橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

破晓是什么意思 破晓和拂晓分别是几点

破晓是什么意思 破晓和拂晓分别是几点 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原文及(jí)译文及寓意,九方(fāng)皋相马原文译文启示是(shì)九方皋相马(mǎ)出自(zì)《列(liè)子·说符》,指在(zài)对(duì)待(dài)人(rén)、事、物的时(shí)候,要抓(zhuā)住本质特征,不能为(wèi)表(biǎo)面现(xiàn)象所迷惑,要(yào)能透过(guò)现(xiàn)象看到本质的。

  关(guān)于九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译(yì)文启(qǐ)示以及(jí)九方皋相马原文(wén)及(jí)译文(wén)及(jí)寓意,九方皋相马原文译文及(jí)寓意(yì),九方皋相马(mǎ)原文译文启示,九方皋相马原文(wén)译文(wén)注释启(qǐ)示,九方皋相马原文译文读(dú)音(yīn)等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以下(xià)知识:

九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文及译文及(jí)寓意(yì),九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文译文启(qǐ)示

  九方皋(gāo)相马出自《列子(zi)·说符》,指在(zài)对(duì)待人、事、物(wù)的时候(hòu),要抓住本(běn)质(zhì)特征(zhēng),不能为表面现(xiàn)象所迷惑,要能(néng)透过现象看到本质。九方皋(gāo)相马原文(wén)

  秦穆公谓伯乐(lè)曰(yuē):“子之年长矣,子姓有可使求(qiú)马(mǎ)者乎?”

  伯乐对(duì)曰(yuē):“良马可形容筋骨相也。

  天下之马者,若灭(miè)若没,若(ruò)亡若失。

  若此者绝尘弥辙(zhé),臣之(zhī)子,皆下才也,可告以良马(mǎ),不可告以天下(xià)之(zhī)马也。

  臣有(yǒu)所(suǒ)与共担纆薪(xīn)菜者,曰九(jiǔ)方皋,此其于马非臣之下也。

  请(qǐng)见之。

  ”

  穆公见之,使行求(qiú)马。

  三月而反报曰:“已得之矣(yǐ),在(zài)沙丘。

  ”穆公曰:“何(hé)马也(yě)?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”使人往(wǎng)取(qǔ)之,牡而骊。

  穆公不说(shuō)。

  召伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子所使(shǐ)求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知(zhī)也?”

  伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千万臣而无数者也。

  若(ruò)皋之所观(guān),天机也(yě)。

  得其精(jīng)而忘其粗,在其内而忘其外(wài)。

  见(jiàn)其所(suǒ)见,不见其所不见;

  视其所视,而遗其所不视。

  若(ruò)皋之相者,乃有贵(guì)乎(hū)马(mǎ)者也。

  ”

  马至,果(guǒ)天下之马(mǎ)也。

九方皋相(xiāng)马译文

  秦穆公对伯乐说:“您的年(nián)纪大(dà)了,您的子侄中间有没有(yǒu)可以(yǐ)派去寻(xún)找好马的(de)呢(ne)?”

  伯乐回答(dá)说:“一般的良马是可以从(cóng)外形容貌筋骨上观察出(chū)来的。

  天下难得的好(hǎo)马(mǎ),是恍(huǎng)恍惚惚,好像有(yǒu)又好(hǎo)像(xiàng)没有的。

  这(zhè)样的马跑起(qǐ)来像飞一样地快,而且尘土不扬(yáng),不留(liú)足迹。

  我的子侄们都是些才智低下的人,可以(yǐ)告诉他(tā)们识别一般的良(liáng)马的(de)方法,不(bù)能告诉(sù)他们识别(bié)天下难得的好马的方法。

  有个曾经和我一起担柴挑菜的叫九方皋(gāo)的人,他(tā)观察识(shí)别(bié)天下难得的(de)好马的(de)本(běn)领绝(jué)不在我以下,请您接见他。

  ”

