橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

现实中真的可以把人玩坏吗

现实中真的可以把人玩坏吗 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不责(zé)盗文(wén)言文翻译注释(shì),于令仪不责盗古文翻译是于(yú)令(lìng)仪不责(zé)盗文(wén)言文翻译:于(yú)令(lìng)仪是(shì)曹州人,是做生(shēng)意的,为人忠厚,不损人利已(yǐ),晚年家境颇为富(fù)裕的。

  关于于(yú)令(lìng)仪(yí)不(bù)责盗(dào)文言(yán)文翻(fān)译注释,于令仪不责盗古文翻译以及于令(lìng)仪不责盗文言文翻译注(zhù)释(shì),于令仪不责盗文言文(wén)翻译卒为良民,于令仪不责盗古文翻译,于令仪不责盗全文意思,于(yú)令仪不责盗于令(lìng)仪的(de)性格特点等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为(wèi)你整理以(yǐ)下知(zhī)识:

于令仪(yí)不(bù)责盗文言文(wén)翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令(lìng)仪不(bù)责盗文言文翻译:于令(lìng)仪是曹州人,是做生意(yì)的,为人(rén)忠厚,不损(sǔn)人利已,晚年(nián)家(jiā)境颇为富裕。

  一天晚上有人到他家行盗,于(yú)令仪的儿子们抓住了小偷,原来是邻居的儿子。

于令仪不责(zé)盗文言文翻(fān)译

  曹(cáo)州于令(lìng)仪,是做(zuò)生意的人,为人忠厚,不损人利已,晚年家境颇为富(fù)裕。

  一天晚上有人到他家行盗。

  于令仪的儿子们抓住(zhù)了小偷,原(yuán)来是邻居的儿(ér)子。

  令仪对(duì)他说(shuō):“你向来很少犯错,为(wèi)什么(me)要做小偷呢?”那人回答说:“都(dōu)是(shì)贫穷(qióng)逼的。

  ”问他(tā)需要什么,小偷回答说:“有十贯铜钱就足够(gòu)买(mǎi)食物(wù)及(jí)衣(yī)服了。

  ”令仪按照他要求的数(shù)目给(gěi)了他。

  小偷刚一走,令(lìng)仪又叫(jiào)他回来,盗贼很惊恐(kǒng),令(lìng)仪对他说:“你十分贫穷,晚上(shàng)背着十贯铜(tóng)钱回家,我担心你被人盘问(wèn)。

  ”留到(dào)天(tiān)亮才打(dǎ)发他(tā)走。

  盗贼(zéi)感到(dào)十分(fēn)惭愧,最后成为良民(mín)。

  乡(xiāng)里的人们,都(dōu)称道于令仪是(shì)名善士。

  于令仪挑选出一些优秀的子侄辈,建立学(xué)堂并聘请(qǐng)有(yǒu)名的儒士来教(jiào)导他们他的儿(ér)子于伋,侄儿(ér)于(yú)杰(jié)与于(yú)效,后来都相继考中了进(jìn)士,后来,他们(men)于家(jiā)是曹南一带的名门望(wàng)族。

于令仪不责(zé)盗原文

  曹州(zhōu)于令仪者(zhě),市井人(rén)也,长厚不忤物,晚年(nián)家颇丰富。

  一夕,盗入(rù)其家,诸(zhū)子禽(qín)之,乃邻舍子也。

  令(lìng)仪曰:“汝素寡悔何苦而(ér)为盗(dào)邪(xié)?”曰:“迫于贫耳(ěr)。

  ”问其所欲,曰:“得十千(qiān)足以(yǐ)衣食(shí)。

  ”于(yú)令仪(yí)如其所言与之,其欲与之。

  既去,复呼之,盗大恐(kǒng)。

  谓(wèi)曰:“尔贫甚,夜(yè)负十千以归(guī),恐为人所诘(jí)。

  ”留之,至明使去。

  盗大感愧,卒为(wèi)良(liáng)民。现实中真的可以把人玩坏吗

  乡里(lǐ)称君为善士。

  君择(zé)子侄(zhí)之(zhī)秀(xiù)者,起学室(shì),延名儒以掖之现实中真的可以把人玩坏吗,子、侄杰仿举进士第,今为曹南令族(zú)。

于令仪不(bù)责盗(dào)翻(fān)译

  魏国有个叫于令(lìng)仪的商人(rén),他(tā)为人忠厚不得罪人,晚年时的家道(dào)非常富足(zú)。

  有天晚上,一名小偷侵入他家中行窃,被(bèi)他的几个儿(ér)子逮住了,发现原来是邻(lín)居的(de)小孩(hái)。

   

  于令仪问他说:“你一向很少(shǎo)做(zuò)错事,有什(shén)么苦衷要(yào)做贼(zéi)呢?”小偷回答(dá)说:“为贫困所(suǒ)迫(pò)罢了。

  ”燃差尘于令(lìng)仪再问他想要什么东(dōng)西(xī),小偷说(shuō):“能得到十贯钱足够穿衣吃饭(fàn)就行了。

  ”于令仪依照(zhào)他的要求给了(le)他。

  小(xiǎo)偷已经离(lí)开,于令仪又叫住他,小偷(tōu)大为(wèi)恐(kǒng)庆世惧。

  于令仪皮禅对他说(shuō):“你十(shí)分贫(pín)穷,晚上带着十贯铜钱回去,恐怕(pà)你会被人追问的,留下钱财,到了明天再拿走。

  ”那(nà)小偷深感惭愧,后(hòu)来终于成了善(shàn)良的(de)人。

  邻居(jū)乡里都称(chēng)令仪是好人。

  扩(kuò)展(zhǎn)资料

  《于令(lìng)仪现实中真的可以把人玩坏吗不责盗》又(yòu)称《于令仪(yí)济(jì)盗成良》、《于令仪诲人(rén)》

  原(yuán)文:《于(yú)令仪诲人》

  宋代(dài):王辟之

  曹州于令仪者,市井人也,长厚不忤物,晚年家颇丰富(fù)。

  一夕,盗入其室,诸子擒之,乃邻(lín)子(zi)也。

  令(lìng)仪曰:“汝素寡悔(huǐ),何苦(kǔ)而为盗(dào)邪?”曰(yuē):“迫于贫耳!”问其所欲,曰:“得十千足(zú)以衣食。

  ”如其(qí)欲与之。

  既去(qù),复呼之,盗大恐。

  谓曰:“汝贫(pín)甚,夜负十千以归(guī),恐(kǒng)为人所诘。

  留之(zhī),至(zhì)明使去。

  "盗大感愧,卒为良民(mín)。

  乡里(lǐ)称君为(wèi)善士(shì)。

  君择子侄之秀者(zhě),起学室,延(yán)名儒以(yǐ)掖之,子(zi)、侄杰仿(fǎng)举进士(shì)第,今为曹(cáo)南(nán)令族(zú)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 现实中真的可以把人玩坏吗

评论

5+2=