shǐ)君尊贵,即辅佐(zuǒ)国君,使其成为圣(shèng)明的君主。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物,这里(lǐ)指(zhǐ)人。

  心期:心(xīn)愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏(shū),分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者介(jiè)绍(shào)

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江(jiāng)富阳市(shì)新登(dēng)镇)人(rén),唐代(dài)诗人。

  生(shēng)于公元833年(太和七年(nián)),大中(zhōng)十三年(nián)(公元859年(nián))底至京(jīng)师,应(yīng)进(jìn)士试,历七年不第(dì)。

  咸通(tōng)八年(公元867年)乃自编其(qí)文为《谗书》,益(yì)为统治阶级所憎恶(è),所(suǒ)以罗(luó)衮赠诗说:“谗书虽(suī)胜一名休”。

  后(hòu)来又断断续续(xù)考了(le)几年(nián),总(zǒng)共考了(le)十多次,自称“十二三年(nián)就试期”,最终还是铩羽(yǔ)而归,史(shǐ)称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启(qǐ)三年(公(gōng)元887年),55岁时归(guī)乡依吴越王(wáng)钱镠,历任钱塘令(lìng)、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(nián)(五代后梁(liáng)开平三年(nián))去(qù)世(shì),享年(nián)77岁。

越(yuè)妇言原文及翻译

  越妇言原文(wén)及翻译(yì)如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的(de)前妻(qī)(生活贫困(kùn)),就做房子让她(tā)居住(zhù),给衣食让她(tā)活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他(tā)的(de)前(qián)妻对他的近侍说:“(以前)我李和(hé)(作为妻子(zi))为老(lǎo)爷(yé)做家务事,有些(xiē)年了。

  每当想起那饥(jī)寒勤(qín)苦(kǔ)的时(shí)候,看见老爷表达志愿时,何尝不(bù)说得(dé)志后(hòu),要以匡正国家,使君圣明为己任,以安抚(fǔ)百姓、救济(jì)人民为心愿呢。

  我不幸离(lí)开老爷左右,也有些年了(le),老爷(yé)西气东输的起点与终点,西气东输的起止点是哪里?果(guǒ)然(rán)得志了。

  天子赐给(gěi)他爵位并(bìng)且任用他,让他穿(chuān)着锦(jǐn)绣官服并且(qiě)白天返回故乡(xiāng),这种荣耀也到极(jí)点了。

  可是他从前(qián)所说(shuō)(匡正国家、安抚(fǔ)百姓(xìng))的话(huà),却没有再听说了。

  是天下(xià)无事使他这样呢?还是(shì)他急于享受(shòu)富贵没有空(kōng)闲(xián)去考虑(这些(xiē)国家大事)呢(ne)?以(yǐ)我看来(lái),向一妇人(rén)夸耀自己,是达(dá)到目的(de)了;其他(匡国安民的(de)事)却(què)没有见到(dào)。

  (我)又怎能吃他的(de)食物(wù)呢!”于是(shì)自缢而死(sǐ)。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中的一篇。

  越妇(fù),指汉武帝时朱(zhū)买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣(chén)的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾(céng)任(rèn)会(huì)稽太(tài)守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡,路(lù)上见到(dào)他的前妻(qī)和前妻(qī)的后夫察(chá)液,便接到官署,住(zhù)在(zài)园(yuán)中(zhōng)。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉(hàn)书》哪没盯中,这个故事是用来赞美朱(zhū)买(mǎi)臣的(de)。

  但在本文中,朱(zhū)买(mǎi)臣却成了讽刺(cì)的对(duì)象,讽刺他一旦(dàn)得到富贵(guì)就只贪图享(xiǎng)受,不思(sī)匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 西气东输的起点与终点,西气东输的起止点是哪里?

评论

5+2=