九方(fāng)皋相马原(yuán)文及(jí)译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文启(qǐ)示(shì)是九(jiǔ)方皋相马出自《列子(zi)·说符》,指(zhǐ)在对待人(rén)、事、物的时候,要抓住本(běn)质特征,不能为表面现象(xiàng)所迷惑(huò),要能透过现(xiàn)象看到本(běn)质的。
关于九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文及译文及寓意(yì),九方皋相马(mǎ)原文译文启示以(yǐ)及九方皋相马原文及译(yì)文及寓意,九方皋相马原文译(yì)文及(jí)寓(yù)意(yì),九方皋相马(mǎ)原文译文启示,九方皋(gāo)相马原文译文注释启示,九方皋相马原文译文读音等问题(tí),小编将为(wèi)你整理以下知识(shí):
九方皋(gāo)相马原文及译文及(jí)寓意,九(jiǔ)方皋相马原文(wén)译文(wén)启示
九(jiǔ)方皋相马出(chū)自《列(liè)子·说符》,指在对待人、事、物的时(shí)候,要抓住本质特征,不(bù)能为(wèi)表面现象所迷(mí)惑(huò),要能透过现(xiàn)象看到本质。九(jiǔ)方皋相马原文秦穆(mù)公谓伯乐曰:“子之(zhī)年长(zhǎng)矣,子姓有可使求马者乎?”
伯乐(lè)对曰:“良马可(kě)形容筋(jīn)骨相也。
天(tiān)下之马者,若(ruò)灭(miè)若没(méi),若亡若失。
若此(cǐ)者绝尘弥辙,臣之子,皆下(xià)才也,可告(gào)以良马(mǎ),不(bù)可告(gào)以(yǐ)天(tiān)下之马也。
臣有所(suǒ)与(yǔ)共担纆薪菜者,曰九方皋,此(cǐ)其于马非臣之(zhī)下也。
请见(jiàn)之。
”
穆公(gōng)见之,使行求(qiú)马(mǎ)。
三月而(ér)反(fǎn)报曰:“已得之矣,在沙丘。
”穆(mù)公曰(yuē):“何马(mǎ)也?”对曰:“牝(pìn)而黄。
”使人往取之,牡而(ér)骊。
穆公不(bù)说(shuō)。
召伯(bó)乐(lè)而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚(shàng)弗能知,又何马之能知也?”
伯乐(lè)喟然太息曰:“一至于此乎!是乃(nǎi)其所以千万臣而(ér)无数者(zhě)也。
若皋之所(suǒ)观,天(tiān)机也。
得其精而忘其粗,在其内而忘其(qí)外。
见其(qí)所见,不见其所不见;
视其所视(shì),而遗其所不视。
若皋之相者(zhě),乃有贵乎马者也。
”
马至,果天下之马也。
九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)译文秦穆公(gōng)对(duì)伯乐(lè)说:“您的年纪大了,您的子侄中(zhōng)间(jiān)有(yǒu)没有可以派去(qù)寻找(zhǎo)好马的(de)呢?”
伯乐(lè)回答(dá)说:“一般的良马是可以从外形容貌筋骨上(shàng)观察出(chū)来的。
天下难得(dé)的(de)好马,是恍恍(huǎng)惚(hū)惚(hū),好像(xiàng)有又好像没有的。
这(zhè)样(yàng)的马跑起来像飞一(yī)样地快(kuài),而且尘土不扬,不留足迹。
我的(de)子(zi)侄们都是些才智低下的人(rén),可以告诉他们识别一般的良马(mǎ)的方(fāng)法(fǎ),不能告诉他们识别天下难(nán)得(dé)的好(hǎo)马的方法(fǎ)。
有个(gè)曾经(jīng)和我一起担柴挑菜的叫(jiào)九(jiǔ)方皋的人,他(tā)观(guān)察识别天下难得的好马(mǎ)的本领绝不在(zài)我以(yǐ)下(xià),请您(nín)接见他。
”
秦(qín)穆公接(jiē)见了九方(fāng)皋,派他去寻找好马(mǎ)。
过了三个月,九方皋回来报告说:“我已经(jīng)在沙丘找到好马了。
”秦穆公问道:“是匹(pǐ)什么样的马(mǎ)呢(ne)?”九(jiǔ)方皋(gāo)回答说(shuō):“是匹黄色(sè)的母马。
”秦穆公派(pài)人(rén)去把那匹(pǐ)马牵来(lái),一(yī)看,却是匹纯黑色(sè)的公马。
秦穆公很不(bù)高兴,把伯乐找来对他(tā)说(shuō):“坏了!您(nín)所推荐的那个找好马的人,毛色公母都不知道(dào),他怎(zěn)么能懂(dǒng)得(dé)什么是好马,什么(me)不是好马呢?”
