橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

鬼吹灯真正的作者不敢承认,鬼吹灯真正的尸仙

鬼吹灯真正的作者不敢承认,鬼吹灯真正的尸仙 音读训读的解释是什么,音读训读的解释

  音读训读(dú)的解释是什么,音读训读的(de)解(jiě)释是问什么是音读?什(shén)么(me)是训读?答简单来说,每个汉字一般都会有两种读法,一种(zhǒng)叫做“音(yīn)读”(音読み/おんよみ),另一种叫(jiào)做“训(xùn)读”(訓読み/くんよみ)的。

  关于音读(dú)训读的(de)解释(shì)是什么,音读训读的解释以及(jí)音读训读的解释是什么,音读(dú)训读的解释和意思,音读训读的解释,音读训读对(duì)照表,音读(dú)和训(xùn)读是什么意思(sī)等(děng)问题,小编将为(wèi)你整理以(yǐ)下(xià)知识:

音读训读的解释是什么(me),音读训读的解释

  问什么(me)是音读?什么是训读?答(dá)简单来说,每个汉字(zì)一般都(dōu)会有(yǒu)两种读(dú)法,一种叫做“音读(dú)”

  (音読(dú)み/おんよみ),另一种叫做“训读”(訓読み/くんよみ)。

  “音(yīn)读”模仿汉字的读音,按照这个汉字(zì)从中(zhōng)国传入(rù)日本的时(shí)候的读音

  来(lái)发音(yīn)。

  根据(jù)汉字传入(rù)的时代和来源地(dì)的不同,大(dà)致可以分为“唐音”。

  “宋音”和(hé)“吴音”等几(jǐ)种。

  但是,这(zhè)些汉字的(de)发音和(hé)现代汉语(yǔ)中同一(yī)汉(hàn)字

  的发音(yīn)已经有所不同了。

  “音读”的词汇(huì)多是汉语的固有词汇。

  “训读”是按照(zhào)日本固有的语言

  来(lái)读这个(gè)汉字时的读法。

  “训读”的词汇多是表达日本固有(yǒu)事(shì)物(wù)的固有(yǒu)鬼吹灯真正的作者不敢承认,鬼吹灯真正的尸仙词汇等。

  有(yǒu)不少汉字具有两(liǎng)

  种(zhǒng)以上的“音读”音(yīn)和(hé)“训读(dú)”音。

  例音(yīn)读:青(qīng)年(せいねん)、技術(shù)(ぎじゅつ)、恋愛(れんあい)。

  読書(どくしょ)、幸福(こうふく)训读(dú):青い(あおい)、恋(liàn)(こい)、好き(すき)読む(よむ)。

  人(ひと)、幸せ(しあわせ)

训读和音(yīn)读(dú)是什么意思?

  训读(dú)(日语(yǔ):训読み/くんよみ),是(shì)日文所用(yòng)汉字的一种(zhǒng)发音(yīn)方式(shì),是使用该(gāi)等汉字(zì)之日本固有同义语汇的读音。

  所以训读只借用汉(hàn)字的形和义,不采用汉语的(de)音(yīn)。

  音读(音読み/おんよみ)即汉字(zì)在(zài)日语中按照日语(yǔ)对汉语的译音读出来,叫音读同一个汉字在(zài)日语中(zhōng)可能有不止一(yī)种(zhǒng)读法(fǎ),是由于其在不同时期(南(nán)北朝、隋唐、宋等)吸收(shōu)了当(dāng)时汉字的发音。

  每个汉字一(yī)般(bān)都会有(yǒu)两种读(dú)法,一种叫做“音友慎春(chūn)读”(音読み/おんよみ),另一种叫(jiào)做“训(xùn)读”(训読み/くんよみ)。<鬼吹灯真正的作者不敢承认,鬼吹灯真正的尸仙/p>

  有不少汉字具有两种以上的“音读”音和“训(xùn)读”音(yīn)。

  日语和韩语中(zhōng)的训读

  1、日语

  在日语(yǔ)里,训读(dú)(训(xùn)読)是以日语固有(yǒu)的发音来读出(chū)汉(hàn)字(zì),与该汉字本身的好耐字音(吴(wú)音、汉(hàn)音(yīn)、唐音(yīn)等)有很(hěn)大的不同。

  例(lì):“金”训读(dú)为“かね”(kane),是和(hé)语(yǔ)固有之说法,与(yǔ)字音“きん”(kin)并无关联。

  2、韩语

  一般认为(wèi)现代(dài)“韩语不(bù)存在训读(dú)”。

  但近代以(yǐ)前曾有(yǒu)乡札、吏(lì)读(dú)、口诀(jué)等类似日本万叶(yè)假名的(de)标记法存鬼吹灯真正的作者不敢承认,鬼吹灯真正的尸仙在,充分(fēn)利用这些汉字的训读。

  使用(yòng)类(lèi)似于和(hé)训(日(rì)本的(de)训读)的韩训。

  对某些(xiē)的汉字,这意味(wèi)着(zhe)相关“汉语传(chuán)入(rù)以前(qián)的(de)朝鲜的孝哪(nǎ)固有语”的(de)韩训。

  现如(rú)今除了在(zài)语言学与语源论等进行讨论以外,日常(cháng)言(yán)语已经不(bù)再使用。

  但是“串”“钊”等为例外存在的训(xùn)读。

  “串(chuàn)”读作“”的情况下意思(sī)为“海(hǎi)角”,“钊”读作“”的情(qíng)况下意思为“生铁”,“串”“钊(zhāo)”并不(bù)使用本来(lái)的意(yì)思,这类的韩语类似(shì)于日(rì)文的“国训”。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 鬼吹灯真正的作者不敢承认,鬼吹灯真正的尸仙

评论

5+2=