橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

00后初中学历很丢人吗

00后初中学历很丢人吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释,文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译及注释是本文整理了《许行(xíng)》原文以(yǐ)及(jí)翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读的。

  关(guān)于文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译(yì)注释(shì),文言文许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻译(yì)及(jí)注(zhù)释以及文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译注释(shì),文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译拼音,文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译及注释,许(xǔ)行古文,许行原文及翻译古(gǔ)文岛(dǎo)等问题,小编将为你整理以下(xià)知识:

文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译注(zhù)释,文言文(wén)许行原文及翻(fān)译及注(zhù)释(shì)

  本文整理了《许行(xíng)》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读(dú)。《许行》原文

  有为神(shén)农(nóng)之言(yán)者(zhě)许行(xíng),自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政(zhèng),愿(yuàn)受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良(liáng)之徒(tú)陈(chén)相,与其(qí)弟辛,负耒(lěi)耜(sì)而(ér)自宋之滕,曰(yuē):“闻君(jūn)行(xíng)圣(shèng)人之政,是亦(yì)圣人也,愿(yuàn)为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;

  虽然,未闻(wén)道也(yě)。

  贤者(zhě)与民并(bìng)耕(gēng)而食,饔飧(sūn)而治。

  今(jīn)也,滕(téng)有仓(cāng)廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子(zi)必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰(yuē):“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以(yǐ)其械(xiè)器易(yì)粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶(yě),舍皆(jiē)取诸其宫(gōng)中而(ér)用之?何为纷(fēn)纷(fēn)然与百工交易?何(hé)许(xǔ)子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不(bù)可(kě)耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天下,独可耕且(qiě)为与?有大人之(zhī)事,有小(xiǎo)人(rén)之(zhī)事(shì)。

  且一人(rén)之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天(tiān)下而(ér)路也。

  故曰:或劳心(xīn),或(huò)劳力,劳心(xīn)者治人(rén),劳力(lì)者(zhě)治于人;

  治于(yú)人(rén)者食人,治(zhì)人者食于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟(niǎo)迹(jì)之道,交于中国(guó)。

  尧(yáo)独(dú)忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益(yì)烈山(shān)泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;

  决汝汉(hàn),排(pái)淮泗,而注之江;

  然后中国可得(dé)而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八年(nián)于外(wài),三过其门而(ér)不(bù)入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后(hòu)稷教民稼(jià)穑,树艺五(wǔ)谷(gǔ),五谷(gǔ)熟而民人(rén)育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则(zé)近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司(sī)徒,教以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇有(yǒu)别(bié),长幼有(yǒu)叙,朋友有信(xìn)。

  放勋曰(yuē):‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自(zì)得之,又从而振德之。

  ’圣人之忧民(mín)如(rú)此(cǐ),而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为(wèi)己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋陶(táo)为(wèi)己忧。

  夫以(yǐ)百亩之不(bù)易为己忧者,农夫也。

  分(fēn)人以财谓之惠,教人以善谓(wèi)之(zhī)忠(zhōng),为(wèi)天下得人者谓之(zhī)仁。

  是故(gù)以天下与(yǔ)人易,为天(tiān)下得人难。

  孔子(zi)曰:‘大(dà)哉,尧(yáo)之为君!惟(wéi)天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天(tiān)下(xià)而不(bù)与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其(qí)心哉?亦(yì)不(bù)用于耕耳!”

  “从许子之道(dào),则市(shì)贾(jiǎ)不贰,国中无伪;

  虽使五尺之(zhī)童适市,莫之或欺。

  布帛(bó)长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则(zé)贾(jiǎ)相若;

  五(wǔ)谷多寡同,则贾相若;

  屦大(dà)小同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或相(xiāng)倍蓰,或(huò)相(xiāng)什(shén)伯,或相千万(wàn)。

  子比而同(tóng)之,是乱天(tiān)下(xià)也。

  巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂为(wèi)之哉?从许子之(zhī)道(dào),相率(lǜ)而为伪者也,恶(è)能治(zhì)国家!”

