橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

姓张的历史名人有哪些 张姓皇帝一共有几位

姓张的历史名人有哪些 张姓皇帝一共有几位 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋(gāo)相马原(yuán)文译文启示是九方皋相马出(chū)自《列子(zi)·说符(fú)》,指(zhǐ)在(zài)对待人(rén)、事、物(wù)的时候,要抓(zhuā)住(zhù)本(běn)质(zhì)特征,不能(néng)为表面现象所迷惑,要能透过现象看到本(běn)质的。

  关(guān)于(yú)九方(fāng)皋相马原文及(jí)译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文(wén)译(yì)文(wén)启示以及九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文(wén)及译文及寓(yù)意,九方皋相马(mǎ)原文译文(wén)及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文启示(shì),九方皋相马原文译文注释启示,九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文译文读音等(děng)问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:

九方(fāng)皋相马原文(wén)及译(yì)文及寓意,九方皋(gāo)相马(mǎ)原文译文启示

  九(jiǔ)方皋相马(mǎ)出自《列子·说(shuō)符》,指在对待人、事(shì)、物的时候(hòu),要(yào)抓住本质特征,不能(néng)为表面现象(xiàng)所(suǒ)迷惑,要能透过现象看到(dào)本质(zhì)。九方皋相马原文

  秦穆公谓伯乐曰:“子(zi)之年长矣,子姓有可使(shǐ)求(qiú)马者乎?”

  伯乐(lè)对曰:“良马可(kě)形容筋骨相也。

  天下之马(mǎ)者,若灭(miè)若没,若亡若失。

  若此者(zhě)绝尘弥辙,臣之子,皆下才也,可(kě)告以良马,不可告以天下之马(mǎ)也。

  臣(chén)有所与共担纆薪菜者,曰九方皋,此其(qí)于马非臣之下也(yě)。

  请(qǐng)见之。

  ”

  穆公见之(zhī),使行求马。

  三(sān)月而反报(bào)曰(yuē):“已得(dé)之(zhī)矣(yǐ),在(zài)沙丘。

  ”穆(mù)公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往取(qǔ)之,牡而骊。

  穆公(gōng)不说。

  召伯(bó)乐而谓之曰:“败矣!子(zi)所使求马者(zhě),色物(wù)、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”

  伯乐喟(kuì)然(rán)太息(xī)曰(yuē):“一至于此乎!是乃其所以千万臣而无数者(zhě)也。

  若皋之所(suǒ)观,天机也。

  得其精(jīng)而忘其粗,在其内(nèi)而(ér)忘其外(wài)。

  见其所见(jiàn),不(bù)见其所不见;

  视其所(suǒ)视(shì),而遗其所(suǒ)不视(shì)。

  若皋之相者,乃有贵乎马(mǎ)者也。

  ”

  马至,果天下之(zhī)马也。

九(jiǔ)方皋相马译文

  秦(qín)穆公对(duì)伯乐说:“您的年纪大了,您的子(zi)侄中间有没有可以派去寻(xún)找好(hǎo)马的呢(ne)?”

  伯乐回答说:“一般的(de)良马是(shì)可以(yǐ)从(cóng)外形容貌筋骨上观察(chá)出来的。

  天下难得(dé)的好马,是(shì)恍恍惚惚,好像有(yǒu)又好像没有的。

  这(zhè)样的马跑起来像飞一(yī)样地快,而(ér)且尘土不扬,不留(liú)足迹(jì)。

  我(wǒ)的子(zi)侄(zhí)们都是些(xiē)才智低下的(de)人(rén),可以告诉他们(men)识(shí)别一般的良马的方法,不(bù)能告诉他们识别天下难得(dé)的(de)好马的方法。

  有个曾经和我一起担柴挑菜的叫九方(fāng)皋的人,他观察识别(bié)天下难得的好马的本(běn)领绝不在我以下,请您接见他。

  ”

  秦穆公接见了(le)九方皋,派他(tā)去(qù)寻找好马。

  过了三个月,九方皋回来报告说:“我已(yǐ)经在沙丘找到好(hǎo)马了。

  ”秦穆公问道:“是匹什么样的马(mǎ)呢?”九方(fāng)皋回答说:“是匹黄色的母马。

  ”秦穆公派人去把那匹马(mǎ)牵来,一看,却(què)是(shì)匹纯(chún)黑(hēi)色的(de)公马。

  秦穆(mù)公很(hěn)不高(gāo)兴,把伯乐(lè)找来对(duì)他说:“坏了!您所推荐的那个找好马(mǎ)的人,毛色(sè)公母(mǔ)都不知道(dào),他(tā)怎么能懂得什么(me)是好(hǎo)马,什么不是(shì)好马(mǎ)呢?”