伯乐长叹了一声,说(shuō)道(dào):“九方皋相马竟然达到了(le)这样的境界吗?这(zhè)正是他胜过我(wǒ)千万倍乃(nǎi)至无数(shù)倍(bèi)的地方!九(jiǔ)方(fāng)皋他所观察地是马的天赋的内在素(sù)质,深得它的精(jīng)妙,而忘记了(le)它的(de)粗糙(cāo)之处;
明悉它(tā)的内部,而忘记了它(tā)的外表。
九方皋(gāo)只看(kàn)见(jiàn)所需要看(kàn)见(jiàn)的(de),看不见他(tā)所不需(xū)要看见的;
只观察他所需(xū)要观察的,而遗漏了(le)他所不需要观察(chá)的。
像九方皋(gāo)这样的相马(mǎ),包(bāo)含着比相马(mǎ)本身(shēn)价值更高的道(dào)理哩!”
等到(dào)把那匹马牵回驯养(yǎng)使用,事实证明,它果(guǒ)然是一匹天下难得的(de)好马(mǎ)。
九方皋(gāo)相马(mǎ)文言文翻译和寓意
九方(fāng)皋相马文言文告诉我们看问题要抓住事物(wù)本质,不能为表面现弯扒象所迷惑(huò)。
下面为大家整理了(le)九方皋相马文言(yán)文翻译和寓意,供大家参考(kǎo)。
《九方皋相马》文言(yán)文翻译(yì)
秦穆(mù)公召见伯乐说:“您的年纪大(dà)了(le)!您(nín)的家族中有谁(shuí)能够继承您寻找千里马(mǎ)呢?”
伯乐回答道:“对(duì)于一(yī)般的(de)良马,可以从其外表上、筋骨上(shàng)观察得出来。
而(ér)那(nà)天(tiān)下难(nán)得的(de)千里马,好像(xiàng)是若有若无,若(ruò)隐(yǐn)若现。
像这样的马奔跑起来,让(ràng)人看不到飞扬的尘土,寻不着它奔(bēn)跑(pǎo)的足蹄印儿。
我(wǒ)的孩子们都是才能低(dī)下的(de)人,对于好(hǎo)马的特征(zhēng),我可(kě)以告诉他们,对于千(qiān)里马的特征,那(nà)只能意(yì)会,不可言传,仅(jǐn)凭自己相(xiāng)马的(de)经验来(lái)判断,他们是无法(fǎ)掌握的。
不过,在过去同我一起挑过菜(cài)、担过柴的人当中,有一个名叫九方皋的(de)人,他的相马技术不在我之(zhī)下,请大王召见他吧(ba)。
”
于是秦穆公便召见了九方皋,叫他到各地(dì)去寻(xún)找千里(lǐ)马(mǎ)。
九(jiǔ)方皋到各处寻找了三个月后(hòu),回(huí)来(lái)报告(gào)说(shuō):“我已经(jīng)在沙丘找(zhǎo)到好马了。
”秦穆公问(wèn):“那是什么样(yàng)的马呢?”九方皋回答:“那是一(yī)匹黄色的(de)母马。
”
于是秦穆公派人(rén)去取,却是一匹黑(hēi)色(sè)的公(gōng)马。
这时(shí)候秦穆公很不高兴(xīng),就(jiù)把伯(bó)乐叫来,对他(tā)说(shuō):“坏了(le)!您推荐的人连马(mǎ)的毛色(sè)与公(gōng)母都分埋宴昌辨不出(chū)来,又怎么能认识出千里马(mǎ)呢?”
