橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

勖存姿为什么没有碰喜宝,勖存姿为什么不碰喜宝

勖存姿为什么没有碰喜宝,勖存姿为什么不碰喜宝 生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语

  生乎吾前其(qí)闻道也固(gù)先乎吾翻译句式,生乎勖存姿为什么没有碰喜宝,勖存姿为什么不碰喜宝(hū)吾(wú)前(qián)其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语是这句话的意(yì)思(sī)为生在我前面(miàn),他(tā)懂得道理本来就早于我(wǒ)的(de)。

  关(guān)于生乎吾(wú)前其闻道(dào)也固先乎吾翻译句式,生乎(hū)吾前其闻道也固先乎吾翻译成(chéng)现(xiàn)代汉语(yǔ)以(yǐ)及(jí)生乎吾前其闻(wén)道也固先乎吾翻译句式(shì),生乎(hū)吾前其闻(wén)道(dào)也(yě)固(gù)先乎吾翻译乎,生乎吾(wú)前其(qí)闻(wén)道(dào)也固先乎(hū)吾翻译成现代汉语,生乎(hū)吾前其闻(wén)道也固先(xiān)乎吾的翻译,生乎(hū)吾前其(qí)闻道也固先乎吾吾从而(ér)师(shī)之的意思(sī)等问(wèn)题,小编将为你整理以(yǐ)下(xià)知识(shí):

生(shēng)乎吾(wú)前(qián)其闻道也固先乎吾(wú)翻译句式(shì),生乎吾前其(qí)闻(wén)道也固(gù)先乎(hū)吾翻译成现代汉语

  这句话的意思为生(shēng)在我前面,他懂得道理本来(lái)就早于我(wǒ)。

  出(chū)自韩(hán)愈的《师(shī)说》,本文中,小编整理了这篇(piān)文言(yán)文的相关知识,快来看看吧!

《师说》创作背(bèi)景

  《师说(shuō)》大(dà)约是作者于贞元十(shí)七年(nián)至十八年(公(gōng)元(yuán)801—公元(yuán)802年(nián)),在京任国子监四(sì)门博(bó)士时所(suǒ)作。

  作者(zhě)到(dào)国子监上任后,发现(xiàn)科场黑(hēi)暗(àn),朝政腐(fǔ)败,吏制弊端(duān)重(zhòng)重,当时的上层社会,看不起教(jiào)书(shū)之人(rén)。

  在(zài)士(shì)大夫阶层中(zhōng)存在着既(jì)不(bù)愿求师,又“羞于(yú)为师”的观念(niàn)。

  作(zuò)者(zhě)借用回答李(lǐ)蟠(pán)的提(tí)问撰(zhuàn)写这(zhè)篇(piān)文章,以(yǐ)澄清人们在“求师”和“为师(shī)”上的模糊(hú)认识。

《师说》作者简介

  《师说》大约是作者(zhě)于(yú)贞元十七年至十(shí)八年(公元801—公元802年(nián)),在京任国(guó)子监四门博士时所作。

  作者到国子监(jiān)上(shàng)任后,发现科场(chǎng)黑暗,朝政(zhèng)腐败,吏制弊(bì)端(duān)重重,当(dāng)时(shí)的上层社(shè)会,看不起教书之人。

  在士大夫(fū)阶层(céng)中存(cún)在(zài)着既不愿求师,又“羞于为(wèi)师”的观念。

  作者借用回答李蟠的提问撰(zhuàn)写这篇(piān)文章,以澄清人们在“求师(shī)”和“为师”上的模糊(hú)认(rèn)识。

生乎吾前其闻道也固先乎吾是什么句式

  “生(shēng)乎吾(wú)前,其闻道也(yě)固先乎吾”这句话(huà)中有两(liǎng)处(chù)介宾结(jié)构状语后置。

  1、生乎吾(wú)前:在我之前出生。

  将“带郑(zhèng)乎吾前(在我(wǒ)之前)”这个状(zhuàng)语放(fàng)在(勖存姿为什么没有碰喜宝,勖存姿为什么不碰喜宝zài)谓语动词“生(出生)”的(de)后面,是文言文常见的“状(zhuàng)语余行局后(hòu)置”。

  2、先乎吾(wú):比(bǐ)我早。

  同样是将“乎吾(比我(wǒ))”这个(gè)状语放在谓(wèi)语形容词“先(早)”的后面。

  文言文(wén)的状语并不是一定要后置的,但(dàn)是(shì),有一种状语(yǔ)必(bì)定后(hòu)置,那就是介宾(bīn)结(jié)构作状(zhuàng)语。

  我们(men)知道,状语是用来修(xiū)饰、限制谓语动词或形容词(cí)的,表(biǎo)示谓语中心词的状态、方式(shì)、时间(jiān)、处所或程度(dù)。

  表示状态(tài)、程度时,一般不(bù)需要用(yòng)介词“介(jiè)入”某个对象,如“强烈地”、“高兴地”就(jiù)可以。

  但表(biǎo)示方式、时间、处所时,往往需要用介词(cí)来引入对象,如“在(zài)哪里”、“于(yú)哪天”、“用(yòng)什(shén)么”。

  其中的“在”、“于”、“用(yòng)”是介词,后面(miàn)是介词引入的对象,属于介词的(de)宾语。

  竖让这(zhè)样的结构叫“介宾(bīn)结构”。

  文言(yán)文(wén)凡是(shì)介宾结(jié)构(gòu)都(dōu)要放在谓语中心词的(de)后面(miàn)。

  如“在市(shì)场上买的”,表述为“购于(yú)市”;“用(yòng)道理(lǐ)劝说(shuō)他”,表(biǎo)述(shù)为“晓之(zhī)以理”。

  乎(hū),作介词时,意义相当于:于、在(zài)。

  其实,现代汉语(yǔ)也有状(zhuàng)语后(hòu)置的情况,例(lì)如问题中的(de)例子(zi),也(yě)可(kě)以(yǐ)说成(chéng)“生(shēng)在我之前”;“早于(yú)我”。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 勖存姿为什么没有碰喜宝,勖存姿为什么不碰喜宝

评论

5+2=