橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

纵有万般不舍的下一句是什么成语,纵有万般不舍啥意思

纵有万般不舍的下一句是什么成语,纵有万般不舍啥意思 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原文(wén)及译(yì)文及寓意,九方皋相马原文(wén)译(yì)文启(qǐ)示(shì)是九方皋相马出自(zì)《列子·说符(fú)》,指在(zài)对待人、事、物的(de)时候,要(yào)抓住本质特(tè)征,不能为表面(miàn)现象(xiàng)所迷惑,要能(néng)透过(guò)现(xiàn)象(xiàng)看到本质的。

  关于九方皋相马原文(wén)及译(yì)文(wén)及(jí)寓(yù)意,九方皋相马(mǎ)原文译(yì)文启示以及(jí)九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)原文及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文(wén)译文及寓意,九方皋(gāo)相马原文译文启示,九方皋相马原(yuán)文译(yì)文注(zhù)释启示,九方皋相马原文译文读(dú)音等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:

九方皋相(xiāng)马原文及译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译(yì)文启示

  九方皋相马出自《列子(zi)·说符》,指在对(duì)待人(rén)、事、物的时候,要(yào)抓(zhuā)住本质特征,不能为(wèi)表面现(xiàn)象所迷惑,要(yào)能透(tòu)过现象看(kàn)到(dào)本(běn)质。九方皋相马原文

  秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子之年长(zhǎng)矣,子(zi)姓有可使(shǐ)求马者乎?”

  伯乐对曰:“良马可形(xíng)容(róng)筋(jīn)骨(gǔ)相(xiāng)也。

  天下(xià)之马者(zhě),若灭若没,若亡(wáng)若失。

  若此者绝(jué)尘(chén)弥(mí)辙,臣之(zhī纵有万般不舍的下一句是什么成语,纵有万般不舍啥意思)子,皆下才也(yě),可告以良(liáng)马,不可告以天下之马也。

  臣(chén)有(yǒu)所与共担纆薪菜者,曰九方皋(gāo),此其于马非臣(chén)之(zhī)下也(yě)。

  请见之。

  ”

  穆(mù)公见之,使行求马。

  三(sān)月(yuè)而反报曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人(rén)往(wǎng)取(qǔ)之,牡而骊。

  穆公不(bù)说。

  召伯乐而谓之曰:“败矣!子(zi)所使(shǐ)求马者,色(sè)物、牝牡尚弗能知,又(yòu)何马(mǎ)之能(néng)知也?”

  伯乐(lè)喟然太息曰:“一至(zhì)于(yú)此(cǐ)乎!是乃其所以千万臣而无数者也。

  若(ruò)皋之所观,天机也。

  得其精而(ér)忘其粗,在(zài)其内而忘其(qí)外。

  见其所见,不见其所不见;

  视其所视(shì),而遗其所不(bù)视。

  若皋(gāo)之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

  马(mǎ)至,果(guǒ)天下之马也。

九方皋相马译文(wén)

  秦穆公对伯乐说(shuō):“您(nín)的年纪大了,您的子(zi)侄中(zhōng)间有没(méi)有可以派去寻找好马的呢(ne)?”

  伯乐回答说(shuō):“一般的(de)良马是可以从外形容貌筋(jīn)骨上观察(chá)出来的。

  天下难得的好马,是恍恍惚惚(hū),好像有(yǒu)又好(hǎo)像没(méi)有的(de)。

  这样的马(mǎ)跑起来像飞一样地快,而且尘土不扬,不(bù)留足迹。

  我(wǒ)的子侄们都是些才智低(dī)下的人,可(kě)以告(gào)诉他们识别一般的良马的方法,不能告诉他(tā)们识别天下难得(dé)的好马的方法。

  有个(gè)曾经(jīng)和我一起担柴(chái)挑(tiāo)菜(cài)的(de)叫九方(fāng)皋的(de)人,他观察(chá)识别(bié)天下难得(dé)的好马的(de)本领(lǐng)绝不在我(wǒ)以(yǐ)下,请(qǐng)您接见他。

  ”

  秦穆公接见了(le)九方皋,派他去寻找好马。

  过了三个月,九方(fāng)皋回来报(bào)告说:“我已经在(zài)沙丘找到好马了。

  ”秦穆(mù)公问(wèn)道(dào):“是(shì)匹什么样的(de)马呢(ne)?”九方皋回答(dá)说:“是匹黄色(sè)的母马。

  ”秦穆公派人去把那匹马牵来,一看,却是(shì)匹纯黑色的公马。

  秦(qín)穆公很不高兴(xīng),把伯乐找来(lái)对他说(shuō):“坏了!您所(suǒ)推荐的那(nà)个找好马的人,毛色公母都不(bù)知道(dào),他怎么能懂得(dé)什么是好(hǎo)马,什么不是好马呢(ne)?”