伯乐这时长叹(tàn)一(yī)声说道(dào):“九方皋相马竟然达到了这样的境界!他(tā)真是(shì)高出(chū)我(wǒ)千万(wàn)倍。
像九方皋看到的是马的天赋(fù)和(hé)内在素质。
深得它的精妙,而忘记(jì)了它的(de)粗(cū)糙之(zhī)处;明悉它的内(nèi)部(bù),而忘(wàng)记了它的(de)外表。
九方皋只看见(jiàn)所需要(yào)看见的,看不见他所不(bù)需要(yào)看见的;只视察他所需要视察的,而遗漏了他(tā)所不需要(yào)观察的(de)。
九方(fāng)皋相马的价值,远远高(gāo)于千里马(mǎ)的价值!”
把马从沙丘取回(huí)来(lái)后,果然是名(míng)不(bù)虚传的、天下少有的千(qiān)里(lǐ)马。
文言文原(yuán)文
秦穆公谓伯(bó)乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”
伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也。
天下之马,若灭若(ruò)没,若亡若失。
若此者绝尘弭(mǐ)辙。
臣之祥敬子,皆下才也,可告(gào)以良马,不可(kě)告以天下之马也。
臣有所与共担纆薪菜者,有(yǒu)九方(fāng)皋,此其于马非臣之(zhī)下(xià)也,请见(jiàn)之(zhī)。
”
穆公见(jiàn)之,使行求马。
三月而反报曰(yuē):“已得之矣,在沙丘。
”
穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。
”
使人往取之,牡(mǔ)而骊。
穆公不说,召伯乐而谓(wèi)之曰(yuē):“败矣!子所使求马(mǎ)者,色物、牝(pìn)牡尚弗能(néng)知,又何马(mǎ)之能知也?”
伯乐喟然太息曰(yuē):“一(yī)至于此乎!是乃其所以千万臣而无数者也(yě)。
若(ruò)皋之(zhī)所(suǒ)观,天(tiān)机(jī)也。
得其精而忘其粗,在其内而忘(wàng)其外。
见(jiàn)其所见,不见其所不见(jiàn);视其所视,而遗其所不视。
若皋(gāo)之(zhī)相者,乃有贵乎马者(zhě)也。
”
马(mǎ)至(zhì),果(guǒ)天下(xià)之马也。
《九方皋相马(mǎ)》的寓意
九方皋相马(mǎ)寓指在对(duì)待人(rén)、事、物的时(shí)候,要抓住(zhù)本质(zhì)特征,不能为表(biǎo)面现象所(suǒ)迷(mí)惑(huò),要能透过现象看到本质。
出(chū)自《列子·说符》。
《列子》是中国(guó)古(gǔ)代(dài)思想文化史上著名的典籍,属于(yú)诸家学派(pài)著作(zuò),是一部智慧(huì)之(zhī)书,它能开启(qǐ)人们心智,给人(rén)以(yǐ)启示(shì),给人(rén)以智慧。
《列(liè)子》是列子、列子弟子(zi)以及列子后(hòu)学著作的(de)汇(huì)编(biān)。
全书八(bā)篇,一百四十章,由哲(zhé)理散文、寓言故事、神话(huà)故事、历史(shǐ)故事组成(chéng)。
而基本上则以寓言形(xíng)式来表(biǎo)达精微的哲理。
共(gòng)有神(shén)话、寓言故事一(yī)百零(líng)二个。
如《黄(huáng)帝篇》有十九个,《周穆王篇》有十一个,《说符篇》有三十个。
这(zhè)些神话、寓言故事和哲理散文(wén),篇(piān)篇闪(shǎn)烁着智慧(huì)的光(guāng)芒。
九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)原文及译文及寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马原文译文启示是九方皋相(xiāng)马出自(zì)《列(liè)子·说符》,指在对(duì)待(dài)人、事、物的时候(hòu),要抓住(zhù)本质特征,不(bù)能为表面现象所迷惑,要(yào)能透过现象看到本质的。
关于九方皋相(xiāng)马原文及译文及寓意,九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)原文(wén)译文(wén)启(qǐ)示以及九方皋相马原文及译文(wén)及(jí)寓意,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文译(yì)文及寓意,九方皋相马原文译文(wén)启示,九(jiǔ)方皋相马原文译文注释启(qǐ)示(shì),九方皋相马原(yuán)文译(yì)文读音(yīn)等问题,小(xiǎo)编将为你整理(lǐ)以下(xià)知(zhī)识:
九方皋相马原(yuán)文及译文(wén)及(jí)寓意,九方皋相马原文译文启示
九方(fāng)皋相马(mǎ)出自《列子·说符》,指在(zài)对待人(rén)、事、物的时(shí)候,要抓住本质特(tè)征,不能为表(biǎo)面现象所(suǒ)迷(mí)惑,要能(néng)透过现(xiàn)象看到(dào)本质。九(jiǔ)方皋相马原善作善成意思久久为功,善作善成意思是什么(yuán)文(wén)秦(qín)穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之(zhī)年长矣(yǐ),子姓有(yǒu)可使求马者(zhě)乎?”