  伯(bó)乐长叹了一声(shēng),说道:“九方皋相马竟然达到了这(zhè)样的境界(jiè)吗?这正是他胜过我千万倍乃至无数倍的地方!九(jiǔ)方皋他所观察地是马的(de)天(tiān)赋(fù)的内在素质(zhì),深得它的精妙,而忘记了它(tā)的粗糙之处;

  明悉它的内部(bù),而忘记了它的外表。

  九(jiǔ)方皋只(zhǐ)看见所需要(yào)看见的(de),看(kàn)不见他所不需要(yào)看见的;

  只观(guān)察他所需要观察的,而遗漏了他所不需(xū)要(yào)观(guān)察(chá)的。

  像九方皋(gāo)这样的相(xiāng)马(mǎ),包含着比相马本身价值更高(gāo)的(de)道(dào)理哩!”

  等到把(bǎ)那匹马牵回驯养使用,事实证明,它果然是(shì)一匹天下难(nán)得的好马。

九(jiǔ)方皋相马文言文翻(fān)译(yì)和寓意

   九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)文(wén)言文(wén)告诉我(wǒ)们看问题要抓住事物本质,不能为表面现弯扒象所(suǒ)迷惑。

  下(xià)面为大家整(zhěng)理了九方皋相马(mǎ)文言文翻译(yì)和寓(yù)意(yì),供大家参考。

《九方皋(gāo)相马》文(wén)言文(wén)翻(fān)译

   秦穆公召见伯乐说:“您的年纪大了!您的家族(zú)中有谁能够继承(chéng)您寻(xún)找千(qiān)里马(mǎ)呢?”

   伯乐回答道(dào):“对于一(yī)般的良马,可(kě)以从(cóng)其外(wài)表上、筋骨上观(guān)察(chá)得出(chū)来(lái)。

  而(ér)那天下(xià)难得的千里(lǐ)马,好像是若有(yǒu)若无,若隐若现。

  像这样(yàng)的(de)马奔(bēn)跑起(qǐ)来,让人看不到飞扬的(de)尘土,寻不着它奔跑的足蹄印儿(ér)。

  我的(de)孩子们(men)都是才能低下的人(rén),对于(yú)好(hǎo)马的特(tè)征,我(wǒ)可以告(gào)诉他们,对于千里马的特征,那只能意会(huì),不可(kě)言传(chuán),仅凭自己(jǐ)相(xiāng)马的(de)经验来判断,他们是无(wú)法(fǎ)掌握的。

  不过,在过去同我一(yī)起(qǐ)挑(tiāo)过(guò)菜、担(dān)过(guò)柴(chái)的人当中,有一个(gè)名(míng)叫九方皋的人,他(tā)的相马技术不(bù)在我之下(xià),请大王召见他吧(ba)。

  ”

   于是(shì)秦穆公便(biàn)召见(jiàn)了九方皋(gāo),叫他到(dào)各地去(qù)寻找千里马。

   九(jiǔ)方皋(gāo)到(dào)各处(chù)寻找了三个月后,回来报告说:“我已(yǐ)经在沙丘找到好(hǎo)马了。

  ”秦(qín)穆公问:“那是(shì)什么(me)样的(de)马呢?”九方皋回答:“那是一匹(pǐ)黄色的(de)母马。

  ”

   于是(shì)秦(qín)穆公派人去取,却(què)是一匹黑色(sè)的(de)公马。

  这时候秦穆(mù)公很不高(gāo)兴,就把(bǎ)伯乐(lè)叫来,对他(tā)说:“坏了!您(nín)推荐的人连马的毛(máo)色与公母都(dōu)分埋宴昌(chāng)辨(biàn)不出来(lái),又(yòu)怎么能认识出千里马呢?”