《许行》翻译

  有个研究(jiū)神农学说的人许行,从(cóng)楚国来到(dào)滕国,走到门前(qián)禀(bǐng)告滕(téng)文公说:“远(yuǎn)方的人,听说(shuō)您实行仁政,愿(yuàn)意接受一处住所做您的(de)百姓。

  ”滕(téng)文公给了(le)他(tā)住所(suǒ)。

  他的门徒几(jǐ)十(shí)人,都穿粗麻(má)布(bù)的衣服,靠编鞋织(zhī)席(xí)为生。

  陈(chén)良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具耒(lěi)和耜从宋国(guó)来(lái)到滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实行圣人(rén)的政(zhèng)治主张,这(zhè)也算(suàn)是圣人了,我们愿意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高(gāo)兴,完全放(fàng)弃了他(tā)原(yuán)来所学的(de)东西而向许行学习。

  陈(chén)相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国(guó)君,的确是贤德(dé)的君主;

  虽然这样,还(hái)没听到(dào)治(zhì)国的真道理。

  贤君(jūn)应和百姓一起(qǐ)耕(gēng)作而取得食物,一面做饭,一(yī)面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这(zhè)就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢(ne)!”

  孟子问道(dào):“许子一(yī)定要自己种(zhǒng)庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要(yào)自己织布然后才穿衣服(fú)吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说(shuō):“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己(jǐ)织的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么(me)不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“用粮(liáng)食换(huàn)农(nóng)具炊具不算(suàn)损害(hài)了陶(táo)匠铁匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也(yě)是(shì)用他(tā)们的农具炊具换粮(liáng)食,难道能算是损害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自己烧陶(táo)炼铁(tiě),使得一切(qiè)东西(xī)都是从自己(jǐ)家里拿(ná)来(lái)用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交(jiāo)换(huàn)呢?为什么许子(zi)这(zhè)样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本(běn)来就不可能(néng)又种地又兼(jiān)着干(gàn)。

  ”孟子(zi)说;

  “这样(yàng)说来,那末治理(lǐ)天下难道就可以(yǐ)又种地又兼(jiān)着干吗?有做官的人(rén)干的(de)事(shì),有当(dāng)百姓的人(rén)干(gàn)的事。

  况(kuàng)且一个人的(de)生活(huó),各种工(gōng)匠(jiàng)制造的(de)东西都(dōu)要具备,如果一定要(yào)自己制造(zào)然后才(cái)用,这是带着(zhe)天下(xià)的人奔(bēn)走在(zài)道路上不得安(ān)宁。

  所以说(shuō):有的(de)人使用脑力,有的(de)人使用体力。

  使用脑力(lì)的人统治别(bié)人,使用体力的(de)人(rén)被(bèi)人统治;

  被(bèi)人统治的人供养(yǎng)别人,统治别人的人被人供(gōng)养(yǎng),这是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧(yáo)的时候,天下还没有平定。

  大(dà)水(shuǐ)乱流,到处泛滥(làn)。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此(cǐ)担忧(yōu),选拨(bō)舜来治(zhì)理。

  舜(shùn)派益管火,益放大火焚(fén)烧山野沼(zhǎo)泽地(dì)带的草(cǎo)木,野兽就逃(táo)避(bì)躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯(luò)水,让(ràng)它们流入海(hǎi)中;

  掘(jué)通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们(men)流入长江。

  这样一来(lái),中原地(dì)带才能够耕种并收(shōu)获粮食。

  当(dāng)这(zhè)个时候,禹在(zài)外(wài)奔(bēn)波八年,多(duō)次经过家门都(dōu)没有(yǒu)进去,即使想要耕种,行吗(ma)?”