伯乐(lè)对曰:“良马可形容筋(jīn)骨相也。
天下之马者,若(ruò)灭若(ruò)没,若亡若失。
若此者绝尘弥辙,臣之子,皆下才也,可告以良马,不(bù)可(kě)告以(yǐ)天下之马也。
臣有所与(yǔ)共(gòng)担纆(mò)薪菜者(zhě),曰九方皋,此其于马非臣(chén)之(zhī)下也。
请(qǐng)见之。
”
穆公(gōng)见之,使(shǐ)行求马。
三(sān)月而反报(bào)曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘。
”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。
”使人往(wǎng)取(qǔ)之(zhī),牡而骊。
穆公不说。
召伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子所使(shǐ)求(qiú)马者,色物、牝(pìn)牡尚弗能知,又何马之能(néng)知也(yě)?”
伯乐(lè)喟然太(tài)息曰(yuē):“一至于此乎(hū)!是乃其所以(yǐ)千(qiān)万臣而(ér)无数者也。
若皋之(zhī)所观,天机也。
得其精(jīng)而忘其(qí)粗,在其内(nèi)而忘其外。
见其(qí)所见,不见其所不见;
视其所(suǒ)视,而遗(yí)其所不视。
若皋(gāo)之相者,乃有贵(guì)乎(hū)马(mǎ)者也。
”
马至,果天下之(zhī)马也。
九方皋(gāo)相(xiāng)马译文(wén)秦穆公对(duì)伯(bó)乐(lè)说:“您的年纪大(dà)了,善作善成意思久久为功,善作善成意思是什么您的子侄中间有没有可以(yǐ)派去寻(xún)找好马的(de)呢(ne)?”
伯乐回答(dá)说:“一般(bān)的良马是(shì)可以从外(wài)形容貌筋(jīn)骨(gǔ)上观察出(chū)来的(de)。
天下难得的(de)好马,是恍恍惚惚,好像有又好像没有的。
这样的(de)马(mǎ)跑(pǎo)起来像(xiàng)飞一(yī)样(yàng)地快,而且(qiě)尘土不扬,不留足迹(jì)。
我(wǒ)的子侄(zhí)们都是些(xiē)才智(zhì)低(dī)下的(de)人(rén),可以告诉他(tā)们识别一般的良马的(de)方法(fǎ),不能告诉他们识(shí)别天下难得(dé)的好马的方法。
有(yǒu)个曾(céng)经和我一起担柴挑菜的叫九方皋(gāo)的人,他观察识别天下难(nán)得的好马的本领绝(jué)不在我以下,请(qǐng)您接(jiē)见他(tā)。
”
秦穆公接见了九方(fāng)皋,派他去寻(xún)找好马(mǎ)。
过(guò)了三(sān)个月,九方皋(gāo)回(huí)来报告说(shuō):“我已经在沙丘(qiū)找到好马了。
”秦穆公问道:“是匹什么样的马(mǎ)呢?”九方(fāng)皋回答说:“是(shì)匹黄色的(de)母马(mǎ)。
”秦(qín)穆公派人去把那匹马牵来(lái),一看,却是匹纯黑(hēi)色(sè)的(de)公马。
秦穆公(gōng)很不高(gāo)兴(xīng),把伯乐找来对他说:“坏了!您(nín)所(suǒ)推(tuī)荐的那个找好马的人,毛色公母都不知道,他(tā)怎么能(néng)懂得什么是(shì)好马(mǎ),什么不是好马呢?”