  秦穆(mù)公接(jiē)见(jiàn)了九方(fāng)皋,派他去(qù)寻(xún)找好(hǎo)马。

  过(guò)了三个月,九方皋回来报告说:“我已(yǐ)经(jīng)在沙丘(qiū)找到好马了。

  ”秦穆公(gōng)问道:“是匹什么样的马(mǎ)呢?”九方(fāng)皋回(huí)答说(shuō):“是匹黄色的母马。

  ”秦穆公派(pài)人去(qù)把那匹马牵(qiān)来,一看(kàn),却是匹(pǐ)纯黑色的公马。

  秦(qín)穆公(gōng)很不高兴,把伯乐找来对他(tā)说:“坏了!您所推荐的(de)那个(gè)找好马的人,毛色公母都不(bù)知道,他怎(zěn)么能(néng)懂得(dé)什(shén)么是好马,什么不是好马呢?”

  伯乐长叹了一声,说道:“九方(fāng)皋相(xiāng)马竟然(rán)达到破晓是什么意思 破晓和拂晓分别是几点了这样的境界吗(ma)?这正是他胜过我千(qiān)万倍乃至无数倍的(de)地方(fāng)!九方(fāng)皋他(tā)所观察地是马(mǎ)的(de)天(tiān)赋的内(nèi)在素质,深(shēn)得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;

  明悉它的内部,而忘记了它的外表。

  九方皋只看见所需要(yào)看见的,看不见(jiàn)他所不需(xū)要看见的;

  只观(guān)察(chá)他所需要(yào)观察的,而遗漏了他(tā)所不(bù)需要观(guān)察的。

  像九方皋这(zhè)样的相马,包含着比相马(mǎ)本身(shēn)价值更高的道理哩!”

  等到把(bǎ)那匹马牵回驯养使(shǐ)用,事实证明,它果(guǒ)然(rán)是一(yī)匹(pǐ)天下(xià)难得的好马。

九方皋相马文言文翻译和(hé)寓意

   九方皋相马文言文(wén)告诉我们看(kàn)问题要抓住事物(wù)本质,不能为(wèi)表面(miàn)现(xiàn)弯扒象所迷惑。

  下面为(wèi)大家(jiā)整理了九方皋相马文言文翻(fān)译和寓意(yì),供大家(jiā)参考。

《九方皋相马》文言文翻译

   秦(qín)穆(mù)公召见伯乐说:“您(nín)的(de)年纪大了!您的(de)家族中有谁能够继承您寻(xún)找千里(lǐ)马呢?”

   伯乐回答道:“对(duì)于一般的良马,可(kě)以从其外表上、筋骨上观察得出来。

  而那天下难(nán)得的千里马,好像是若(ruò)有若(ruò)无(wú),若隐若现。

  像这样的马奔跑起来,让人看不到飞(fēi)扬(yáng)的尘土,寻不着它奔跑的(de)足蹄(tí)印儿。

  我(wǒ)的(de)孩(hái)子们都是才能低下的(de)人,对于(yú)好马的特(tè)征(zhēng),我可以(yǐ)告诉他们(men),对于(yú)千里马的特征,那只能意会,不可(kě)言传(chuán),仅凭自己相马(mǎ)的(de)经验来判断,他们是(shì)无法掌(zhǎng)握的(de)。

  不(bù)过,在过去同(tóng)我一起挑过菜、担(dān)过柴的人当中(zhōng),有一(yī)个(gè)名叫九方皋的人(rén),他的相(xiāng)马技术不在我之下,请大王召见他吧。

  ”

   于是(shì)秦(qín)穆公便召见了九(jiǔ)方皋,叫他到各地(dì)去寻找千里(lǐ)马。

   九方皋到各处寻找了(le)三个月后,回(huí)来报告说:“我(wǒ)已经在沙丘找(zhǎo)到(dào)好马了。

  ”秦穆公问:“那是什么样的马呢?”九方(fāng)皋回答:“那是一(yī)匹黄色的母马(mǎ)。

  ”

   于是秦(qín)穆公派人去(qù)取,却是(shì)一匹(pǐ)黑色(sè)的(de)公马。

  这时(shí)候秦穆公很不高(gāo)兴(xīng),就把伯乐叫来,对他说:“坏了!您推荐(jiàn)的(de)人连马(mǎ)的毛色(sè)与公母都分埋宴昌辨不出来(lái),又怎么能认识出千里马呢?”

