九方皋相马原(yuán)文(wén)及译文及(jí)寓意,九方皋相马原(yuán)文译文启示(shì)是九方皋(gāo)相马出自《列子·说符(fú)》,指在对待人、事、物的时候,要抓(zhuā)住本质特征,不能为表面(miàn)现(xiàn)象所迷惑(huò),要(yào)能透过现象看到本质的。
关(guān)于九方皋相(xiāng)马原文及(jí)译文及寓意(yì),九方皋相马原(yuán)文译文启示以及(jí)九方皋(gāo)相马(mǎ)原文及译文(wén)及寓意,九方(fāng)皋相(xiāng)马原文译文及寓意,九方皋相马原文(wén)译文启示,九方皋相(xiāng)马原文译文注释启(qǐ)示,九方皋相马(mǎ)原文译文读音等问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:
九方皋相马原文及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译文启(qǐ)示
九方皋相马出自《列子·说符(fú)》,指在对(duì)待人、事、物的(de)时候,要抓住本(běn)质特征(zhēng),不(bù)能为(wèi)表面(miàn)现象所迷惑,要能透过(guò)现象看(kàn)到本质。九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文(wén)秦穆公谓(wèi)伯乐(lè)曰(yuē):“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”
伯乐对曰:“良马可形(xíng)容筋骨相也。
天下之马(mǎ)者,若(ruò)灭若没,若(ruò)亡若失。
若(ruò)此者绝尘弥辙,臣之子,皆下(xià)才也(yě),可(kě)告(gào)以良马(mǎ),不(bù)可告以天下(xià)之(zhī)马也。
臣有所与共担纆薪菜(cài)者,曰九方皋,此其于(yú)马非臣(chén)之下也。
请见之。
”
穆公见之,使行求(qiú)马。
三月而反(fǎn)报(bào)曰:“已得(dé)之(zhī)矣(yǐ),在沙(shā)丘。
”穆公曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝而(ér)黄。
”使人往取之,牡而骊。
穆公(gōng)不说(shuō)。
召伯(bó)乐而谓之曰:“败矣!子(zi)所使求(qiú)马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗能知(zhī),又(yòu)何马之能知也?”
伯乐喟(kuì)然太息(xī)曰:“一至于此乎!是乃其所以千万臣而(ér)无数(shù)者也。
若皋(gāo)之所(suǒ)观,天机也。
得(dé)其(qí)精而忘其粗(cū),在其内(nèi)而忘其外(wài)。
见其(qí)所(suǒ)见,不见其所不见;
视其(qí)所视,而遗(yí)其所不视。
若皋之相者(zhě),乃有(yǒu)贵乎马者也。
”
马至,果天下之马也。
九方皋相(xiāng)马(mǎ)译(yì)文秦穆公对伯乐说:“您的年纪大了,您的子侄中间有没有可以派去寻找好马的(de)呢?”
伯乐回答说(shuō):“一(yī)般的良马是(shì)可(kě)以(yǐ)从(cóng)外(wài)形容貌(mào)筋骨(gǔ)上观察出来的。
天下(xià)难(nán)得的好马,是恍恍惚(hū)惚,好(hǎo)像有又好像没有的。
这样的(de)马跑起来像飞一样(yàng)地快,而且尘土不扬,不留足迹。
我的子侄们都是(shì)些才(cái)智低(dī)下的人(rén),可以告诉他们识(shí)别(bié)一般的良(liáng)马的方法,不能告诉他们识别天下难(nán)得的好马的方法(fǎ)。
有个(gè)曾经和我一起担柴挑菜的叫(jiào)九方皋的人,他观察识别天下难(nán)得(dé)的(de)好马的本领绝(jué)不在我(wǒ)以下,请(qǐng)您接见他。
”
秦穆公(gōng)接见了九方(fāng)皋(gāo),派他去寻找(zhǎo)好马。
过了三个(gè)月,九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)回来报(bào)告(gào)说:“我已经在沙丘找到(dào)好马了。
”秦穆公问道:“是匹(pǐ)什么(me)样的马(mǎ)呢?”九方皋回答(dá)说:“是匹黄色(sè)的母马。
”秦穆公(gōng)派(pài)人去(qù)把那匹马牵来,一看,却是匹纯(chún)黑色的公马。
秦穆(mù)公很不高兴(xīng),把(bǎ)伯乐找来(lái)对(duì)他说:“坏(huài)了(le)!您(nín)所推荐的那个找(zhǎo)好马的人,毛色(sè)公母(mǔ)都不知道,他怎么能懂得什么是好马(mǎ),什么不是好马(mǎ)呢?”
