橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

中国在外国人眼里是强国吗,中国在外国人眼里强大吗

中国在外国人眼里是强国吗,中国在外国人眼里强大吗 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞(qǐ)人忧天文言文翻(fān)译及原文,列(liè)子(zi)杞(qǐ)人忧天文言文(wén)翻(fān)译是《杞人忧天(tiān)》是一则(zé)寓言,出自《列子·天瑞篇》的。

  关(guān)于杞(qǐ)人(rén)忧天文言(yán)文翻译及原文(wén),列子杞人忧天文(wén)言文翻译(yì)以及杞人忧天文(wén)言文翻译及(jí)原文,杞人忧天文言(yán)文翻译及(jí)道理,列(liè)子杞人忧天文(wén)言文翻译,七上(shàng)杞人忧天文言文翻译,杞人忧天文言(yán)文翻译及(jí)原(yuán)文拼音版等问题,小编(biān)将为(wèi)你整理以下知识:

杞人忧(yōu)天文言文翻(fān)译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  《杞(qǐ)人忧天》是一则寓言,出自(zì)《列子·天(tiān)瑞(ruì)篇(piān)》。

  小编整理了杞人(rén)忧天(tiān)文言文(wén)翻译,来看一下!

杞人忧天文言文(wén)原文

  杞国有人忧天地崩坠,身(shēn)亡所寄,废寝食者。

  又有忧(yōu)彼之所忧者,因往晓(xiǎo)之(zhī),曰:“天,积气耳,亡处亡气。

  若(ruò)屈伸呼(hū)吸,终(zhōng)日在(zài)天中行止,奈何(hé)忧崩坠乎”

  其人(rén)曰:“天果积气,日月星宿,不当(dāng)坠耶(yé)”

  晓之(zhī)者曰:“日月(yuè)星宿(sù),亦积气中之有光耀者(zhě),只(zhǐ)使(shǐ)坠,亦不(bù)能有所(suǒ)中(zhōng)伤。

  ”

  其(qí)人曰:“奈(nài)地坏何”

  晓之者(zhě)曰:“地(dì),积块耳(ěr),充塞四(sì)虚,亡处亡块。

  若躇步跐蹈,终日在地(dì)上行止,奈何(hé)忧其(qí)坏”

  其人舍然(rán)大喜(xǐ),晓之(zhī)者亦舍然(rán)大喜。

杞人(rén)忧天(tiān)翻译

  古代杞国(guó)有个人担心(xīn)天会塌、地会陷,自己无处存身,便食(shí)不下(xià)咽,寝不安席。

  另(lìng)外(wài)又有个人为(wèi)这个(gè)杞国(guó)人的忧愁而忧愁(chóu),就去开导他,说(shuō):“天不过是积(jī)聚(jù)的气体罢了,没有哪个地方(fāng)没(méi)有空气(qì)的(de)。

  你(nǐ)一举(jǔ)一动,一呼一吸,整天都在(zài)天空里活动,怎(zěn)么还担心天(tiān)会塌下来呢?”

  那人(rén)说:“天是气体(tǐ),那日、月(yuè)、星、辰不(bù)就会(huì)掉下来吗?”开导(dǎo)他的人说:“日(rì)、月、星、辰也(yě)是空气中发(fā)光的东西,即使掉下来,也不会伤害什(shén)么。

  ”

  那人又(yòu)说:“如果地陷(xiàn)下去怎么办?”

  开(kāi)导(dǎo)他的(de)人(rén)说:“地不(bù)过是堆积(jī)的土(tǔ)块(kuài)罢了,填满(mǎn)了四处,没有什么地方是没有土块的,你行走跳(tiào)跃(yuè),整天(tiān)都在地上活动,怎么还担(dān)心地会(huì)陷下去(qù)呢?”

  (经(jīng)过这个人一(yī)解释)那(nà)个杞国(guó)人才放下心来,很高兴;

  开导(dǎo)他的人也放了心,很高兴中国在外国人眼里是强国吗,中国在外国人眼里强大吗中国在外国人眼里是强国吗,中国在外国人眼里强大吗>

杞人忧(yōu)天(tiān)的故(gù)事(shì)

  公元前611年,楚国(guó)遇(yù)上严(yán)重灾荒(huāng),饿(è)死不少(shǎo)百姓,楚庄王在韬光养晦“三年不鸣(míng)、不飞(fēi)”。

  楚之四邻乘其(qí)危难群起攻楚。

  庸(yōng)国国君遂起(qǐ)兵东进,并率领南蛮附庸各国的军队会(huì)聚(jù)到选(今枝江)大举伐楚(chǔ),楚国危在旦夕。

  楚庄王火速(sù)派使者联合巴(bā)国、秦国从腹(fù)背攻(gōng)打庸国。

  公元前611年,楚与秦(qín)、巴三国(guó)联军大举破庸(yōng),庸都方城四面楚歌,遂(suì)为三(sān)国所(suǒ)灭,楚(chǔ)王(wáng)实(shí)现了“一鸣惊(jīng)人(rén)”的壮志。

