橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

方差分析英文缩写,方差分析英文翻译

方差分析英文缩写,方差分析英文翻译 音读训读的解释是什么,音读训读的解释

  音读训读的解释是什么,音读训读的解释是问什(shén)么是音读(dú)?什么是训读?答简单来说,每(měi)个汉字一(yī)般(bān)都会有两种读法,一种叫做“音读”(音読み/おんよみ),另(lìng)一种叫做(zuò)“训读”(訓読(dú)み/くんよみ)的(de)。

  关于音读训(xùn)读的解释(shì)是什么,音读训读(dú)的解释以及(jí)音(yīn)读训读的解释是什么,音读训(xùn)读的解(jiě)释和意(yì)思,音读训(xùn)读(dú)的解释,音(yīn)读(dú)训读对照表,音读(dú)和训读是什(shén)么意思等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你(nǐ)整理以下知识(shí):

音读(dú)训读的解释是什么,音读训读(dú)的解释

  问什么是音读?什么是训(xùn)读?答简(jiǎn)单来说(shuō),每个汉字一般都会有(yǒu)两种读法,一(yī)种(zhǒng)叫做“音读”

  (音(yīn)読(dú)み/おんよみ),另(lìng)一种叫做“训读”(訓読(dú)み/くんよみ)。

  “音读”模仿汉(hàn)字的读音(yīn),按照这个汉字从(cóng)中国传(chuán)入日本的时候的读音

  来发音。

  根据汉字传入的时代和(hé)来源地的不同,大致(zhì)可以分为“唐音”。

  “宋音”和“吴音”等几种。

  但是(shì),这些汉字的发音和(hé)现代汉语中同一汉(hàn)字

  的发音已(yǐ)经有所不同了。

  “音(yīn)读”的词汇多是汉语的(de)固(gù)有词汇。

  “训(xùn)读”是按照(zhào)日本固有的语言

  来读这(zhè)个汉字时的读(dú)法(fǎ)。

  “训(xùn)读”的(de)词汇多是表达日本固有事物的固有词(cí)汇等。

  有不(bù)少(shǎo)汉字具(jù)有两

  种以(yǐ)上的(de)“音读”音和“训读”音。

  例音读:青年(せいねん)、技術(ぎじゅつ)、恋愛(れんあい)。

  読(dú)書(どくしょ)、幸福(fú)(こうふく)训读:青(qīng)い(あおい)、恋(こい)、好き(すき)読(dú)む(よむ)。

  人(ひと)、幸せ(しあわせ)

训读(dú)和音读是什么意思?

  训读(日语:训読(dú)み/くんよみ),是日(rì)文(wén)所用汉(hàn)字的一种发音(yīn)方式,是使用该等汉字之日本固有同(tóng)义语汇的读音。

  所以训读只借用汉字的形(xíng)和义,不采用(yòng)汉(hàn)语的音(yīn)。

  音读(dú)(音読み/おんよみ)即汉字在日(rì)语中(zhōng)按照日语对汉语的译音读出来,叫音(yīn)读同一方差分析英文缩写,方差分析英文翻译yle='color: #ff0000; line-height: 24px;'>方差分析英文缩写,方差分析英文翻译个(gè)汉(hàn)字在日语中可(kě)能有不方差分析英文缩写,方差分析英文翻译止一种读法,是由于其(qí)在不同时期(qī)(南北朝、隋(suí)唐、宋等)吸收了当时汉字的发音。

  每(měi)个(gè)汉字一(yī)般(bān)都会有(yǒu)两(liǎng)种读法,一种叫做“音友慎春读”(音(yīn)読(dú)み/おんよみ),另一种(zhǒng)叫做“训读”(训読み/くんよみ)。

  有不少汉字具有两种以上(shàng)的“音读(dú)”音和“训读(dú)”音(yīn)。

  日语和韩语(yǔ)中的训读

  1、日语(yǔ)

  在日语里(lǐ),训读(训読)是以日语固有的发音来读出汉(hàn)字,与该(gāi)汉字本身的(de)好耐字音(吴音(yīn)、汉(hàn)音、唐音等)有很大的(de)不(bù)同。

  例:“金”训(xùn)读(dú)为“かね”(kane),是和语固有之说(shuō)法,与字音“きん”(kin)并(bìng)无关联。

  2、韩语(yǔ)

  一般(bān)认为现代“韩语不存在训读”。

  但近代以前曾有(yǒu)乡札、吏读(dú)、口诀等(děng)类似日(rì)本万叶假名的标记法存在,充(chōng)分利用这些汉字的(de)训(xùn)读。

  使用类似于和训(日本(běn)的训读)的韩训。

  对某些的汉字,这意味着相关(guān)“汉语(yǔ)传入以前(qián)的朝鲜(xiān)的孝哪(nǎ)固(gù)有语”的韩(hán)训(xùn)。

  现如(rú)今除了在语(yǔ)言学(xué)与语源论等(děng)进行(xíng)讨论以外,日常(cháng)言语已经不(bù)再使用(yòng)。

  但是“串”“钊(zhāo)”等为例外存(cún)在的训(xùn)读。

  “串”读作“”的(de)情况下意思(sī)为“海(hǎi)角”,“钊”读作(zuò)“”的(de)情况(kuàng)下意思为“生铁”,“串”“钊”并不使用本来的意思,这类的韩语类(lèi)似(shì)于日文的“国训”。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 方差分析英文缩写,方差分析英文翻译

评论

5+2=