伯乐长(zhǎng)叹(tàn)了一声,说道:“九(jiǔ)方皋相(xiāng)马竟然达到了(le)这(zhè)样的境界吗?这正(zhèng)是他胜过(guò)我千万倍(bèi)乃至(zhì)无(wú)数倍的地方(fāng)!九方(fāng)皋他所观察地是马的(de)天赋的内在素质,深得它的精(jīng)妙,而忘记了(le)它的(de)粗糙之处;
明悉它的内(nèi)部,而忘记了它的外表。
九(jiǔ)方皋只看见所需(xū)要(yào)看(kàn)见的,看不见他所不需要(yào)看(kàn)见的;
只观察(chá)他所(suǒ)需要观察(chá)的,而遗漏了(le)他所不需要观察的。
像(xiàng)九方皋这样(yàng)的相马,包含着(zhe)比相马本身价值更高的道理哩!”
等到(dào)把那匹(pǐ)马牵回驯养使用,事实证明,它果然是一匹(pǐ)天下难得的(de)好马(mǎ)。
九(jiǔ)方(fāng)皋相马文言(yán)文翻译和寓意(yì)
九(jiǔ)方皋相马文言文(wén)告诉我们看问题要(yào)抓住事物(wù)本质(zhì),不能为表面现弯扒象所迷惑。
下面为大(dà)家整理了(le)九方皋相马文言(yán)文翻译和寓意(yì),供大(dà)家参考。
《九方皋相(xiāng)马》文言(yán)文翻译
秦穆(mù)公(gōng)召见伯乐说(shuō):“您的(de)年纪大了!您(nín)的家族中(zhōng)有谁能(néng)够(gòu)继承您寻找千里马呢?”
伯乐(lè)回答道(dào):“对于一般的良马,可以从其(qí)外表上、筋骨上观察(chá)得(dé)出来。
而那天下难得的千(qiān)里马,好(hǎo)像(xiàng)是若有(yǒu)若无,若隐若现(xiàn)。
像(xiàng)这(zhè)样(yàng)的马奔跑起来(lái),让人看不(bù)到飞(fēi)扬的尘土,寻不着(zhe)它奔跑的足蹄印儿。
我的(de)孩子们(men)都是才能低(dī)下(xià)的人,对于好马的特征,我可以告诉他们(men),对(duì)于(yú)千里马(mǎ)的特(tè)征(zhēng),那只能意会,不可言传(chuán4斤是多少克,0.4斤是多少克),仅凭自己相马的经验来(lái)判断,他们(men)是无法掌握的。
不过,在过去同我一起挑过菜、担过柴的人当(dāng)中,有一个名叫九方皋的人,他的相马技(jì)术不在我之下(xià),请大王召见他吧。
”
于是(shì)秦穆(mù)公(gōng)便召见了九方(fāng)皋,叫他(tā)到各地去寻找千里马。
九(jiǔ)方皋到各处寻找了三个月后,回来报告说:“我(wǒ)已(yǐ)经在沙(shā)丘找(zhǎo)到(dào)好(hǎo)马了。
”秦穆(mù)公问:“那是什么样(yàng)的马呢(ne)?”九方皋回答(dá):“那(nà)是一匹黄(huáng)色的母马(mǎ)。
”
于(yú)是秦(qín)穆(mù)公派人去取,却是一匹黑色(sè)的公马(mǎ)。
这(zhè)时候秦穆公很不高兴(xīng),就把伯(bó)乐叫来(lái),对他说:“坏了!您推(tuī)荐的人连(lián)马的毛色(sè)与公母(mǔ)都分(fēn)埋宴昌辨不出来,又怎么能认识出千里马呢(ne)?”
伯乐这时长叹一声说道:“九方皋(gāo)相马竟然(rán)达到了这(zhè)样的境界(jiè)!他真(zhēn)是高出(chū)我千(qiān)万倍。
像九方(fāng)皋看(kàn)到的是马的天赋和内在素(sù)质。
深得它的精(jīng)妙,而忘(wàng)记(jì)了(le)它的(de)粗糙之处(chù);明(míng)悉它(tā)的内部(bù),而忘记了它(tā)的(de)外表。
九(jiǔ)方皋(gāo)只(zhǐ)看见所需(xū)要看(kàn)见的(de),看不见(jiàn)他所不需要看见的;只视察他(tā)所(suǒ)需要视(shì)察的,而(ér)遗漏了(le)他所不需要观察的。
九方(fāng)皋相马的价(jià)值,远远(yuǎn)高于千里马的价值!”