伯乐长叹(tàn)了(le)一声,说道(dào):“九(jiǔ)方皋相马竟然达到(dào)了这样的境界吗?这(zhè)正是他胜过我千万倍乃(nǎi)至无(wú)数倍的地方!九方皋(gāo)他(tā)所观察地(dì)是马的天赋的(de)内在素质(zhì),深得它的精妙,而忘记了它的粗糙(cāo)之处;
明悉它的内部,而忘记(jì)了它(tā)的外表。
九方皋只看见所需要看见的,看不见(jiàn)他所(suǒ)不(bù)需要看见的;
只(zhǐ)观察他所需要(yào)观察的,而遗漏了他(tā)所不(bù)需要观(guān)察的(de)。
像九(jiǔ)方皋(gāo)这样的相马,包含着比(bǐ)相马(mǎ)本(běn)身(shēn)价(jià)值更高(gāo)的道理(lǐ)哩(lī)!”
等到把那匹马牵回(huí)驯(xùn)养使(shǐ)用,事(shì)实证(zhèng)明,它果然是(shì)一(yī)匹天下难得的好马。
九方皋(gāo)相(xiāng)马文言(yán)文(wén)翻(fān)译和寓意
九方皋相马(mǎ)文(wén)言文告诉我们(men)看问(wèn)题要(yào)抓住事物本质(zhì),不能(néng)为(wèi)表面现(xiàn)弯扒象所迷惑(huò)。
下面为大家整理了九(jiǔ)方皋相马文言文翻译和寓(yù)意,供大家参考。
《九方皋相马》文言文(wén)翻(fān)译
秦(qín)穆公召见(jiàn)伯乐说:“您的(de)年纪大(dà)了!您的家族中有谁能够继承(chéng)您寻找千(qiān)里马呢?”
伯(bó)乐回答道:“对(duì)于一般的良马,可以从(cóng)其(qí)外(wài)表上(shàng)、筋骨上观察得出来(lái)。
而那(nà)天下难得的千里马,好像是若有若无,若隐若现。
像这样的(de)马奔跑起来(lái),让(ràng)人看不到飞(fēi)扬的尘土,寻不着它奔(bēn)跑的足蹄善作善成意思久久为功,善作善成意思是什么印儿。
我的孩子们都是才(cái)能低(dī)下的人(rén),对于好马的(de)特(tè)征,我可以(yǐ)告诉他们,对(duì)于千里(lǐ)马的特征,那只能(néng)意会,不可言传,仅凭自己(jǐ)相马的经验(yàn)来判断(duàn),他们是无法掌握的。
不过,在(zài)过(guò)去(qù)同(tóng)我一起挑过(guò)菜、担过柴(chái)的人当中,有一个名叫九方皋的人,他的相马技术不在我之下,请大(dà)王召见(jiàn)他吧。
”
于是秦(qín)穆(mù)公便召见(jiàn)了九方皋,叫他到各地去寻找千(qiān)里马。
九方皋到各处寻找了三个月(yuè)后(hòu),回来报告说:“我已(yǐ)经在(zài)沙丘(qiū)找(zhǎo)到好马(mǎ)了(le)。
”秦穆公问:“那(nà)是什么样的马(mǎ)呢(ne)?”九(jiǔ)方皋回答:“那是一匹黄色(sè)的母马。
”
于是秦穆公派人去取,却是(shì)一(yī)匹黑色(sè)的公马。
这时候秦(qín)穆公(gōng)很不(bù)高兴,就把伯(bó)乐叫来(lái),对他说:“坏了(le)!您推荐(jiàn)的人连马的(de)毛色与公母都分(fēn)埋宴昌辨(biàn)不出(chū)来,又怎么能认识出千里(lǐ)马呢?”