   伯乐(lè)这时长(zhǎng)叹一声说道(dào):“九方皋相(xiāng)马竟然(rán)达到了这样(yàng)的境(jìng)界!他真是高(gāo)出我千(qiān)万倍。

  像九方皋(gāo)看到(dào)的是马的天赋和内在素质。

  深得它的(de)精妙,而忘记了它的粗(cū)糙之处(chù);明悉它的(de)内部(bù),而忘(wàng)记(jì)了(le)它的外(wài)表(biǎo)。

  九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)只看见(jiàn)所需要看见的,看不见他所(suǒ)不需要(yào)看见的;只(zhǐ)视察他所需要(yào)视(shì)察的,而遗漏了(le)他所(suǒ)不需(xū)要观(guān)察的(de)。

  九方皋相(xiāng)马的价值,远远高于(yú)千里马的价值!”

   把马从(cóng)沙丘取回来后,果然(rán)是名不虚传的、天下(xià)少有的千里(lǐ)马(mǎ)。

文言文原文

   秦穆公谓伯乐(lè)曰(yuē):“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”

   伯乐对曰:“良马可(kě)形容筋骨相也。

  天下之马(mǎ),若灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘(chén)弭辙。

  臣(chén)之(zhī)祥敬(jìng)子(zi),皆下(xià)才也,可告以良马(mǎ),不可告以天下之马(mǎ)也。

  臣有(yǒu)所(suǒ)与共担(dān)纆薪菜(cài)者,有九方皋,此其于(yú)马非臣之(zhī)下(xià)也(yě),请见之。

  ”

   穆公见之,使行求马(mǎ)。

  三月而(ér)反报曰:“已得之矣,在沙丘(qiū)。

  ”

   穆(mù)公曰(yuē):“何马也?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊(lí)。

  穆(mù)公(gōng)不说,召伯乐(lè)而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”

   伯乐喟然太息(xī)曰:“一至(zhì)于(yú)此乎!是乃其所以千万(wàn)臣而无数者也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精而忘其(qí)粗(cū),在其内而(ér)忘其外(wài)。

  见其(qí)所(suǒ)见,不(bù)见其所不见;视其(qí)所视,而遗其所不视。

  若皋之相者,乃有贵乎马(mǎ)者(zhě)也。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九方皋相马》的寓意

   九方皋相(xiāng)马(mǎ)寓(yù)指在对待人、事、物(wù)的时候,要抓住本质(zhì)特征,不(bù)能为表面现(xiàn)象所迷惑,要能透过(guò)现(xiàn)象(xiàng)看到本质。

  出自《列子·说(shuō)符》。

   《列子(zi)》是中国古(gǔ)代思想文化史上著名的典籍,属于诸家学派著作,是一部(bù)智慧之书(shū),它能开(kāi)启(qǐ)人们心(xīn)智,给人以启示,给人以智慧。

   《列子》是列子、列子弟子以及列子后(hòu)学著作的汇编(biān)。

  全书八篇,一(yī)百(bǎi)四(sì)十(shí)章,由哲理(lǐ)散(sàn)文、寓言故事、神话故事(shì)、历史故事组成。

  而基本(běn)上则(zé)以(yǐ)寓(yù)言形式来表达(dá)精微的哲理。

  共有神话、寓言故事一百零二个。

  如《黄帝篇》有十九个(gè),《周穆王篇》有(yǒu)十一(yī)个,《说符篇》有三十(shí)个。

  这些神话(huà)、寓言故事和(hé)哲理(lǐ)散文,篇篇闪烁(shuò)着智(zhì)慧的光芒(máng)。

  九(jiǔ)方皋相马原文及(jí)译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原(yuán)文(wén)译文启示是九方皋相马出自《列子·说符(fú)》,指在对待(dài)人、事、物的时候,要(yào)抓住(zhù)本质特征,不能为表面现象所迷惑(huò),要能(néng)透过(guò)现象看到本质的。