  “后(hòu)稷教导百姓耕种收割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了(le),百(bǎi)姓得以(yǐ)生存(cún)繁殖(zhí)。

  关(guān)于做(zuò)人的(de)道(dào)理,单是吃得(dé)饱、穿得暖、住得安逸(yì)却没有教(jiào)化,便和禽兽近似了(le)。

  唐尧又为此(cǐ)担忧(yōu),派契做司(sī)徒,把人与人之间应有的关系(xì)的道理教给百(bǎi)姓(xìng):父子之间有骨肉之(zhī)亲,君臣之间(jiān)有礼义(yì)之道,夫(fū)妇(fù)之(zhī)间(jiān)有内外(wài)之(zhī)别,长幼之间有尊卑(bēi)之序,朋(péng)友(yǒu)之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使(shǐ)他们归(guī)附,使他们正直,帮助他(tā)们,使他们得到(dào)向善(shàn)之心,又随(suí)着救济他们,对他们施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百姓这(zhè)样担忧(yōu),还有空闲去耕(gēng)种吗(ma)?”

  “唐(táng)尧把(bǎ)得(dé)不到舜作(zuò)为(wèi)自己的忧(yōu)虑,舜把得(dé)不到(dào)禹(yǔ)、皋陶作为(wèi)自己的忧虑。

  把(bǎ)地种不好作为自己忧虑的人,是农民。

  把财物分给别人叫(jiào)做(zuò)惠,教导别人向善叫做忠,为天(tiān)下找到贤(xián)人叫做仁。

  所以把(bǎ)天下(xià)让给(gěi)别人是(shì)容(róng)易的(de),为天下找到贤人(rén)却(què)很难(nán)。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟(wěi)大啊!只有天最伟大,只有尧(yáo)能效法天。

  广大(dà)辽(liáo)阔(kuò)啊,百姓(xìng)不能用语言来形(xíng)容!舜真(zhēn)是个(gè)得君主(zhǔ)之道的人啊(a)!崇(chóng)高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难(nán)道不要费(fèi)心(xīn)思吗?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈相说(shuō):“如果顺从许子的学说,市价就不会不同(tóng),国(guó)都里(lǐ)就没有欺(qī)诈行为。

  即使让身高五尺(chǐ)的(de)孩子到(dào)市集去,也没(méi)有人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相同(tóng)价钱就(jiù)相同;

  麻线和(hé)丝絮,轻重相同价钱就相(xiāng)同(tóng);

  五谷(gǔ)粮(liáng)食(shí),数量相同价钱(qián)就(jiù)相(xiāng)同;

  鞋子(zi),大小相同价钱(qián)就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是(shì)物品的(de)本性决定(dìng)的(de)。

  有的相差一倍到五(wǔ)倍,有的相(xiāng)差十倍(bèi)百倍,有的相差千倍万(wàn)倍。

  您让(ràng)它们平列(liè)等同起来(lái),这是使天下(xià)混乱的做法(fǎ)。

  制作(zuò)粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖(mài)同样的价钱,人(rén)们(men)难道会去(qù)做(zuò)精细(xì)的鞋子吗(ma)?按照(zhào)许子的办法去(qù)做,便是彼(bǐ)此带(dài)领着去干弄(nòng)虚作(zuò)假(jiǎ)的事,哪(nǎ)里能(néng)治好国家!”

许行简介

  许(xǔ)行生于楚宣(xuān)王至楚怀王时期。

  依托远(yuǎn)古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟(sù)而(ér)后食”“贤者与民并(bìng)耕而(ér)食,饔(yōng)飨而治”,带领(lǐng)门徒数十(shí)人,穿(chuān)粗麻短衣(yī),在江汉间打草(cǎo)织(zhī)席为生。

  滕文(wén)公元(yuán)年(nián)(公元前(qián)332年),许行率门(mén)徒自(zì)楚抵滕国。

  滕(téng)文公根据(jù)许(xǔ)行的(de)要求,划给他一块可以耕种的土地,经(jīng)营效果甚(shèn)好。

  大(dà)儒(rú)家(jiā)陈良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国(guó)来到(dào)滕国拜许行(xíng)为师,摒(bǐng)弃了(le)儒学观点,成(chéng)为(wèi)农家学派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到(dào)陈相,了一场历史上(shàng)著名的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文公》)。

