橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

苯可以和溴水发生反应吗为什么,苯可以和溴水发生加成反应吗

苯可以和溴水发生反应吗为什么,苯可以和溴水发生加成反应吗 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文(wén)阅读(dú)翻译,《越(yuè)妇言》是《越妇(fù)言》是唐代文(wén)学家(jiā)罗(luó)隐创作的一篇(piān)小品文(wén)的(de)。

  关于越(yuè)妇言文言(yán)文(wén)阅(yuè)读翻译,《越(yuè)妇言(yán)》以及(jí)越(yuè)妇言文(wén)言文阅读翻译,越妇言(yán)原(yuán)文,《越妇言》,越女词译(yì)文(wén),古代小品文鉴赏辞典(diǎn)越妇言翻译等问题,小编将为你(nǐ)整理以下(xià)知识:

越妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》

  《越(yuè)妇言》是唐(táng)代文学(xué)家(jiā)罗(luó)隐创作的(de)一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞(cí)犀(xī)利,借朱买(mǎi)臣前(qián)妻之(zhī)口(kǒu),表达对(duì)封建官僚(liáo)的讽刺之意,具有(yǒu)强烈的批判精神。

越(yuè)妇言文言(yán)文翻(fān)译(yì)

  买臣之贵(guì)也,不忍其去(qù)妻,筑室以居之,分(fēn)衣食以(yǐ)活之,亦仁(rén)者之(zhī)心也。

  一(yī)旦,去妻言于买臣(chén)之近侍(shì)曰:“吾秉箕(jī)帚于翁子(zi)左右者,有(yǒu)年矣。

  每念饥寒勤(qín)苦时节,见翁子之(zhī)志,何(hé)尝(cháng)不(bù)言通达后以(yǐ)匡国致(zhì)君(jūn)为己(jǐ)任(rèn),以安民济物(wù)为心期。

  而吾不幸离翁(wēng)子(zi)左右者,亦有年(nián)矣,翁(wēng)子(zi)果(guǒ)通达矣。

  天子疏(shū)爵以(yǐ)命(mìng)之(zhī),衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所(suǒ)言者,蔑(miè)然(rán)无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急(jí)于富贵(guì)未假度者(zhě)耶?以吾(wú)观之,矜(jīn)于一(yī)妇人,则(zé)可矣,其他未之见(jiàn)也。

  又安可食(shí)其食(shí)!”乃(nǎi)闭气而死(sǐ)。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没有痛恨他的(de)前妻,建房子让她居住,分衣(yī)服食(shí)物让她生存(cún),这也是仁爱(ài)之人的心(xīn)意啊(a)!

  一(yī)天(tiān),前妻对(duì)朱买臣的身边侍从说(shuō):“我在朱买臣的跟前做这做那(nà),好(hǎo)多年了。

  每(měi)次想到忍饥挨(āi)冻勤勉苦读的时候(hòu),看见(jiàn)买(mǎi)臣的志向(xiàng),何尝不曾说过官运(yùn)亨通以后,把匡正(zhèng)国(guó)家、辅(fǔ)助国君作(zuò)为自己的(de)使命,把安抚平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣也(yě)好多年了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐给(gěi)爵位,任用他,让他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但(dàn)他从前所说的(de)话,了无声息再也听不到了。

  难道(dào)是天(tiān)下(xià)没有处理(lǐ)的事情使(shǐ)他这(zhè)样吗?抑或是急于(yú)求富贵而(ér)没有时间考虑呢?依我看来,他只(zhǐ)是在一个妇(fù)人面前夸耀就满足了,其他的(de)没有发现能(néng)做什(shén)么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是(shì)自缢而死(sǐ)。

注释

  越(yuè)妇(fù),指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属越国,故称越(yuè)妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处(chù)为使动用法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的(de)侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒扫庭(tíng)除之事。