  关于九方皋(gāo)相马原文及译(yì)文(wén)及(jí)寓意,九方(fāng)皋(gāo)相马原(yuán)文译(yì)文启(qǐ)示以及九方皋相马(mǎ)原文及(jí)译文(wén)及寓意,九方皋(gāo)相马原文(wén)译文及寓意,九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文(wén)译文启示,九方(fāng)皋相马原文译文注释启示,九方皋相马原文译文读音等问题(tí),小编(biān)将为你整理以下知识:

九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马原(yuán)文及(jí)译文及寓(yù)意,九(jiǔ)方皋相马原文译(yì)文启示

  九方(fāng)皋相马出(chū)自《列(liè)子·说符》,指在(zài)对待人(rén)、事、物的时候,要抓住(zhù)本质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过现象看到本质。九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马原文

  秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子(zi)之年长矣,子姓(xìng)有可使(shǐ)求马者乎?”

  伯乐对曰(yuē):“良(liáng)马可形容筋骨相也。

  天下(xià)之马(mǎ)者(zhě),若灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘弥辙,臣之破晓是什么意思 破晓和拂晓分别是几点子,皆下才也,可(kě)告以良马,不可(kě)告以天下(xià)之马也(yě)。

  臣有所与共担(dān)纆薪菜者,曰九方皋,此其于马非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三月而反报曰(yuē):“已得之矣,在沙丘(qiū)。

  ”穆(mù)公曰(yuē):“何马也(yě)?”对曰(yuē):“牝而(ér)黄。

  ”使(shǐ)人往(wǎng)取之,牡(mǔ)而骊。

  穆(mù)公不(bù)说。

  召伯乐而(ér)谓之曰:“败矣(yǐ)!子所(suǒ)使求马者,色物(wù)、牝牡尚弗能知,又何马之(zhī)能(néng)知也?”

  伯(bó)乐喟然(rán)太息曰:“一至于此乎!是(shì)乃其所以千万臣而无数者也。

  若皋之所观,天机也。

  得(dé)其精而忘其粗(cū),在其(qí)内而忘其(qí)外。

  见其所见,不见(jiàn)其(qí)所不见(jiàn);

  视其所视,而(ér)遗其所不视。

  若皋之(zhī)相者,乃有贵乎(hū)马者也。

  ”

  马至,果天下之马也。

九(jiǔ)方皋相(xiāng)马译文(wén)

  秦(qín)穆公对伯乐说:“您的年纪(jì)大了,您的(de)子侄中(zhōng)间有(yǒu)没(méi)有可以派(pài)去寻找好(hǎo)马的呢?”

  伯乐回(huí)答(dá)说:“一般的良(liáng)马(mǎ)是可以(yǐ)从外形容貌(mào)筋(jīn)骨上观察出来的。

  天下(xià)难得的好马,是恍恍惚(hū)惚,好像有又好像(xiàng)没(méi)有的。

  这样的马跑起来像飞一样地(dì)快,而且尘土(tǔ)不扬,不留足迹。

  我的子(zi)侄们都是些才(cái)智低下的人,可以(yǐ)告(gào)诉他们识别一般(bān)的良马(mǎ)的(de)方法(fǎ),不(bù)能(néng)告(gào)诉(sù)他们识(shí)别天下难得的好(hǎo)马的方法。

  有个曾经和我一起担柴挑(tiāo)菜(cài)的叫九方皋的人,他(tā)观察识别天(tiān)下难得的好马的(de)本领绝(jué)不在我以下,请(qǐng)您接见他(tā)。

  ”