  许行农家思(sī)想的核(hé)心是(shì)反对不劳而食。

  他以农(nóng)事为主业,同时(shí)也从事手(shǒu)工业生(shēng)产(chǎn),他还意识到市场货物交(jiāo)换的重要作用,并对物价方面有较深入的研究、认(rèn)识。

  许行以其独到的农(nóng)家(jiā)思想见(jiàn)解和实(shí)践(jiàn)活动,对后世的(de)农业(yè)社会和农业思想模式产生了巨大的影响。

孟子简介(jiè)

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待(dài)考,一说字子车(chē)或子居(jū))。

  战国(guó)时期鲁国(guó)人,鲁国庆父(fù)后裔。

  中(zhōng)国(guó)古代著名思想(xiǎng)家、教育家,战国时期儒家(jiā)代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了孔子的(de)思想,成(chéng)为仅(jǐn)次于孔子的一代儒家(jiā)宗(zōng)师,有“亚圣(shèng)”之称,与孔(kǒng)子合称为“孔孟”。

许行原文及翻译及注释古诗文网

  古诗文许行原文(wén)及翻译及注(zhù)释如下:

  一、原文

  有(yǒu)为神农之言(yán)者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而(ér)告文(wén)公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛(chán)而为氓(máng)。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数(shù)十人,皆衣(yī)褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也(yě),愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道(dào)许行之言曰:“滕(téng)君(jūn),则诚(chéng)贤(xián)君(jūn)也;虽然(rán),未闻(wén)道也。

  贤者与民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也(yě),恶得贤!”

  孟(mèng)子(zi)曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎(hū)?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”曰:“00后初中学历很丢人吗许子奚为不自(zì)织?”曰:“害(hài)于耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不(bù)为(wèi)厉陶冶;陶冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉(zāi)?且许子何(hé)不为陶(táo)冶(yě),舍(shě)皆(jiē)取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷(fēn)纷然与(yǔ)百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且为与(yǔ)?有(yǒu)大人之事,有小(xiǎo)人之(zhī)事。

  且(qiě)一人之(zhī)身而百工之所(suǒ)为备,如必自(zì)为而后(hòu)用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或(huò)劳力,劳(láo)心者治人,劳力者(zhě)治(zhì)于人;治于人者食人,治人者食于人,天下(xià)之通义也(yě)。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下(xià)犹未平。

  洪水横(héng)流,泛滥于天(tiān)下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁(fán)殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之(zhī)道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益(yì)掌火;益烈(liè)山泽而焚(fén)之,禽兽(shòu)逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;决汝汉,排(pái)淮泗,而注之(zhī)江(jiāng);然(rán)后中国可得而(ér)食也(yě)。

  当(dāng)是时也,禹八(bā)年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  二、翻(fān)译(yì)

  有个(gè)研究神农学说的(de)人许(xǔ)行(xíng),从(cóng)楚(chǔ)国(guó)来到滕国(guó),走(zǒu)到(dào)门前禀(bǐng)告滕文公说(shuō):“远方(fāng)的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意接(jiē)受一处住处做您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住处。

  他的(de)徒(tú)弟几十人,都穿(chuān)粗麻(má)布(bù)的(de)衣物(wù),靠编鞋(xié)织席为生(shēng)。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的(de)弟(dì)弟陈辛,背了农具某和耜从(cóng)宋国来到滕国(guó),对膝(xī)文公说:“听说您实行圣人的政治(zhì)主张,这也算是圣人了,我们(men)愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子(zi),转述许行(xíng)的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽然这样,还没(méi)听到治国(guó)的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作(zuò)而取得(dé)食(shí)物,一面做(zuò)饭(fàn),一面治理天下(xià)。