把(bǎ)马从沙丘取回来(lái)后,果然是名不虚传(chuán)的、天(tiān)下少有的千里马。
文言文原文(wén)
秦穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之年长(zhǎng)矣,子姓有可使(shǐ)求马者(zhě)乎?”
伯乐对(duì)曰:“良马可形容筋骨相也。
天下(xià)之马,若(ruò)灭若(ruò)没(méi),若亡(wáng)若失。
若此(cǐ)者绝尘(chén)弭辙。
臣(chén)之祥敬(jìng)子,皆(jiē)下才也,可告以良(liáng)马(mǎ),不可告以天(tiān)下之马(mǎ)也。
臣有(yǒu)所(suǒ)与共担纆(mò)薪(xīn)菜(cài)者(zhě),有(yǒu)九(jiǔ)方皋,此其于马非臣(chén)之下(xià)也,请见之。
”
穆(mù)公见之(zhī),使行求马。
三月而反报曰:“已得(dé)之矣(yǐ),在沙(shā)丘。
”
穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而(ér)黄。
”
使人(rén)往取之,牡而骊。
穆(mù)公不(bù)说(shuō),召伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子所使求马(mǎ)者,4斤是多少克,0.4斤是多少克色物、牝牡尚弗能知(zhī),又何马之(zhī)能知也?”
伯乐喟然太息(xī)曰:“一至于(yú)此(cǐ)乎(hū)!是(shì)乃其所(suǒ)以千万臣而无数者也。
若(ruò)皋之所观,天(tiān)机也(yě)。
得其精而忘其粗,在其内而忘(wàng)其(qí)外。
见(jiàn)其所见,不见其所(suǒ)不(bù)见;视其所视,而(ér)遗其所不(bù)视。
若皋之相者,乃有贵乎(hū)马者也。
”
马(mǎ)至(zhì),果天下之马(mǎ)也。
《九(jiǔ)方(fāng)皋相马》的寓意
九方皋相马寓(yù)指在对(duì)待人、事、物的时候,要抓住(zhù)本质(zhì)特征(zhēng),不(bù)能为表面现象所迷惑,要能透过(guò)现象看到本质。
出自《列(liè)子(zi)·说(shuō)符》。
《列子》是中国古代(dài)思想(xiǎng)文化史(shǐ)上著名的典籍,属于诸家学派著作,是一部智(zhì)慧(huì)之书,它能开(kāi)启人们心智,给人以启示,给人(rén)以智慧。
《列子(zi)》是列子、列子弟子以及列子后学著作的汇(huì)编(biān)。
全书八篇,一(yī)百四十章,由哲理散文、寓言故事、神话(huà)故(gù)事、历(lì)史故事组成。
而基本上则(zé)以寓言形式来(lái)表达精(jīng)微的哲(zhé)理(lǐ)。
共有神(shén)话、寓(yù)言故事一百零二个(gè)。
如《黄帝篇》有十(shí)九个,《周穆王篇》有(yǒu)十一个,《说符篇(piān)》有三十个(gè)。
这些神话(huà)、寓言故事和(hé)哲(zhé)理(lǐ)散文(wén),篇篇闪烁着智慧(huì)的光芒。
九方皋相马原文及(jí)译(yì)文及(jí)寓意,九方(fāng)皋相马原文译文启示是九方皋相马出(chū)自《列(liè)子·说符》,指在对待人、事、物(wù)的时(shí)候,要抓住本质特征,不能为(wèi)表面现象所迷惑,要能透过(guò)现象看到本质的(de)。
关于九方皋相马原(yuán)文及译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文启示以及(jí)九方(fāng)皋相马原文及译(yì)文及寓意,九方皋相(xiāng)马原(yuán)文译文及寓意(yì),九方皋(gāo)相马原文译(yì)文(wén)启示,九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文译文注(zhù)释启示,九方皋(gāo)相马原文译文读音等问题,小编(biān)将为(wèi)你整理以下(xià)知识:
九方皋相马原文及译(yì)文及(jí)寓意(yì),九方皋相马原文(wén)译(yì)文启示
九方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)出自《列(liè)子·说符》,指在对待人、事、物的时(shí)候,要抓住本质(zhì)特征(zhēng),不能为表面现象所迷惑(huò),要能透过现象看到本质。九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文秦(qín)穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之年(nián)长矣,子姓有可使求马者(zhě)乎?”