  意(yì)思(sī)是为人妻。

  翁子:古代妇女(nǚ)称丈夫(fū)的父亲为翁,翁子(zi)是对丈夫(fū)的委婉称呼(hū)。

  有年矣(yǐ):有些年了,好多年了。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君(jūn)尊贵,即辅佐(zuǒ)国君,使其成为圣明的(de)君(jūn)主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物(wù),这里指(zhǐ)人。

  心期:心愿,志(zhì)愿。

  疏爵(jué):赐给爵位。

  疏,分、赐。

苯可以和溴水发生反应吗为什么,苯可以和溴水发生加成反应吗  命:任(rèn)用。

作(zuò)者介绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今(jīn)浙江(jiāng)富阳市新登(dēng)镇)人,唐(táng)代诗人(rén)。

  生于公元833年(太和七(qī)年),大中十三年(公元859年)底(dǐ)至京师,应进(jìn)士试,历七年(nián)不第。

  咸通八年(公元(yuán)867年)乃自(zì)编其文为《谗书》,益为统治(zhì)阶级所憎恶(è),所以罗衮赠诗说(shuō):“谗书虽胜(shèng)一名休”。

  后来(lái)又(yòu)断断(duàn)续续考(kǎo)了几年,总(zǒng)共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终(zhōng)还是(shì)铩羽而(ér)归,史(shǐ)称“十上不第”。

  黄(huáng)巢起义后,避乱隐居(jū)九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依(yī)吴(wú)越王钱镠,历任(rèn)钱塘令(lìng)、司(sī)勋郎中、给事(shì)中等职。

  公(gōng)元909年(nián)(五代(dài)后梁开平三年)去世(shì),享年77岁。

越妇言原文及翻译(yì)

  越(yuè)妇(fù)言原文(wén)及翻译如下:

  朱买(mǎi)臣(chén)显贵了(le),不忍心看(kàn)到他的前妻(生活贫困(kùn)),就做房子让她居住,给衣(yī)食让她(tā)活(huó)命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍说(shuō):“(以前)我李和(hé)(作(zuò)为妻子)为老爷(yé)做家务事(shì),有些年(nián)了。

  每当想起(qǐ)那饥寒勤苦的时候,看见(jiàn)老爷表达志(zhì)愿时(shí),何尝不(bù)说得志后,要以匡正(zhèng)国家,使君圣明为己任(rèn),以安抚百(bǎi)姓、救(jiù)济人民为心愿呢(ne)。

  我不(bù)幸离(lí)开老爷左右,也有(yǒu)些年(nián)了,老爷果然得志了(le)。

  天子赐给他爵位并且任用(yòng)他,让他穿着锦绣官服并且白天返回(huí)故(gù)乡,这种(zhǒng)荣耀也到极点了(le)。

  可是他从(cóng)前所说(shuō)(匡(kuāng)正国家、安抚百姓)的话,却没(méi)有再听说了。

  是(shì)天下无事使他这样呢?还是他急于享受富贵没有空闲(xián)去(qù)考虑(这些国家大(dà)事)呢?以我看来(lái),向一妇人(rén)夸耀自己,是达(dá)到目(mù)的了;其他(匡国安民的事(shì))却没有见到(dào)。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是自(zì)缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家(jiā)乡(xiāng),春秋时属越国,故(gù)称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时(shí)曾(céng)任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他(tā)而去。

  后来朱为本(běn)郡太守,荣归故乡(xiāng),路(lù)上见到他的前妻(qī)和前妻的后(hòu)夫察(chá)液,便接到官署,住在(zài)园中。

  不久,前(qián)妻自(zì)缢死(sǐ)。

  在《汉(hàn)书》哪没盯中,这个故(gù)事(shì)是用(yòng)来赞美(měi)朱(zhū)买臣的(de)。

  但在本文中,朱买臣(chén)却成了讽(fěng)刺的(de)对象,讽刺他一(yī)旦得到富贵就只贪图享受,不思匡国安民了。

苯可以和溴水发生反应吗为什么,苯可以和溴水发生加成反应吗>  越妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言(yán)》是《越(yuè)妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐创作的一(yī)篇小品文的。