  秦穆公接见了九方皋,派他去寻找好马。

  过了三个(gè)月,九方皋回来(lái)报告说:“我已经(jīng)在沙丘找到好(hǎo)马(mǎ)了。

  ”秦(qín)穆(mù)公(gōng)问道:“是匹什么样(yàng)的马呢?”九(jiǔ)方(fāng)皋回(huí)答说(shuō):“是匹黄色的母马。

  ”秦穆公派人去把那匹马牵来,一(yī)看(kàn),却是匹纯黑色(sè)的公马。

  秦穆公很不高兴,把伯乐找来(lái)对他说:“坏了(le)!您所推荐的那个找(zhǎo)好(hǎo)马(mǎ)的(de)人,毛色公母都(dōu)不知道(dào),他(tā)怎么能(néng)懂得什(shén)么是(shì)好(hǎo)马,什(shén)么不是好马呢(ne)?”

  伯(bó)乐长叹了一声,说道:“九方皋相马竟然达(dá)到(dào)了这样(yàng)的境界吗(ma)?这正(zhèng)是他胜过我千(qiān)万倍(bèi)乃(nǎi)至无数(shù)倍的(de)地方!九方皋他所(suǒ)观察地是马的天赋的内在素质,深得它的(de)精妙,而忘记了(le)它的粗糙之处;

  明悉它(tā)的内部(bù),而忘记了它的外(wài)表。

  九(jiǔ)方皋只看见所需要看见(jiàn)的(de),看不见他所不需要看见的;

  只观察他所需要观(guān)察(chá)的(de),而(ér)遗漏了他(tā)所(suǒ)不需(xū)要观察的。

  像九方(fāng)皋这样的相马(mǎ),包(bāo)含着比相马(mǎ)本(běn)身(shēn)价值更高的道理哩!”

  等到把(bǎ)那匹马牵回驯养(yǎng)使用,事实证明,它果然是一匹天下难得(dé)的好马。

九方皋相马文言文翻译(yì)和寓意(yì)

   九(jiǔ)方皋相马(mǎ)文(wén)言(yán)文告诉我们看问题要抓住事物本质(zhì),不能为表面现弯扒(bā)象(xiàng)所迷惑。

  下(xià)面(miàn)为大家(jiā)整(zhěng)理了九方皋相马(mǎ)文言(yán)文(wén)翻译(yì)和寓意,供大(dà)家参考。

《九(jiǔ)方皋相(xiāng)马》文言(yán)文翻(fān)译

   秦穆公召(zhào)见伯乐说:“您(nín)的年纪大了!您的家族中有谁能够继承您寻找千(qiān)里马呢(ne)?”

   伯乐回答(dá)道:“对(duì)于一般的良马,可以从其外表(biǎo)上(shàng)、筋骨上观(guān)察得(dé)出来。

  而那(nà)天下难得(dé)的千里马,好像是若(ruò)有若无,若隐若(ruò)现。

  像这(zhè)样的马奔(bēn)跑起来(lái),让(ràng)人(rén)看不到飞扬的尘土,寻不着(zhe)它奔跑的足蹄印儿。

  我的孩子们都是(shì)才能低下的人,对(duì)于好马的特征,我可(kě)以告诉(sù)他们,对于(yú)千里马的特征(zhēng),那只能意会,不可言传,仅凭(píng)自己(jǐ)相马(mǎ)的(de)经验来判断(duàn),他们是(shì)无(wú)法掌握的。

  不过,在过去(qù)同我(wǒ)一(yī)起挑过菜(cài)、担(dān)过柴的人当(dāng)中,有一个名叫九方皋(gāo)的人(rén),他的相马技术不在我之(zhī)下,请(qǐng)大王召见他吧(ba)。

  ”

   于(yú)是秦穆公便召见了(le)九方皋,叫(jiào)他到(dào)各地去寻找千里马。

   九方皋到各处寻找(zhǎo)了三(sān)个月后,回(huí)来报(bào)告说(shuō):“我已经在沙丘找到好(hǎo)马了。

  ”秦穆(mù)公问:“那是什么样的(de)马呢?”九(jiǔ)方皋回(huí)答:“那是一匹黄色的母马。

  ”

   于是秦(qín)穆公派(pài)人去(qù)取(qǔ),却(què)是一匹黑色的公马。

  这时候(hòu)秦(qín)穆公很不高兴,就把伯乐叫来,对他说:“坏了(le)!您推荐的人连(lián)马的毛色(sè)与(yǔ)公母都分(fēn)埋宴昌辨(biàn)不出来,又怎么能认识出千里马呢(ne)?”