  现在(zài),滕国有的是粮仓和(hé)收藏财物布(bù)帛(bó)的(de)仓库(kù),那么这就是(shì)使百姓(xìng)困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一(yī)定要自己(jǐ)种庄稼(jià)然(rán)后才吃(chī)饭(fàn)吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣(yī)物吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺织的(de)粗麻布(bù)衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽(mào)子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做(zuò)的(de)帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子(zi)为什(shén)么不自(zì)己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食(shí)换的。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“用粮食换农具炊具不算伤(shāng)害了(le)陶(táo)匠铁匠;陶(táo)匠铁(tiě)匠也是用他们(men)的农具炊具(jù)换粮食,难道能算是伤(shāng)害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不(bù)自己(jǐ)烧陶(táo)炼铁,使得一切东(dōng)西都是(shì)从自己家(jiā)里(lǐ)拿来(lái)用(yòng)呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种工(gōng)匠进行(xíng)交换呢?为什么(me)许子这样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工(gōng)匠(jiàng)的活儿本来就不可能又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下难(nán)道就(jiù)可以又种地又兼着干吗?有做官的人千的(de)事,有(yǒu)当百姓(xìng)的人干的(de)事。

  况(kuàng)且(qiě)一个人的生活,各种工匠(jiàng)制造的东(dōng)西都要(yào)具备,如果一定要自己制(zhì)造然后才(cái)用,这是(shì)带着天下的(de)人奔走在道路上(shàng)不(bù)得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑力,有的(de)人使(shǐ)用体(tǐ)力。

  使(shǐ)用脑力的人统(tǒng)治别人,弯咐局使(shǐ)用体力的人(rén)被人统治;被人(rén)统(tǒng)治的人(rén)供养别(bié)人(rén),统治别人的人被人(rén)供(gōng)养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没(méi)有平定。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木生(shēng)长茂(mào)盛(shèng),禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所(suǒ)走的道路(lù),遍布在中原地带(dài)。

  唐(táng)尧(yáo)暗自为(wèi)此担(dān)忧(yōu),选拨舜(shùn)来(lái)治理(lǐ)。

  舜派(pài)益管(guǎn)火(huǒ),益放大(dà)火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它们(men)流入海(hǎi)中(zhōng);掘通00后初中学历很丢人吗妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入(rù)长江。

  这样一来,中(zhōng)原(yuán)地(dì)带才能(néng)够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家(jiā)门(mén)都没有进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农家(jiā)学派(pài)的(de)学说。

  2、滕:国名,在今(jīn)山(shān)东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指从别国迁(qiān)来的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布(bù)衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国人,是儒家学(xué)派的。

  12、来耜:古代的农(nóng)具。

  13、道:名(míng)词,指(zhǐ)许行(xíng)所认为的古圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧:在(zài)这(zhè)里用(yòng)如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天(tiān)下。

  20、厉民:使人(rén)民(mín)闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的(de)绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器(qì):指农具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然:忙(máng)碌的样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广(guǎng)大辽阔的样子(zi)。

  37、君哉(zāi):指得(dé)人君之(zhī)道(dào)。

  38、巍(wēi)巍(wēi)乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不齐:不一样、不(bù)一(yī)致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟(mèng)子(约公元前372年到公元(yuán)前289年),姬姓(xìng),孟氏(shì),名轲,字子舆,战国(guó)时期邹国(guó)(今山东济宁邹城)人。

  战(zhàn)国(guó)时00后初中学历很丢人吗期著名哲学家、思想家(jiā)、政治家、教育家(jiā),儒(rú)家学派的代(dài)表人物之一,地位(wèi)仅次于孔子(zi),与孔子(zi)并(bìng)称孔(kǒng)孟。

  宣扬(yáng)仁政(zhèng),最早提出民贵君轻的思想。

  代表作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助,失道寡助(zhù)》、《生于忧患(huàn),死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 00后初中学历很丢人吗

评论

5+2=