  关(guān)于(yú)越妇(fù)言文言(yán)文阅读翻(fān)译,《越妇言》以及越妇言文言文阅读翻译(yì),越(yuè)妇言原文,《越妇言(yán)》,越女词译(yì)文,古代小品文鉴(jiàn)赏辞(cí)典越妇言翻译等(děng)问题,小编将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:

越妇言文(wén)言文阅读翻译(yì),《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学(xué)家罗隐创作的一篇小(xiǎo)品(pǐn)文。

  全(quán)文借古讽今,言辞犀利(lì),借朱买臣前妻之口,表达对(duì)封建官僚(liáo)的讽(fěng)刺之意(yì),具(jù)有强烈的批判精神。

越妇(fù)言文言文翻译(yì)

  买臣之贵也,不忍其(qí)去妻,筑室(shì)以(yǐ)居(jū)之(zhī),分(fēn)衣食以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣之(zhī)近侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子左右者,有(yǒu)年(nián)矣。

  每念饥寒勤苦时节(jié),见翁(wēng)子之志(zhì),何尝不(bù)言通达后以匡国致君为己任,以安民济物为心期。

  而吾不幸离翁子左右(yòu)者,亦有年矣,翁子果通(tōng)达矣。

  天子疏爵(jué)以命之(zhī),衣(yī)锦以昼之(zhī),斯亦极矣。

  而(ér)向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事(shì)使之(zhī)然(rán)耶?岂急(jí)于富贵(guì)未假度者耶?以吾观之(zhī),矜于一妇人,则可(kě)矣,其他未(wèi)之见也(yě)。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译(yì)文:朱买(mǎi)臣地(dì)位变(biàn)高的(de)时候(hòu),没有痛恨(hèn)他的(de)前妻(qī),建房(fáng)子让她(tā)居(jū)住(zhù),分衣服食(shí)物让她生存,这也是仁爱之(zhī)人的心意啊!

  一天(tiān),前妻对朱买臣的(de)身边侍从说:“我在朱(zhū)买臣(chén)的跟前(qián)做这做那,好多(duō)年了。

  每次想到忍饥(jī)挨冻勤勉苦读的(de)时候(hòu),看见买臣的志向,何尝不(bù)曾说过官运亨通以后,把匡正(zhèng)国家、辅助国君作为自己的(de)使命(mìng),把安抚(fǔ)平民救济百(bǎi)姓作为心愿。

  而(ér)我不幸离开(kāi)买臣(chén)也好多年(nián)了,买臣果然(rán)官运(yùn)亨通(tōng)了。

  天子赐给爵位,任用他(tā),让他衣锦还(hái)乡,这也达(dá)到顶点了。

  但他从前所说的话,了(le)无声息(xī)再(zài)也听不到了。

  难道是天下没(méi)有(yǒu)处理的事情(qíng)使他这(zhè)样吗?抑或(huò)是(shì)急于求(qiú)富(fù)贵而没有时间考虑呢?依我看来,他(tā)只是在一个妇(fù)人面前夸(kuā)耀就满足了,其他(tā)的没有发现能做(zuò)什(shén)么。

  又(yòu)怎能吃他的(de)食物(wù)呢?”于是自(zì)缢(yì)而(ér)死。

注释

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买(mǎi)臣的前妻,因(yīn)朱买(mǎi)臣的(de)家乡,春(chūn)秋时属越国(guó),故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她(tā)居住(zhù)。

  居,此处(chù)为使(shǐ)动(dòng)用法(fǎ)。

  活:养(yǎng)活。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫(sǎo)帚、簸箕(jī),指(zhǐ)做洒(sǎ)扫庭(tíng)除(chú)之事。