   伯(bó)乐(lè)这(zhè)时长叹一声说(shuō)道:“九方皋(gāo)相马竟然达(dá)到了这样的境(jìng)界(jiè)!他真是(shì)高(gāo)出我(wǒ)千万倍。

  像九方(fāng)皋看到的是马的天赋和内在素质。

  深得它的精(jīng)妙(miào),而忘记了(le)它的粗(cū)糙(cāo)之处(chù);明悉它的(de)内部,而忘记(jì)了它(tā)的外(wài)表。

  九方皋只(zhǐ)看见所(suǒ)需要看(kàn)见的(de),看不见(jiàn)他(tā)所不(bù)需要看见的;只视察他所需要(yào)视察的,而遗漏了他(tā)所不需要观察的(de)。

  九方皋相马的(de)价值,远远(yuǎn)高(gāo)于千里马的价值!”

   把马从(cóng)沙丘取(qǔ)回(huí)来(lái)后(hòu),果然是名不虚传的、天下少有的千里(lǐ)马。

文言文原文

   秦穆(mù)公谓伯(bó)乐曰(yuē):“子(zi)之年(nián)长矣,子(zi)姓有可使求马者乎(hū)?”

   伯乐对曰(yuē):“良马可形容筋骨相也。

  天下之马,若灭(miè)若没,若(ruò)亡(wáng)若失。

  若此者绝(jué)尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆下才也,可告以良马,不可(kě)告以天下之马也。

  臣有(yǒu)所与共(gòng)担纆薪(xīn)菜者,有九(jiǔ)方皋(gāo),此其于马非(fēi)臣之下也,请(qǐng)见之。

  ”

   穆公见之(zhī),使行求马。

  三月而反报曰(yuē):“已得之矣(yǐ),在沙丘(qiū姓张的历史名人有哪些 张姓皇帝一共有几位)。

  ”

   穆公曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡而(ér)骊。

  穆公不说,召伯(bó)乐而(ér)谓之曰:“败矣!子所使求马(mǎ)者,色物(wù)、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”

   伯乐喟然太息(xī)曰:“一至于此乎!是乃其所以千万臣(chén)而(ér)无数者也(yě)。

  若皋(gāo)之所观,天机也。

  得其精而忘其(qí)粗,在其内而忘(wàng)其外。

  见其所见,不见其所(suǒ)不见;视其所视,而遗其所不视。

  若皋之相者(zhě),乃有贵(guì)乎马者也。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九方皋相马(mǎ)》的寓(yù)意

   九方皋相马寓指在对待(dài)人、事、物的(de)时候,要抓住本质(zhì)特征,不能为表面现象(xiàng)所迷惑,要能透过现象(xiàng)看(kàn)到本质。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是中国古(gǔ)代思想文化史(shǐ)上著名(míng)的典(diǎn)籍,属于诸家学(xué)派著作(zuò),是一(yī)部智慧之(zhī)书,它能开启(qǐ)人们心智,给人(rén)以(yǐ)启(qǐ)示,给人以智慧。

   《列子》是列子、列子弟(dì)子以(yǐ)及(jí)列子(zi)后(hòu)学著(zhù)作的汇编(biān)。

  全(quán)书八(bā)篇,一(yī)百四十章,由哲理散文、寓言故事、神话(huà)故事、历史故(gù)事(shì)组成。

  而基本上则以寓言(yán)形式(shì)来表达精(jīng)微(wēi)的哲(zhé)理(lǐ)。

  共(gòng)有神话、寓言故事(shì)一百零二个。

  如《黄帝篇》有十九个,《周穆王(wáng)篇》有十一个,《说符篇》有(yǒu)三十个。

  这些神姓张的历史名人有哪些 张姓皇帝一共有几位(shén)话、寓言故事和哲理散文,篇篇闪烁着智(zhì)慧的光芒。

  九方皋(gāo)相马原文及(jí)译(yì)文(wén)及寓意,九(jiǔ)方皋(gāo)相马原(yuán)文译文启示是九方皋相马出(chū)自(zì)《列子(zi)·说符》,指(zhǐ)在对待人、事、物(wù)的(de)时候,要(yào)抓住本(běn)质(zhì)特征,不能为表面现象所迷(mí)惑,要(yào)能透(tòu)过现象看到本质的。