   伯乐这时长叹一声说道:“九方皋相马竟然达到了这样(yàng)的(de)境界!他(tā)真是高出我千万倍。

  像九方皋看到的是马的天赋(fù)和内在素质。

  深得(dé)它的精(jīng)妙(miào),而(ér)忘记了它的粗(cū)糙(cāo)之处;明悉它的(de)内(nèi)部,而忘记了它(tā)的外表。

  九(jiǔ)方皋只看见所需要看见(jiàn)的,看不见(jiàn)他所不(bù)需要看见的;只(zhǐ)视察(chá)他(tā)所需要视(shì)察的,而遗漏(lòu)了(le)他所(suǒ)不需要观察的。

  九方皋(gāo)相马(mǎ)的价值,远远高于千里(lǐ)马的价值(zhí)!”

   把马从沙(shā)丘取回来后,果然是名不虚传的、天下少有(yǒu)的千里马。

文(wén)言文(wén)原文(wén)

   秦穆公谓伯乐曰:“子之(zhī)年长(zhǎng)矣,子(zi)姓有(yǒu)可使求马者乎?”

   伯乐对曰:“良马可形容(róng)筋骨相也(yě)。

  天(tiān)下之(zhī)马,若灭若没,若亡若失(shī)。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆下才也,可告以良马,不可(kě)告以(yǐ)天下(xià)之马(mǎ)也。

  臣有所与共担纆薪菜者(zhě),有(yǒu)九方皋,此其于马非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公见(jiàn)之,使行求马(mǎ)。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对(duì)曰(yuē):“牝而(ér)黄。

  ”

   使人往取之(zhī),牡而骊。

  穆公(gōng)不说,召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗(fú)能知,又何马之能知也?”

   伯(bó)乐喟然太息曰(yuē):“一(yī)至(zhì)于此乎!是乃其所以千万(wàn)臣而无(wú)数者也。

  若皋(gāo)之所观,天机也。

  得(dé)其精而(ér)忘(wàng)其粗,在其(qí)内而忘其外。

  见其所见,不见其所不见;视其所视(shì),而遗其(qí)所不视。

  若(ruò)皋之(zhī)相者,乃(nǎi)有(yǒu)贵乎马(mǎ)者(zhě)也。

  ”

   马(mǎ)至,果天(tiān)下之马也。

《九方皋相马》的寓意

   九(jiǔ)方皋相马寓指在对(duì)待(dài)人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过现象(xiàng)看(kàn)到(dào)本质(zhì)。

  出(chū)自《列子·说符》。

   《列子》是(shì)中(zhōng)国(guó)古代(dài)思想(xiǎng)文化(huà)史上(shàng)著名(míng)的典(diǎn)籍,属于诸家学派著作(zuò),是(shì)一部智慧(huì)之书,它能开启人们心(xīn)智,给人以启示,给(gěi)人以智慧(huì)。

   《列(liè)子》是列子、列子(zi)弟子以(yǐ)及列子后学著作的汇(huì)编。

  全书八(bā)篇,一百四十章,由哲理散文(wén)、寓(yù)言故事、神话故事、历史(shǐ)故事组成。

  而基本上则以寓言(yán)形式(shì)来表(biǎo)达(dá)精微的(de)哲理。

  共有神话、寓(yù)言故事一百零二个(gè)。

  如《黄帝篇》有十九个,《周穆王(wáng)篇》有十一(yī)个,《说符篇》有三十个(gè)。

  这些神话、寓言故(gù)事和哲(zhé)理散文,篇篇闪烁(shuò)着智慧的光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 破晓是什么意思 破晓和拂晓分别是几点

评论

5+2=