  伯乐长(zhǎng)叹了一声,说(shuō)道(dào):“九方皋(gāo)相马竟(jìng)然(rán)达到了(le)这样的(de)境界(jiè)吗?这正(zhèng)是他胜过我千(qiān)万倍乃(nǎi)至无数倍的地(dì)方!九(jiǔ)方皋他所观(guān)察地(dì)是马的天赋(fù)的内(nèi)在素(sù)质,深得(dé)它(tā)的精妙,而忘记了它(tā)的粗糙之处;

  明悉它的内部,而(ér)忘记了它的外(wài)表。

  九(jiǔ)方(fāng)皋只(zhǐ)看(kàn)见所需(xū)要看见的,看不见(jiàn)他所不需要看见的;

  只(zhǐ)观察他所(suǒ)需要观(guān)察的,而遗漏了他所不需要观察的。

  像(xiàng)九方皋这样的相马(mǎ),包(bāo)含着比相马本(běn)身价值更高的道理哩!”

  等(děng)到把那匹马牵回驯养(yǎng)使用,事(shì)实证明(míng),它果然是一匹天下难得的好马。

九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)文言文翻译和寓意(yì)

   九方皋相马文言文告(gào)诉我们看问题要抓住(zhù)事物本质(zhì),不能为(wèi)表面现(xiàn)弯(wān)扒象所(suǒ)迷(mí)惑。

  下面为大(dà)家整理了九方(fāng)皋相马文言文翻译(yì)和寓意,供(gōng)大(dà)家参考。

《九方(fāng)皋相马》文言(yán)文翻译(yì)

   秦穆公召见伯乐说:“您(nín)的年纪(jì)大了!您(nín)的家族中(zhōng)有谁能够继承您寻找(zhǎo)千里马呢?”

   伯乐(lè)回答道:“对于(yú)一般的良马,可以从(cóng)其外表(biǎo)上、筋骨上(shàng)观察得(dé)出来(lái)。

  而(ér)那天(tiān)下难得的千里马,好(hǎo)像是若有若无,若隐若现(xiàn)。

  像这样的(de)马(mǎ)奔跑(pǎo)起来,让人(rén)看不到(dào)飞扬(yáng)的尘土,寻不着它奔跑的足蹄(tí)印儿。

  我(wǒ)的孩子们都是才(cái)能低下的人(rén),对(duì)于好(hǎo)马的特征,我可以告诉他们,对于千里马的特(tè)征,那只能意会,不可言传,仅(jǐn)凭自己相马的经验来判断,他们是无(wú)法掌握(wò)的(de)。

  不过(guò),在过(guò)去同我一(yī)起挑过(guò)菜(cài)、担过柴(chái)的(de)人(rén)当中,有一个名叫(jiào)九方皋(gāo)的人(rén),他的(de)相马技术不在我之(zhī)下,请大王召见他吧。

  ”

   于是秦穆公便召见(jiàn)了九(jiǔ)方皋(gāo),叫他到各地去寻(xún)找千里马。

   九方皋到各处(chù)寻找了三个月(yuè)后(hòu),回来报告说(shuō):“我已经(jīng)在沙丘找(zhǎo)到好马了。

  ”秦穆公问:“那是什么样的马呢?”九方皋回答:“那是(shì)一匹黄色的母马。

  ”

   于是秦(qín)穆公派人(rén)去取,却是一匹黑(hēi)色的(de)公(gōng)马(mǎ)。

  这(zhè)时候秦穆公很不高兴,就把伯乐叫来,对(duì)他说:“坏了!您推荐(jiàn)的人连马的毛色与公(gōng)母(mǔ)都分埋(mái)宴昌辨(biàn)不出来,又怎么能认(rèn)识出千里(lǐ)马呢?”