  时(shí)间来到了唐代。

  陆象先是唐朝(cháo)一个很有气量的人(rén)。

  当时太平公主专权,宰相萧至忠(zhōng)、岑义等大臣都投靠她,只有象先洁身自好,从不去(qù)巴结。

  先天二年,太平公(gōng)主事发被杀,萧至(zhì)忠等被诛。

  受这件事牵连(lián)的人很多,象先暗中化(huà)解,救了(le)许多人,那些(xiē)人事后都不知道(dào)。

  先(xiān)天三(sān)年(nián),象先出(chū)任剑(jiàn)南道按察使,一个司马劝(quàn)象(xiàng)先说:“希(xī)望明公采取(qǔ)些杖罚来树立威名。

  要不(bù)然,恐怕没人会(huì)听我(wǒ)们的。

  ”象(xiàng)先说(shuō):“当政的人讲理就可以(yǐ)了,何必要讲严刑呢这(zhè)不(bù)是宽厚(hòu)人的所为(wèi)。

  ”

  六年(nián),象(xiàng)先出任(rèn)蒲州刺史。

  吏民有罪了,大多开(kāi)导教(jiào)育一番,就放了。

  录(lù)事对象(xiàng)先说:“明(míng)公(gōng)您(nín)不鞭打他们,哪里有威风!”象先说:“人(rén)情都差不(bù)多的,难道(dào)他(tā)们不明(míng)白我的话(huà)如(rú)果要用(yòng)刑,我看应(yīng)该先从(cóng)你开始(shǐ)。

  ”录事惭(cán)愧地退(tuì)了下(xià)去。

  象先常常说:“天下本来无事(shì),都是(shì)人自己(jǐ)给自己找麻烦(fán),才将事情越弄(nòng)越糟(庸人自扰)。

  如果在(zài)开始(shǐ)就能清醒这一点(diǎn),事情(qíng)就简单多了。

  ”

杞人忧(yōu)天原文及翻译注释

  杞(qǐ)人忧(yōu)天的(de)翻译及原文如下:

  译文:

  杞国有(yǒu)个人(rén)担心天地会崩塌(tā),自己没有(yǒu)可以生存(cún)的地方,于指渗是睡不着吃不下(xià)。

  又有个人为这个杞国人的担心而担(dān中国在外国人眼里是强国吗,中国在外国人眼里强大吗)心,就去劝导他(tā),说(shuō):“天不过是积聚的(de)气(qì)体罢了(le),没有哪个地方是没有空气的(de)。

  你的举止(zhǐ)呼吸,整(zhěng)天都(dōu)在空(kōng)气中(zhōng)进行,为什么还担心天(tiān)会塌下来呢?”

  那人(rén)说:“天果真(zhēn)是积聚的(de)气体,那么太阳、月亮、星星(xīng)就不会掉下来(lái)吗?”劝导他的人说(shuō):“太阳、月(yuè)亮、星星也是空气中发光(guāng)的气体,即使掉下(xià)来,也不会(huì)伤害到谁。

  ”

  那人又说:“如果地陷下去了怎么办?”劝(quàn)导(dǎo)他的(de)人(rén)说:“地(dì)不过是堆积的土块罢了(le),它填满(mǎn)了(le)四处,没有哪个地方(fāng)是没有孝逗山土块(kuài)的。

  你的行走,整天(tiān)都(dōu)在地上进行,为什么(me)还担(dān)心地会陷(xiàn)下去呢?”于(yú)是那个(gè)杞国人才放(fàng)下心来很开心,劝导他的人也放下心来很开心(xīn)。

  原(yuán)文:

  杞国有(yǒu)人(rén)忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食(shí)者。

  又有(yǒu)忧彼(bǐ)之所忧者,因往晓之,曰(yuē):“天,积气(qì)耳,亡处(chù)亡气(qì)巧(qiǎo)中。

  若屈(qū)伸呼吸,终日(rì)在天中行(xíng)止,奈何忧崩(bēng)坠乎?”其人曰:“天果积气,日、月、星宿,不当坠耶?”

  晓之(zhī)者曰:“日、月(yuè)、星宿(sù),亦积气中之有(yǒu)光耀(yào)者,只使坠(zhuì),亦不(bù)能有所(suǒ)中(zhōng)伤(shāng)。

  ”其人曰(yuē):“奈地坏何?”晓之者(zhě)曰:“地,积块耳,充塞四(sì)虚,亡处亡(wáng)块。

  若躇步跐蹈,终(zhōng)日在地上行止,奈何忧其坏?”其人舍然大(dà)喜,晓之者亦舍然(rán)大喜(xǐ)。

  详细(xì)介绍:

  《杞人忧天(tiān)》是中国战国时期(qī)道家(jiā)经(jīng)典著作《列子》中记载的一则寓言。

  这则寓(yù)言通(tōng)过杞人担忧天地崩(bēng)坠的(de)故(gù)事,嘲笑了那(nà)种整天怀着毫无必要的(de)担心和无穷(qióng)无尽的忧(yōu)愁,既自扰又(yòu)扰人的庸(yōng)人,告诉人(rén)们不(bù)要毫无根据(jù)地(dì)忧虑(lǜ)和担心。

  全文寓意深(shēn)刻,形象(xiàng)鲜(xiān)明,言简意赅(gāi),逻(luó)辑(jí)严(yán)谨(jǐn),文(wén)气(qì)贯通,一气呵成。

  这(zhè)则寓(yù)言(yán)见于《列子·天瑞篇》。

  列子为了在文章中形象地说明其宇宙观与自然(rán)观,又从其(qí)宇宙观与自然观阐明其(qí)人生观而采用了这则寓言(yán)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 中国在外国人眼里是强国吗,中国在外国人眼里强大吗

评论

5+2=