橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

德国柏林气候相当于中国哪 德国冬天冷还是北京冷

德国柏林气候相当于中国哪 德国冬天冷还是北京冷 屈打成招的屈是什么意思,屈打成招是什么类型的短语

  屈打(dǎ)成招(zhāo)的屈是什么意思,屈(qū)打成(chéng)招是(shì)什么类型的短语是屈打成招的屈意思是冤枉的。

  关于屈打成招的屈(qū)是什么意思,屈(qū)打(dǎ)成招(zhāo)是什(shén)么(me)类(lèi)型的短语以及屈打成(chéng)招(zhāo)的屈是什么意思?,屈(qū)打成招的屈怎么什么意思,屈打(dǎ)成招(zhāo)是什么类型的短语,屈打成招 释义,屈打成招文言文字(zì)词翻译等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

屈打成招的(de)屈是(shì)什(shén)么(me)意思,屈打(dǎ)成招是什么类型(xíng)的短(duǎn)语

  屈打成招的屈意思是冤枉。

  严刑拷(kǎo)打迫使无罪的人委屈地冤枉认(rèn)罪。

  屈打(dǎ)成招(zhāo)出(chū)自元·无名氏《争报恩(ēn)》第(dì)三折:“如今(jīn)把姐姐(jiě)拖(tuō)到宫中,三(sān)推(tuī)六问(wèn),屈打成招。

  ”

  屈打成招的意(yì)思是清白无罪(zuì)的人冤枉受刑(xíng),被迫(pò)招认。

  屈打成招(zhāo)近(jìn)义词:不白(bái)之冤、私刑(xíng)逼供(gōng)、苦(kǔ)打成招。

  反义词(cí):宁死不屈、坚贞(zhēn)不屈、不(bù)打自招(zhāo)、铁案如(rú)山。

  屈打成招原文典故:刘拟(nǐ)山(shān)家失(shī)金钏,掠问小(xiǎo)女奴(nú),具承(chéng)卖于打鼓(gǔ)者。

  又掠问打鼓者衣服、形状,求之(zhī)不(bù)获(huò),仍复掠问。

  忽(hū)承尘上微嗽曰:“我居(jū)君(jūn)家四十年,不(bù)肯一露形声,故不知有我,今则实(shí)不能忍矣。

<德国柏林气候相当于中国哪 德国冬天冷还是北京冷p>  此钏非夫(fū)人(rén)不(bù)能检点杂物,误置漆奁中(zhōng)耶(yé)?”如言(yán)求之,果不(bù)谬,然小女奴已(yǐ)无完肤矣。

  拟山终(zhōng)生愧悔,恒自道之曰(yuē):“时时不免有此事,安(ān)能处处有此狐(hú)?”故仕宦二十余载,鞠狱未尝以刑求。

  译文:刘拟山家丢(diū)了一只金(jīn)手镯,就严刑拷打小(xiǎo)女奴,小女奴只好(hǎo)承认(自己偷(tōu)了)卖(mài)给了(le)打着鼓(gǔ)子捡破烂的人。

  刘拟山又拷问(wèn)小女奴那(nà)打鼓人(rén)的衣(yī)着长相,去找了半(bàn)天都没有(yǒu)找到,于是又(yòu)拷问这个女奴。

  忽然他(tā)家屋里天(tiān)棚顶上有人轻声咳嗽了一下说:“我在你家住了(le)四十(shí)年,从来(lái)也不(bù)愿(yuàn)露出身形(xíng)声(shēng)音来,因此你不知道有(yǒu)我,今天(tiān)我实在(zài)是(shì)看不下去(qù)了。

  那个(gè)金镯(zhuó)子(zi)是不是你(nǐ)夫人找东西(xī)时(shí),错放(fàng)在漆盒(hé)子里了(le)吗?”按照那个(gè)声音提醒的去找,果然找到了,然而(ér)小女奴(nú)此时已经被打得体无完肤了(le)。

  刘拟(nǐ)山(因为这件事)终生愧疚后悔,常常对自己(jǐ)说:“时(shí)时难免有(yǒu)这种事,怎么能(néng)处(chù)处有这样的狐狸?”因此他当官二十多年,审(shěn)理(lǐ)案子从来没有刑讯逼(bī)供过。

屈打成招的屈是什么(me)意(yì)思

  

题(tí)库内容:

  

  屈: 冤枉 ;招:招供。

  指无(wú)罪的人冤枉受刑,被迫招(zhāo)认有(yǒu)罪。

  

  成语出处: 元·无名氏《争(zhēng)报(bào)恩》第三折:“如今把 姐(jiě)姐 拖到官(guān)中,三(sān)推六(liù)问, 屈(qū)打成招 。

  ”

  注(zhù)音: ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ

  屈打成招的近(jìn)义词(cí): 苦(kǔ)打成招 不白之冤 白:弄清(qīng)楚。

  指遭受不明不白、无中生有的冤(yuān)枉,不获(huò)得昭雪的屈就蒙受不白之冤

  屈打成(chéng)招的反(fǎn)义词(cí): 宁死不屈 宁愿去死,也不屈从以大(dà)义拒敌(dí),宁死不屈让团物,竞燎(liáo)身于烈(liè)焰中(zhōng) 坚贞不屈 谓坚守节操不屈服。

   吴(wú)玉章 《辛亥革命·辛亥三月二十(shí)九日(rì)的广州(zhōu)起(qǐ)义》:“从容(róng)就义的 林觉民 ,在事前(qián)

  成语语法: 复杂式;作谓(wèi)语、宾语、状(zhuàng)语(yǔ);含(hán)贬义(yì)

  常(cháng)用程度: 常用成语

  感情.色彩: 中性成语

  成语结构: 复杂式成(chéng)语

  产生年(nián)代: 古代(dài)成语

  英语翻译: confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>

  日语翻译: 拷问(ごうもん)されてやむなく白(bái)状(はくじ坦液(yè)ょう)させられる

  德国柏林气候相当于中国哪 德国冬天冷还是北京冷其他翻(fān)译: <法或樱>extorquer des aveux par la torture

  成语(yǔ)谜语: 被(bèi)打不过招认(rèn)

  读音注意: 招(zhāo),不(bù)能读作“zāo”。

  

  写法(fǎ)注意: 屈,不(bù)能写作“曲”。

  

  歇后语: 杨乃(nǎi)武坐牢

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 德国柏林气候相当于中国哪 德国冬天冷还是北京冷

评论

5+2=