   伯乐这时长叹一(yī)声说道:“九方皋相马竟然达(dá)到了这样的境(jìng)界!他真是高出我(wǒ)千万倍。

  像九方(fāng)皋看到的是马(mǎ)的天赋(fù)和内在(zài)素质。

  深得它(tā)的精妙(miào),而忘记了它(tā)的(de)粗糙之处(chù);明悉它的内部,而忘记了它的外表。

  九方皋只看见(jiàn)所(suǒ)需要看见的,看(kàn)不见(jiàn)他所(suǒ)不需要看(kàn)见(jiàn)的;只视察他所需(xū)要视察的,而遗漏(lòu)了他(tā)所不需要观察的(de)。

  九方皋相马的(de)价值,远远高于千里(lǐ)马的价值!”

   把马从沙丘取回来后,果然是(shì)名不虚(xū)传的、天下少有的千里马。

文(wén)言文(wén)原文(wén)

   秦(qín)穆公谓伯乐(lè)曰(yuē):“纵有万般不舍的下一句是什么成语,纵有万般不舍啥意思子之年长矣,子姓有可使求马者乎(hū)?”

   伯乐(lè)对曰:“良马(mǎ)可形容筋骨相也(yě)。

  天下之马(mǎ),若灭若没(méi),若亡若失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆(jiē)下才也(yě),可告以良马,不可告以天下之(zhī)马(mǎ)也。

  臣(chén)有所与共担纆薪菜者,有九方皋,此其(qí)于马非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公(gōng)见之,使行求马(mǎ)。

  三月而反(fǎn)报曰(yuē):“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而(ér)黄。

  ”

   使人往取之,牡(mǔ)而骊。

  穆公不说(shuō),召(zhào)伯乐而谓(wèi)之(zhī)曰:“败矣!子所使(shǐ)求马者,色物(wù)、牝牡尚(shàng)弗能知(zhī),又何马之(zhī)能(néng)知也?”

   伯(bó)乐喟然(rán)太息曰(yuē):“一(yī)至于此乎!是乃(nǎi)其所(suǒ)以千万臣而无数(shù)者也。

  若皋之所(suǒ)观,天机也。

  得其(qí)精而忘其(qí)粗(cū),在(zài)其(qí)内(nèi)而忘其(qí)外(wài)。

  见其所见,不见其所(suǒ)不(bù)见;视其所视,而遗其(qí)所不视。

  若皋之相者,乃有(yǒu)贵(guì)乎马者也。

  ”

   马至,果天下之(zhī)马也。

《九方皋相马》的(de)寓(yù)意(yì)

   九方(fāng)皋相马寓指在对(duì)待人(rén)、事、物的时候,要抓(zhuā)住本质(zhì)特征,不能为表面(miàn)现象所(suǒ)迷(mí)惑,要能透过现象看到本质。

  出自《列子(zi)·说符》。

   《列子(zi)》是中国古(gǔ)代思想文化史上著名(míng)的典(diǎn)籍,属于诸家学派著(zhù)作,是一部智慧(huì)之书(shū),它能开启人们心智,给人(rén)以启示,给人以(yǐ)智慧。

   《列子》是列子、列子弟子以及列(liè)子后(hòu)学著作(zuò)的汇编。

  全书八篇,一百(bǎi)四十章,由哲理(lǐ)散(sàn)文(wén)、寓言故事、神话故事、历史故事组成(chéng)。

  而基本上则以寓(yù)言形(xíng)式来表达(dá)精微的哲理(lǐ)。

  共有(yǒu)神话、寓言故事一百零二个。

  如《黄帝(dì)篇》有十九(jiǔ)个,《周穆王篇(piān)》有(yǒu)十一(yī)个,《说符(fú)篇(piān)》有三十个。

  这些(xiē)神话、寓(yù)言故事和哲理散文,篇篇闪(shǎn)烁着智慧的(de)光芒(máng)。

  九方皋相马原文及(jí)译文及寓意,九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)原文(wén)译文启(qǐ)示是九方皋(gāo)相马出自《列子·说(shuō)符》,指(zhǐ)在对待人、事、物的时候,要抓住本质特征(zhēng),不能(néng)为表(biǎo)面现(xiàn)象(xiàng)所(suǒ)迷惑,要能透过现(xiàn)象(xiàng)看到本质的(de)。