  意思(sī)是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈(zhàng)夫的(de)父亲为(wèi)翁,翁子是对(duì)丈夫(fū)的委婉(wǎn)称(chēng)呼。

  有年(nián)矣:有些年了,好多年(nián)了。

  通达:做(zuò)高(gāo)官。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致(zhì)君(jūn):使君尊贵,即辅佐国君,使其(qí)成为圣明的君主。

  致(zhì),使。

  济(jì)物:救济(jì)百姓。

  物,这里指(zhǐ)人。

  心期:心(xīn)愿,志愿。

  疏爵(jué):赐给爵位。

  疏(shū),分(fēn)、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介(jiè)绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新城(今(jīn)浙江(jiāng)富阳市新登(dēng)镇)人,唐代诗人(rén)。

  生于公元833年(nián)(太和七年),大(dà)中十三年(公元859年)底至京师,应进士试(shì),历七(qī)年不第(dì)。

  咸通八(bā)年(公元867年(nián))乃自编(biān)其文(wén)为《谗书》,益为统(tǒng)治阶级所憎恶,所以罗(luó)衮赠(zèng)诗说(shuō):“谗书虽胜(shèng)一名休”。

  后来又断(duàn)断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就(jiù)试期”,最(zuì)终还(hái)是铩羽而归,史称“十上不(bù)第”。

  黄巢起义(yì)后,避乱隐居九华山,光启(qǐ)三(sān)年(nián)(公元887年),55岁时(shí)归乡依吴越(yuè)王(wáng)钱镠(liú),历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇(fù)言原(yuán)文及(jí)翻译

  越妇言原文及翻译如(rú)下:

  朱买臣显贵了,不忍心(xīn)看(kàn)到他的前妻(生活贫(pín)困),就做房子让(ràng)她居住,给(gěi)衣食让她活命。

  这也(yě)是“仁者之心”吧。

  有一天,他的(de)前(qián)妻对他(tā)的近侍说:“(以前)我李和(hé)(作为妻(qī)子)为老爷做家(jiā)务事,有些年了(le)。

  每当(dāng)想起那饥寒勤苦的(de)时候,看见(jiàn)老(lǎo)爷(yé)表达志愿时,何尝不说得志(zhì)后,要以匡正国家,使君圣明为己任,以安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些年了,老(lǎo)爷果然得(dé)志(zhì)了。

  天子赐给他(tā)爵位并且任用他,让他穿着锦绣官(guān)服并(bìng)且白天返(fǎn)回故乡,这种(zhǒng)荣耀也(yě)到极点了(le)。

  可是他从前(qián)所(suǒ)说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有再听(tīng)说了(le)。

  是天下无(wú)事使他这(zhè)样呢?还是他急于享受富贵没有空闲去考虑(这些国家大事)呢?以我看(kàn)来,向一妇(fù)人夸耀(yào)自己,是达到目的了;其他(匡国安(ān)民的事)却没有见到。

  (我)又(yòu)怎能(néng)吃他的(de)食物(wù)呢!”于(yú)是自缢而死。

  《越(yuè)妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买臣的前妻,因(yīn)朱买臣的(de)家(jiā)乡,春秋时(shí)属越国,故称越(yuè)妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武帝时(shí)曾任会稽(jī)太守。

  朱买(mǎi)臣年轻时(shí)家贫,其妻离他而去。

  后来朱(zhū)为本郡太守,荣(róng)归(guī)故乡,路上见到他的前妻和(hé)前妻的后(hòu)夫察液,便接到官署,住(zhù)在园中(zhōng)。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯中,这(zhè)个故(gù)事是用(yòng)来赞美朱(zhū)买臣的。

  但在本(běn)文(wén)中,朱买臣却成(chéng)了(le)讽刺的对象,讽刺他一旦得到富(fù)贵就只(zhǐ)贪(tān)图(tú)享受(shòu),不思(sī)匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 苯可以和溴水发生反应吗为什么,苯可以和溴水发生加成反应吗

评论

5+2=