  关于九方皋相(xiāng)马原文及(jí)译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译(yì)文启示以(yǐ)及九方皋(gāo)相马原文(wén)及译文及寓意,九方皋相马原文(wén)译文及(jí)寓(yù)意,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译(yì)文启(qǐ)示(shì),九方皋相马原(yuán)文译(yì)文注释(shì)启(qǐ)示(shì),九方皋相马(mǎ)原文(wén)译文读音等问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知(zhī)识(shí):

九方皋相马原文(wén)及译文及寓(yù)意,九方(fāng)皋相马(mǎ)原文译文启示

  九方皋相马出(chū)自《列(liè)子·说符》,指在对待人(rén)、事、物的(de)时候,要(yào)抓住本质(zhì)特征,不能为(wèi)表面现象(xiàng)所迷惑(huò),要能(néng)透过现象(xiàng)看到本质。九方皋相马原文

  秦(qín)穆公(gōng)谓伯(bó)乐曰:“子之(zhī)年(nián)长(zhǎng)矣,子姓有可使求(qiú)马者(zhě)乎?”

  伯乐(lè)对曰:“良(liáng)马可(kě)形(xíng)容筋骨相(xiāng)也。

  天(tiān)下(xià)之(zhī)马者,若灭(miè)若(ruò)没,若亡若(ruò)失。

  若此者绝尘弥辙,臣之(zhī)子(zi),皆下才也,可告(gào)以(yǐ)良马,不可告以天(tiān)下之马也。

  臣有所与共担(dān)纆薪菜者(zhě),曰(yuē)九方皋(gāo),此其于马非(fēi)臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公(gōng)见之(zhī),使行求马。

  三月而反报曰(yuē):“已(yǐ)得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人(rén)往取之(zhī),牡而(ér)骊。

  穆公不(bù)说。

  召伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子所(suǒ)使求马者,色物、牝牡尚(shàng)弗能(néng)知(zhī),又(yòu)何马(mǎ)之(zhī)能知(zhī)也?”

  伯乐喟然(rán)太息曰:“一(yī)至(zhì)于(yú)此乎!是乃其所以千(qiān)万臣(chén)而无数者也。

  若皋(gāo)之(zhī)所观(guān),天机也。

  得其精而忘其粗,在其内而忘其外。

  见其所见(jiàn),不见其所不(bù)见;

  视其(qí)所视(shì),而(ér)遗其所不视。

  若(ruò)皋之(zhī)相(xiāng)者,乃有(yǒu)贵乎(hū)马(mǎ)者也。

  ”

  马至,果天(tiān)下之(zhī)马也(yě)。

九方皋相马译文(wén)

  秦穆公对伯乐说:“您的年纪大了(le),您的子侄中(zhōng)间有没有可(kě)以派去(qù)寻找好马的呢?”

  伯乐回答说:“一般的良马是可以从外形容(róng)貌筋骨上观察出(chū)来的(de)。

  天下难得的(de)好(hǎo)马(mǎ),是恍恍(huǎng)惚惚(hū),好像有又好像没(méi)有(yǒu)的。

  这样的马(mǎ)跑起来像飞一样地快(kuài),而且尘土不扬,不留足迹。

  我(wǒ)的子侄们都是些才(cái)智低下的人,可以告诉他们(men)识别一般的(de)良马的方法(fǎ),不(bù)能告诉他们识别天(tiān)下难得的好马的方法。

  有个曾经和(hé)我(wǒ)一起(qǐ)担柴(chái)挑(tiāo)菜的叫九(jiǔ)方皋的(de)人,他观察(chá)识别(bié)天下(xià)难(nán)得的好马的本领绝不(bù)在我以下,请您接见他。

  ”

  秦穆公接见了九方皋,派他去寻(xún)找(zhǎo)好马。

  过了三个月,九方皋(gāo)回来报告(gào)说:“我已经在沙丘找到(dào)好(hǎo)马(mǎ)了(le)。

  ”秦穆公问道(dào):“是匹什么(me)样的马呢?”九(jiǔ)方皋回答(dá)说(shuō):“是(shì)匹黄色的母马(mǎ)。

  ”秦穆公派人(rén)去把那(nà)匹马牵(qiān)来,一看,却是匹纯黑色的公马(mǎ)。

  秦穆公很(hěn)不(bù)高兴,把伯乐找来(lái)对他说:“坏了(le)!您所推荐的那个(gè)找好(hǎo)马的人,毛(máo)色公母都不知道,他怎么能懂得什(shén)么是好(hǎo)马,什么不是(shì)好(hǎo)马呢?”