  关于(yú)九(jiǔ)方皋相马原文(wén)及译文及寓意,九方皋相马原文译文(wén)启示以(yǐ)及(jí)九方(fāng)皋相马原(yuán)文及译文及寓(yù)意,九方皋相马原文译文及(jí)寓意,九方皋相(xiāng)马原文(wén)译文启示,九方(fāng)皋相马原文译(yì)文注释启示(shì),九方皋(gāo)相马(mǎ)原文译文读音(yīn)等问题,小编(biān)将为你整理以下知识(shí):

九方(fāng)皋(gāo)相马原文及译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原(yuán)文译文(wén)启示

  九方皋相马(mǎ)出(chū)自《列子(zi)·说符》,指在对待人、事、物的时候(hòu),要抓住(zhù)本质特征,不能(néng)为表(biǎo)面现(xiàn)象所迷惑,要能透过现象(xiàng)看到本质。九方(fāng)皋相马(mǎ)原文

  秦穆(mù)公谓伯乐曰(yuē):“子之年(nián)长矣,子(zi)姓有可使(shǐ)求马者(zhě)乎?”

  伯乐对曰:“良马(mǎ)可形容筋骨相也。

  天下之马者,若灭若没,若亡若失。

  若此者(zhě)绝尘弥辙,臣之子,皆(jiē)下才也,可告以良马,不(bù)可告(gào)以(yǐ)天(tiān)下之马也。

  臣(chén)有所与共担纆薪(xīn)菜者,曰九方皋,此其于马(mǎ)非臣之下也。

  请见之(zhī)。

  ”

  穆(mù)公见(jiàn)之(zhī),使(shǐ)行求马。

  三月而反报(bào)曰(yuē):“已(yǐ)得之矣,在沙丘(qiū)。

  ”穆公曰(yuē):“何马(mǎ)也?”对曰(yuē):“牝(pìn)而黄。

  ”使人往取(qǔ)之(zhī),牡而骊。

  穆公不说。

  召伯乐而谓(wèi)之(zhī)曰(yuē):“败矣(yǐ)!子所使求马者,色(sè)物、牝(pìn)牡尚弗能知(zhī),又何马(mǎ)之能(néng)知也(yě)?”

  伯乐喟(kuì)然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千万臣(chén)而(ér)无(wú)数(shù)者也。

  若皋之所观,天(tiān)机也。

  得其精而(ér)忘其粗,在其内而(ér)忘其外。

  见其所见,不(bù)见(jiàn)其所不见;

  视(shì)其所视,而遗其(qí)所(suǒ)不视。

  若皋(gāo)之相者,乃有贵乎马者也(yě)。

  ”

  马(mǎ)至,果天(tiān)下之马(mǎ)也。

九方(fāng)皋相马译(yì)文

  秦穆公对伯乐说:“您的年纪大(dà)了,您的子侄中间有(yǒu)没有可(kě)以(yǐ)派去(qù)寻找好(hǎo)马的呢?”

  伯乐回答说:“一般的(de)良马是可以(yǐ)从外形容(róng)貌筋骨上观察出来(lái)的。

  天下难得的(de)好(hǎo)马,是恍恍惚(hū)惚,好(hǎo)像(xiàng)有(yǒu)又好像没有的。

  这(zhè)样的马跑起来(lái)像飞(fēi)一样地快,而且尘土(tǔ)不扬,不留足迹。

  我的子(zi)侄们都是(shì)些才智低(dī)下的人,可以告诉他(tā)们识别一般的良马的方法,不(bù)能告诉(sù)他们识别天下难得(dé)的好马的(de)方法。

  有个曾(céng)经和我一起担柴挑(tiāo)菜(cài)的叫九方(fāng)皋的人,他观(guān)察识别天(tiān)下难得的(de)好马的(de)本领(lǐng)绝(jué)不在我以下,请您接见他。

  ”