伯(bó)乐这(zhè)时长(zhǎng)叹一声说道:“九方(fāng)皋相马(mǎ)竟然(rán)达到(dào)了这样的境界!他真(zhēn)是(shì)高(gāo)出我(wǒ)千(qiān)万倍。
像九(jiǔ)方(fāng)皋看到(dào)的是马的天赋和(hé)内在素质。
深得它的精(jīng)妙,而忘记(jì)了它的粗糙之(zhī)处;明悉它的内(nèi)部,而(ér)忘(wàng)记(jì)了它的外表(biǎo)。
九(jiǔ)方(fāng)皋只看见所(suǒ)需要看见的(de),看(kàn)不见他所不需要看见的;只视察他所需要(yào)视察的,而(ér)遗漏了他(tā)所不(bù)需要观察(chá)的。
九(jiǔ)方皋相马的价值,远(yuǎn)远高于千里马的价值!”
把马从沙丘取(qǔ)回来后,果然是名不虚传的(de)、天下少有的千里马。
文言文原文(wén)
秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子(zi)之年长矣,子姓有可使求马者(zhě)乎(hū)?”
伯乐对曰:“良(liáng)马可(kě)形容筋骨相也。
天下之马,若(ruò)灭若没,若亡若失。
若此者绝(jué)尘弭辙。
臣之祥敬子(zi),皆(jiē)下才(cái)也,可告以良马,不(bù)可告以天下之马也。
臣(chén)有所与共(gòng)担纆薪菜者(zhě),有九(jiǔ)方皋,此其(qí)于(yú)马(mǎ)非(fēi)臣之下也,请(qǐng)见之。
”
穆公见之(zhī),使行求马(mǎ)。
三(sān)月而反报(bào)曰:“已得之矣,在沙丘(qiū)。
”
穆(mù)公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄(huáng)。
”
使人往取之,牡(mǔ)而骊。
穆公(gōng)不说,召伯乐而谓之曰(yuē):“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能知(zhī),又(yòu)何马之(zhī)能知(zhī)也?”
伯乐(lè)喟然太息(xī)曰:“一(yī)至于此(cǐ)乎!是乃其(qí)所以千万臣而无数者也。
若皋之所观,天机也。
得其精(jīng)而忘其(qí)粗,在其(qí)内而(ér)忘其外。
见其所(suǒ)见,不见其所不见;视(shì)其所视,而(ér)遗其所不视。
若皋之相(xiāng)者(zhě),乃有贵乎马(mǎ)者(zhě)也(yě)。
”
马(mǎ)至,果天下之(zhī)马也。
《九方皋(gāo)相马》的寓(yù)意
九方皋相马寓(yù)指(zhǐ)在对待人、事、物的时(shí)候(hòu),要抓住本质特征,不能为(wèi)表面现象所迷惑,要能(néng)透过现象(xiàng)看(kàn)到本质(zhì)。
出自《列子(zi)·说符》。
《列子(zi)》是中(zhōng)国古代思想文化史(shǐ)上著名的(de)典(diǎn)籍,属(shǔ)于诸家学派(pài)著作,是一部智慧之书,它能开启(qǐ)人们心智(zhì),给人以启示,给人以智(zhì)慧。
《列子》是(shì)列子、列子弟子以及列(liè)子(zi)后学(xué)著作的汇(huì)编。
全书八篇,一百四十章,由哲理(lǐ)散文、寓言故事(shì)、神话故事、历史故事组成。
而基本上则(zé)以寓言(yán)形式(shì)来表达精微的哲(zhé)理(lǐ)。
共有神话、寓言故事一百零二个。
如《黄帝篇》有(yǒu)十(shí)九个,《周穆王篇》有十(shí)一个,《说(shuō)符(fú)篇》有三十(shí)个。
这(zhè)些(xiē)神话(huà)、寓言故事和哲理散(sàn)文,篇(piān)篇闪烁着智慧的(de)光芒(máng)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 善作善成意思久久为功,善作善成意思是什么
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了