  伯乐长叹(tàn)了一声,说道(dào):“九方皋相(xiāng)马(mǎ)竟(jìng)然达到了这样的境界吗?这正(zhèng)是(shì)他(tā)胜过我(wǒ)千万倍乃至(zhì)无数(shù)倍的(de)地(dì)方!九方皋他所观察(chá)地是马的天赋的内在素质,深得它的精妙(miào),而忘记(jì)了它的粗糙(cāo)之(zhī)处;

  明悉它的内部,而忘记(jì)了它的(de)外表。

  九方皋只看见所需要看见的,看(kàn)不见他所不(bù)需要(yào)看见(jiàn)的;

  只观察他(tā)所需要(yào)观(guān)察的,而遗(yí)漏了他(tā)所(suǒ)不(bù)需要(yào)观察的。

  像九方(fāng)皋这样的相马,包含着比相马本身(shēn)价值更高的道理(lǐ)哩!”

  等到把那匹马牵回驯养使用(yòng),事(shì)实证(zhèng)明,它果(guǒ)然是一匹天下难得(dé)的(de)好(hǎo)马。

九方皋相马文言文翻译(yì)和寓意

   九方(fāng)皋相马文言(yán)文告诉我们看问(wèn)题要(yào)抓住事物本质,不(bù)能为表面(miàn)现弯扒象所迷惑(huò)。

  下面(miàn)为(wèi)大家整理了九方皋相马(mǎ)文言(yán)文翻译和寓意,供大家参考。

《九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)》文(wén)言文翻译

   秦穆公召(zhào)见伯乐(lè)说:“您的(de)年纪大了!您的家族中有谁能够继承您寻找(zhǎo)千里马呢(ne)?”

   伯(bó)乐回答(dá)道:“对于(yú)一般的良(liáng)马,可以从其外表上、筋骨上(shàng)观察得出来。

  而那天(tiān)下(xià)难得的千里马,好像是若有(yǒu)若无(wú),若隐(yǐn)若(ruò)现。

  像这样的马奔跑起来(lái),让人看(kàn)不到飞扬的尘(chén)土,寻不着它奔跑的足蹄(tí)印儿。

  我的孩子们都(dōu)是才(cái)能低(dī)下的人,对于好马的特征(zhēng),我可以告诉他(tā)们,对于千里马(mǎ)的特征,那只能意会(huì),不可(kě)言传,仅(jǐn)凭(píng)自己(jǐ)相马的经验来判断,他们是无法掌握的。

  不(bù)过(guò),在过去同我一(yī)起(qǐ)挑过菜(cài)、担过(guò)柴的人当(dāng)中,有一个名(míng)叫九(jiǔ)方皋的人,他的(de)相马技术不在我(wǒ)之下(xià),请大(dà)王召见他吧。

  ”

   于是秦穆公(gōng)便(biàn)召见了九方皋(gāo),叫他到(dào)各(gè)地(dì)去寻找千里马。

   九(jiǔ)方皋(gāo)到(dào)各处寻找了三个月后,回(huí)来报(bào)告说:“我已经在沙丘(qiū)找到好马(mǎ)了。

  ”秦(qín)穆公问:“那是什么样的马(mǎ)呢?”九方皋回答:“那是一匹黄色的母马。

  ”

   于是秦穆公派人去(qù)取(qǔ),却是一(yī)匹黑(hēi)色的公马。

  这时候秦穆公(gōng)很不高(gāo)兴,就把伯乐叫来,对他(tā)说:“坏了!您推荐的人(rén)连马的(de)毛色与公(gōng)母都分埋宴昌辨不出来,又怎么能认识出千里马呢?”