  秦穆公接见(jiàn)了九方皋,派他去寻(xún)找好马。

  过(guò)了三个(gè)月,九方皋回来(lái)报告(gào)说(shuō):“我已经在沙丘找(zhǎo)到好(hǎo)马了。

  ”秦穆(mù)公(gōng)问道:“是匹(pǐ)什么(me)样的(de)马呢?”九方皋(gāo)回答说(shuō):“是匹黄(huáng)色的母马。

  ”秦穆公派人(rén)去把那匹(pǐ)马牵来(lái),一看,却是匹纯黑色(sè)的(de)公马。

  秦穆公很不高兴,把伯乐找来对(duì)他(tā)说:“坏了!您(nín)所推荐的那个找好马的人,毛色公母都不知(zhī)道,他怎么(me)能懂得什么是好马,什么不是好马呢?”

  伯乐长叹(tàn)了(le)一(yī)声,说道:“九方皋相马竟然达(dá)到了这样的(de)境界吗(ma)?这正是(shì)他胜过我千(qiān)万(wàn)倍乃至(zhì)无数(shù)倍(bèi)的地方!九(jiǔ)方皋(gāo)他所观察地是马的(de)天赋的内在(zài)素质,深得它(tā)的精妙,而忘(wàng)记了它的(de)粗(cū)糙之处;

  明(míng)悉(xī)它的内部,而(ér)忘(wàng)记了它的外表。

  九方皋只看见所需要(yào)看(kàn)见(jiàn)的,看不见他所(suǒ)不需要看见的;

  只观察他所需要观(guān)察的,而遗漏了他所不需要观察的(de)。

  像九方皋这样(yàng)的相马,包(bāo)含(hán)着比相(xiāng)马本身价(jià)值更高的道理(lǐ)哩!”

  等到把那匹马牵(qiān)回驯养使(shǐ)用(yòng),事(shì)实证明(míng),它果(guǒ)然是一匹天下难(nán)得(dé)的(de)好马。

九(jiǔ)方皋相(xiāng)马文言文翻译和(hé)寓意

   九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)文言文告诉我们看问(wèn)题要(yào)抓住事物本(běn)质,不能为表面(miàn)现弯扒象所迷惑(huò)。

  下面为大家整理了九方(fāng)皋相马(mǎ)文言文翻译(yì)和寓意(yì),供大(dà)家参考。

《九方皋相(xiāng)马》文(wén)言(yán)文翻译

   秦穆公召(zhào)见伯乐(lè)说:“您的年纪大了!您的(de)家族(zú)中有谁能够继(jì)承您寻(xún)找(zhǎo)千里(lǐ)马呢?”

   伯乐(lè)回(huí)答道:“对于(yú)一(yī)般的良马,可(kě)以从其外(wài)表上、筋骨上观察得(dé)出来。

  而那天下难得的千(qiān)里马(mǎ),好像是(shì)若有若(ruò)无,若隐若(ruò)现。

  像这样的马奔跑起(qǐ)来,让人看不到(dào)飞(fēi)扬(yáng)的尘土,寻不(bù)着(zhe)它奔跑的足蹄印儿。

  我(wǒ)的孩(hái)子们(men)都是才能低下的人,对于好马(mǎ)的(de)特(tè)征(zhēng),我(wǒ)可(kě)以告诉(sù)他们,对于千(qiān)里马的特征,那只能意会(huì),不可(kě)言传(chuán),仅凭自己相马的经(jīng)验来(lái)判断,他们(men)是无法掌握的。

  不过,在过去同(tóng)我一起挑过菜、担过柴(chái)的人当中,有一(yī)个(gè)名叫九方皋的人,他的相马技术不在我之下,请大王召(zhào)见他吧。

  ”

   于是秦穆公便召见了九方皋,叫他到各地去寻找千里马。

   九方(fāng)皋(gāo)到各处寻找了三个(gè)月后,回来(lái)报告说:“我已(yǐ)经在沙丘(qiū)找到(dào)好马(mǎ)了。

  ”秦穆公问:“那是(shì)什么样的马呢?”九方皋(gāo)回答:“那(nà)是(shì)一匹黄色(sè)的母马(mǎ)。

  ”

   于(yú)是秦穆公(gōng)派人(rén)去(qù)取,却(què)是一匹黑(hēi)色的公马。

  这(zhè)时候秦穆(mù)公很(hěn)不高兴,就(jiù)把伯乐叫来,对他(tā)说(shuō):“坏(huài)了!您(nín)推荐的人(rén)连马的(de)毛(máo)色与公母都分埋宴(yàn)昌辨不出来,又怎(zěn)么(me)能认识(shí)出千(qiān)里马呢?”

