橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

欧莱雅染发剂和施华蔻染发剂哪个好,欧莱雅染发剂和施华蔻染发剂哪个好

欧莱雅染发剂和施华蔻染发剂哪个好,欧莱雅染发剂和施华蔻染发剂哪个好 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

  司马(mǎ)光(guāng)好学文(wén)言文翻(fān)译及(jí)注(zhù)释,司马光好学文言文翻译(yì)及原文是司(sī)马光(guāng)幼(yòu)年时,担心自己记(jì)诵诗书以备应答的能力不如别(bié)人,所以大家在一起学(xué)习讨论时,别的兄弟会(huì)背诵了,就去玩耍休息;(司马光(guāng)却)独自留下来,专心(xīn)刻(kè)苦(kǔ)地读书,一直到能够背(bèi)的烂熟于(yú)心为止的(de)。

  关于司马(mǎ)光好学(xué)文言文翻译及注(zhù)释,司马光好学文言文翻译及(jí)原文以及(jí)司马光好学(xué)文言文翻(fān)译及注释,司马光好学文言文(wén)翻(fān)译阅读答案(àn),司马光好学文言文(wén)翻译及(jí)原(yuán)文(wén),司马光好(hǎo)学文言文翻译启示,司马光好学文(wén)言文翻(fān)译(yì)及答案等问(wèn)题(tí),小编将为你整理以(yǐ)下知识(shí):

司(sī)马光好(hǎo)学文言文翻译及注释,司马光好学文言(yán)文翻译及原文

  司马(mǎ)光(guāng)幼年时(shí),担心自己记诵诗书以备应答(dá)的能(néng)力(lì)不如别(bié)人(rén),所(suǒ)以(yǐ)大家在一(yī)起学习讨(tǎo)论时,别的兄弟会(huì)背诵了,就去玩耍休息;

  (司(sī)马光却(què))独自留下来(lái),专心刻(kè)苦地读书,一直到能够背的(de)烂熟于心(xīn)为止。

  (因为)读书时下的工夫多,收获大,(所以(yǐ))他所精(jīng)读和背诵过的书,就(jiù)能终身不忘。

《司(sī)马光(guāng)好学》翻译(yì)

  司马(mǎ)光幼年(nián)时,担心(xīn)自己记诵诗书以(yǐ)备应答的能力(lì)不如别人,所以大(dà)家在一起学习讨论时,别的(de)兄弟(dì)会背诵了,就(jiù)去玩耍休息;

  (司马光却)独自留下来,专心刻苦地读(dú)书,一直到(dào)能够(gòu)背的(de)烂熟(shú)于(yú)心(xīn)为(wèi)止。

  (因为)读书时(shí)下的工夫多,收获大,(所以)他所(suǒ)精读和背诵(sòng)过的书,就能(néng)终身(shēn)不(bù)忘。

  司马光曾经(jīng)说(shuō):“ 读书(shū)不能不(bù)背(bèi)诵,当你(nǐ)在骑马走路的时(shí)候,在(zài)半夜(yè)睡不着(zhe)觉(jué)的时候(hòu),吟咏读过的文章,想想它的(de)意思,收获(huò)就会非(fēi)常大(dà)! ”

《司马光(guāng)好(hǎo)学》原(yuán)文(wén)

  司(sī)马温(wēn)公幼时,患记问不若人。

  群居讲习,众兄弟既成诵,游息矣;

  独下帷绝(jué)编,迨能(néng)倍诵乃止。

  用力多者(zhě)收功远,其所精诵(sòng),乃终身不忘也(yě)。

  温公尝(cháng)言:欧莱雅染发剂和施华蔻染发剂哪个好,欧莱雅染发剂和施华蔻染发剂哪个好“书(shū)不可不成诵(sòng)。

  或在马上,或中夜(yè)不寝时,咏(yǒng)其文,思其义(yì),所得多矣。

  ”(选自朱熹编(biān)辑的(de)《三朝(cháo)名臣言行(xíng)录》)

《司马(mǎ)光好学(xué)》文(wén)言文翻译及(jí)注释是什么(me)

  一、《山(shān)宴司(sī)马光好(hǎ欧莱雅染发剂和施华蔻染发剂哪个好,欧莱雅染发剂和施华蔻染发剂哪个好o)学》文言文翻译

  司马光(guāng)幼(yòu)年时,担心自己记诵诗书以备应答的(de)能力不如别人。

  大家在(zài)一起学习讨论的时候,别(bié)的兄弟都会背诵了,就(jiù)去玩(wán)耍休息。

  司马光却独(dú)自留下来,专(zhuān)心刻苦地(dì)读书,直到能够熟练(liàn)地背诵为止(zhǐ)。

  下(xià)工夫多的人(rén)往(wǎng)往(wǎng)收(shōu)获(huò)就大,司马光所精(jīng)读和背诵(sòng)过(guò)的(de)文章,就(jiù)能(néng)够(gòu)终(zhōng)生不(bù)忘。

  司马光曾经说:“读书不能不(bù)背诵(sòng),有(yǒu)时在(zài)骑马赶路的时(shí)候,有(yǒu)时(shí)在半(bàn)夜睡不着觉(jué)的时候,吟(yín)诵学过的文章,思考(kǎo)它的含义,收获就(jiù)会非常大。

  ”

  二、《司马光好(hǎo)学》注释

  司马温(wēn)公:即司(sī)马光,他死后(hòu)被追赠为温国公(gōng)。

    

  患:担(dān)心。

    

  若:如。

    

  迨(dài):等(děng)到。

    

  倍诵:背诵(sòng)。

  倍,同“背(bèi)”。

    

  尝(cháng):曾经。

    

  或:有(yǒu)时。

    

  中夜:半夜。

  

  司马光的其(qí)他故事(shì)

  1、制警枕(zhěn)  

  司马光退(tuì)居洛阳的时候,着手写《资治通鉴(jiàn)》,他用圆木(mù)做了一个枕(zhěn)头,取(qǔ)名(míng)“警枕”,意(yì)在(zài)时刻警惕自己不(bù)要贪睡。

  头枕在这样一块圆(yuán)木头上,进人(rén)梦(mèng)乡后,身(shēn)子只要稍微一动(dòng),“警枕(zhěn)”就会滚动,将自己惊醒。

  惊醒后的司马(mǎ)光立(lì)即起床,继续握笔写书。

    

  2、卖马  

  司马光在年老的时候,日子(zi)过得(dé)比较紧(jǐn)。

  有一次,家里没(méi)有钱(qián)用,他吩咐一位老兵(bīng)嫌旦把他相(xiāng)伴多(duō)年的坐骑——一匹老马(mǎ)牵到市场上卖掉。

  老兵临走时,司马光叮咛道:“这匹(pǐ)马曾犯有(yǒu)肺病,要是有人买(mǎi)马,你要据实告(gào)诉(sù)人家。

  ”

  老(lǎo)兵私下笑他迂腐,却不能理解他对人(rén)诚实的用心。

  司马(mǎ)光竟然(rán)如此真(zhēn)诚,芹唯扰这在一般人看来,简直是不可思议的。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 欧莱雅染发剂和施华蔻染发剂哪个好,欧莱雅染发剂和施华蔻染发剂哪个好

评论

5+2=