伯乐(lè)对(duì)曰:“良马可形容筋(jīn)骨(gǔ)相也。
天(tiān)下(xià)之马者,若(ruò)灭(miè)若没,若亡若失。
若此者(zhě)绝尘(chén)弥辙,臣之(zhī)子,皆下才也,可告以良(liáng)马,不可告(gào)以天(tiān)下之马也(yě)。
臣有所与共担纆(mò)薪菜者,曰九方(fāng)皋,此其(qí)于马非臣(chén)之下也。
请见之。
”
穆公见之,使行求马。
三月而(ér)反(fǎn)报曰(yuē):“已得之(zhī)矣,在沙丘。
”穆公曰:“何马(mǎ)也(yě)?”对曰:“牝而黄。
”使人(rén)往取(qǔ)之(zhī),牡而骊。
穆公(gōng)不(bù)说。
召伯乐(lè)而谓之曰:“败(bài)矣(yǐ)!子所使(shǐ)求(qiú)马者,色(sè)物、牝牡(mǔ)尚弗(fú)能(néng)知,又何(hé)马之(zhī)能知也(yě)?”
伯乐喟然(rán)太息曰(yuē):“一至于此乎!是乃其所(suǒ)以千万臣而(ér)无(wú)数(shù)者也。
若(ruò)皋之所(suǒ)观,天机(jī)也。
得其(qí)精而忘其粗,在(zài)其内(nèi)而(ér)忘其外。
见其(qí)所(suǒ)见,不见(jiàn)其所不(bù)见;
视其所(suǒ)视,而遗其所不视。
若皋之相者,乃有贵乎马者(zhě)也。
”
马(mǎ)至,果天下之马(mǎ)也。
九方皋相马(mǎ)译文秦穆公对伯乐(lè)说:“您(nín)的年纪大(dà)了(le),您的子侄中间有没有可以派去寻找好马的呢?”
伯乐回答(dá)说:“一般的良(liáng)马是可以从外形容貌筋骨上观察出来的。
天下难得的好马,是恍恍(huǎng)惚惚,好像(xiàng)有又好像(xiàng)没有的。
这样(yàng)的马跑起来像飞一样(yàng)地快(kuài),而且尘土不扬(yáng),不留足迹。
我的(de)子侄们(men)都是些才智低下的人,可以告诉他们识(shí)别一般的良(liáng)马的方法,不(bù)能告诉他们识别天(tiān)下难得的好马的方法(fǎ)。
有个曾经和我一起担柴挑菜的叫九方皋的人,他观察识别天下(xià)难得的(de)好马的本领绝不在我以下,请您(nín)接见他。
”
秦穆公接见了九方(fāng)皋,派(pài)他去寻找好马。
过了(le)三个月,九方皋(gāo)回来(lái)报告说:“我(wǒ)已经在沙丘(qiū)找到好(hǎo)马(mǎ)了。
”秦(qín)穆公(gōng)问道:“是(shì)匹什么样的马(mǎ)呢?”九方皋回答(dá)说:“是(shì)匹(pǐ)黄(huáng)色的母马(mǎ)。
”秦穆公派人去把那匹马牵来(lái),一(yī)看,却是匹(pǐ)纯黑色的公(gōng)马。
秦穆公很不高兴,把伯乐(lè)找来对他(tā)说:“坏了!您所推荐的那(nà)个(gè)找好马的人,毛色(sè)公母都(dōu)不知道,他怎么能懂(dǒng)得什么是(shì)好马,什么不是好马呢?”
伯乐长(zhǎng)叹(tàn)了一(yī)声,说道(dào):“九方(fāng)皋(gāo)相马竟然达到(dào)了(le)这样的境界吗?这正是他胜过(guò)我千万(wàn)倍乃至无(wú)数倍的地方!九方皋他所观察(chá)地(dì)是马(mǎ)的天赋的内(nèi)在素质(zhì),深得它的精妙(miào),而忘记(jì)了它的粗(cū)糙之处;
明悉它的(de)内部,而忘(wàng)记了它的外表。
九方皋只看见(jiàn)所需要看见的,看不(bù)见他(tā)所不需要看见的(de);
只观察他所(suǒ)需要(yào)观察的,而遗漏了(le)他(tā)所不需要观察的。
像九方皋这(zhè)样的相(xiāng)马,包含着比相马本身(shēn)价(jià)值更高(gāo)的(de)道(dào)理哩!”