   伯乐这时长叹(tàn)一声(shēng)说道:“九方皋(gāo)相马(mǎ)竟然达到了这(zhè)样的境界!他真是高(gāo)出(chū)我千(qiān)万倍。

  像(xiàng)九方皋看到的是马的天赋和内在素质。

  深得它的(de)精妙(miào),而忘记了(le)它(tā)的粗糙之处;明(míng)悉它的内部(bù),而忘记了它的外(wài)表(biǎo)。

  九方皋只看见所需(xū)要看见的,看不见他所不(bù)需要看见的;只视察他所需要视(shì)察的(de),而遗漏了他所不需要观察的(de)。

  九方皋相马的价(jià)值(zhí),远远(yuǎn)高于千里马的价值(zhí)!”

   把马从沙丘(qiū)取回来后(hòu),果然是名不虚传的、天下少有的千里(lǐ)马。

文言文原文

   秦穆公谓(wèi)伯乐(lè)曰:“子(zi)之(zhī)年长(zhǎng)矣,子姓有可使求马者乎(hū)?”

   伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也。

  天下之马,若灭若(ruò)没,若(ruò)亡若失。

  若此者绝(jué)尘(chén)弭辙。

  臣之祥敬子,皆(jiē)下才也,可告以良马,不可告以(yǐ)天(tiān)下之马(mǎ)也。

  臣(chén)有(yǒu)所与(yǔ)共担纆薪菜者,有九方皋,此其于马非(fēi)臣之下(xià)也,请(qǐng)见之。

  ”

   穆(mù)公见之,使行求(qiú)马。

  三月而反(fǎn)报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆(mù)公曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝而(ér)黄(huáng)。

  ”

   使人(rén)往取之(zhī),牡(mǔ)而(ér)骊(lí)。

  穆公不说,召伯乐(lè)而谓(wèi)之曰:“败矣!子所使(shǐ)求马者,色物(wù)、牝牡尚(shàng)弗能知,又何(hé)马(mǎ)之能知也(yě)?”

   伯乐喟然太息(xī)曰:“一至于此乎(hū)!是乃其所以千万臣而无数者也(yě)。

  若皋(gāo)之所观,天机也。

  得其精而忘(wàng)其粗,在其内而(ér)忘(wàng)其外。

  见其所见,不见其所不见;视其所(suǒ)视,而遗(yí)其所不视(shì)。

  若皋之(zhī)相者,乃(nǎi)有(yǒu)贵乎(hū)马者也(yě)。

  ”

   马至,果天下之马(mǎ)也(yě)。

《九方皋(gāo)相马》的寓意(yì)

   九(jiǔ)方皋相马寓指在对待人、事(shì)、物(wù)的时候,要抓住本质特征,不(bù)能为表(biǎo)面现象所迷惑,要能透(tòu)过现象看(kàn)到本质。

  出自(zì)《列子(zi)·说符》。

   《列子》是中(zhōng)国古代思想(xiǎng)文化史(shǐ)上著名的(de)典籍,属于诸家学派著作,是一部(bù)智(zhì)慧之(zhī)书,它能开(kāi)启(qǐ)人们心(xīn)智,给人以启示,给(gěi)人以(yǐ)智慧。

   《列子》是列(liè)子、列子弟子以及列子后(hòu)学著(zhù)作的汇编(biān)。

  全书八(bā)篇,一(yī)百四十章,由哲理散文(wén)、寓(yù)言故事、神(shén)话故事、历(lì)史故事(shì)组成。

  而(ér)基本上则以寓言(yán)形(xíng)式来(lái)表(biǎo)达精微的(de)哲理(lǐ)。

  共有神(shén)话、寓言故事一百(bǎi)零(líng)二(èr)个。

  如《黄(huáng)帝(dì)篇》有(yǒu)十九个,《周(zhōu)穆王篇(piān)》有十一个,《说(shuō)符篇》有三十个(gè)。

  这些神话、寓(yù)言故(gù)事和哲理(lǐ)散文(wén),篇篇(piān)闪(shǎn)烁着智慧的光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 姓张的历史名人有哪些 张姓皇帝一共有几位

评论

5+2=