   伯乐这时长叹一声(shēng)说(shuō)道:“九方皋(gāo)相马竟然达到了这样的境界(jiè)!他真是高出我千万倍(bèi)。

  像(xiàng)九方皋(gāo)看到的是马的天(tiān)赋和内(nèi)在素质。

  深得它的(de)精妙,而忘记了(le)它的粗(cū)糙之处;明悉它的内部,而(ér)忘(wàng)记了它的(de)外表。

  九方(fāng)皋只看见所需要看见的,看不见他所不(bù)需要看见的(de);只视察他(tā)所需要(yào)视察的,而遗漏了他所不需要(yào)观察的(de)。

  九方皋相(xiāng)马的价(jià)值,远远高于(yú)千里马的价值!”

   把马从沙(shā)丘(qiū)取(qǔ)回来后,果然是(shì)名(míng)不虚传的(de)、天下少有的千(qiān)里(lǐ)马。

文言文原(yuán)文

   秦(qín)穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马(mǎ)者乎?”

   伯乐对曰(yuē):“良马可形容筋骨(gǔ)相也(yě)。

  天下之马(mǎ),若(ruò)灭(miè)若没,若亡若失。

  若此者绝尘(chén)弭辙。

  臣之祥敬子,皆下才也,可(kě)告以良(liáng)马,不可告(gào)以(yǐ)天下之马也。

  臣有所与(yǔ)共担纆薪(xīn)菜(cài)者,有九方(fāng)皋,此(cǐ)其于马非臣之(zhī)下(xià)也(yě),请见之。

  ”

   穆(mù)公见之,使行求马。

  三月而反报(bào)曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆(mù)公(gōng)曰(yuē):“何马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡而(ér)骊(lí)。

  穆(mù)公不(bù)说,召伯乐而谓之曰(yuē):“败矣!子(zi)所(suǒ)使求马者(zhě),色(sè)物(wù)、牝牡(mǔ)尚弗能(néng)知,又何马之能知也(yě)?”

   伯乐喟然(rán)太息曰:“一至(zhì)于此乎!是乃其所以(yǐ)千万(wàn)臣而无数者也。

  若皋之所观,天机也。

  得纵有万般不舍的下一句是什么成语,纵有万般不舍啥意思其精而忘其粗,在其(qí)内而忘其外。

  见其(qí)所见,不(bù)见其所不(bù)见;视(shì)其(qí)所(suǒ)视,而(ér)遗其所不视。

  若皋之(zhī)相者,乃有贵(guì)乎(hū)马(mǎ)者(zhě)也。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马》的寓意

   九方皋相(xiāng)马(mǎ)寓指在对待人、事、物的(de)时候,要抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过现象看到本质。

  出自《列子·说(shuō)符》。

   《列子》是中国古代思想文(wén)化史上著名的典籍,属于诸家(jiā)学(xué)派著作,是一部智慧(huì)之书,它能开启人们心(xīn)智,给(gěi)人以启(qǐ)示,给人以智慧。

   《列子》是列子、列子弟子以及列子后学著作的(de)汇编。

  全书(shū)八篇,一百四(sì)十(shí)章,由(yóu)哲(zhé)理(lǐ)散(sàn)文、寓(yù)言故事、神(shén)话故事、历史故事组成。

  而基(jī)本上则以寓(yù)言(yán)形(xíng)式来表达(dá)精微的哲理。

  共有神话、寓言故事一百(bǎi)零二个。

  如(rú)《黄帝篇》有(yǒu)十(shí)九个(gè),《周穆王篇》有十一个,《说符篇》有三十个。

  这些神话、寓言故(gù)事和哲理(lǐ)散文(wén),篇篇(piān)闪烁(shuò)着智(zhì)慧的光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 纵有万般不舍的下一句是什么成语,纵有万般不舍啥意思

评论

5+2=