等(děng)到把那(nà)匹马牵回驯养使用(yòng),事实证明,它果然是(shì)一匹天下难得(dé)的好马。
九方(fāng)皋相马文(wén)言(yán)文(wén)翻译和寓意
九方皋相马(mǎ)文(wén)言文告诉我们(men)看问题要抓住事物本质,不(bù)能为表(biǎo)面现弯扒象所迷(mí)惑。
下面为(wèi)大家整(zhěng)理(lǐ)了九方皋相马文言文翻(fān)译和寓意,供大家参考。
《九方皋相马》文(wén)言(yán)文翻(fān)译
秦穆公召见(jiàn)伯乐说(shuō):“您(nín)的年纪大(dà)了!您的家族中有(yǒu)谁能够继承您寻找千里马呢?”
伯乐回(huí)答道(dào):“对(duì)于一般的良(liáng)马(mǎ),可以(yǐ)从其(qí)外(wài)表上(shàng)、筋(jīn)骨上观察得(dé)出来。
而那天下难(nán)得(dé)的千(qiān)里马,好(hǎo)像是(shì)若有(yǒu)若无,若隐若(ruò)现。
像(xiàng)这(zhè)样的马奔跑起来,让人看(kàn)不到飞扬的尘土(tǔ),寻不着它奔跑的足蹄印儿。
我的(de)孩子(zi)们都是才能低下的人,对于好马的特(tè)征,我可以(yǐ)告诉(sù)他们,对于(yú)千(qiān)里马的特征(zhēng),那(nà)只能意会,不可(kě)言传,仅凭自(zì)己相马的经(jīng)验(yàn)来判断,他们是(shì)无法掌握的。
不过,在过去(qù)同(tóng)我一起挑(tiāo)过菜、担过柴的人当中(zhōng),有(yǒu)一(yī)个名(míng)叫九方皋的(de)人(rén),他的(de)相马技术不在我(wǒ)之下,请大王召见他吧。
”
于是秦(qín)穆公便召见了九方皋(gāo),叫(jiào)他(tā)到各地去寻(xún)找千里马。
九方(fāng)皋到(dào)各处寻找了三个(gè)月后,回来报告说:“我已经(jīng)在沙(shā)丘找到好马了。
”秦穆(mù)公问:“那是什么(me)样的马呢(ne)?”九方(fāng)皋回答:“那是一匹黄色的母马。
”
于是秦穆(mù)公派人去取(qǔ),却是一匹(pǐ)黑(hēi)色(sè)的(de)公(gōng)马。
这时候秦穆公很不(bù)高兴,就把伯(bó)乐叫来,对他说(shuō):“坏了!您(nín)推荐(jiàn)的人(rén)连马的(de)毛色与公(gōng)母都分埋(mái)宴昌辨(biàn)不(bù)出(chū)来,又怎(zěn)么能认识出(chū)千里马呢?”
伯乐这(zhè)时(shí)长叹一声说道:“九方皋相马竟(jìng)然达到了这样(yàng)的境(jìng)界!他真是(shì)高出我千万倍。
像九方皋看(kàn)到(dào)的是(shì)马的(de)天赋和内在素质。
深(shēn)得它的(de)精妙,而(ér)忘记了它的粗糙之(zhī)处;明(míng)悉它的内部(bù),而(ér)忘记了(le)它的外表(biǎo)。
九方皋只看见所需要看见的,看(kàn)不见他所不需要(yào)看见的;只视察他所需(xū)要视察的,而遗漏了他所不需(xū)要观(guān)察的。
九方皋相马的价值,远远高(gāo)于千(qiān)里马(mǎ)的价值!”
把马(mǎ)从沙丘取回来后,果然是名不(bù)虚传的、天下少有的千里马(mǎ)。
文言文原文
秦穆(mù)公谓伯乐曰(yuē):“子(zi)之年长矣,子姓有(yǒu)可使求马者(zhě)乎?”
伯乐对曰:“良马(mǎ)可形容(róng)筋骨相(xiāng)也。
天(tiān)下之马,若灭(miè)若没,若亡(wáng)若失。
若此(cǐ)者(zhě)绝(jué)尘(chén)弭(mǐ)辙(zhé)。
臣之(zhī)祥(xiáng)敬子,皆下才也,可(kě)告以良马,不可告(gào)以天下(xià)之马也。
臣有所(suǒ)与(yǔ)共担(dān)纆薪菜者(zhě),有九方皋(gāo),此其于马(mǎ)非(fēi)臣(chén)之下也(yě),请(qǐng)见之。
”
穆公见(jiàn)之,使行求马。
三月而反报曰:“已(yǐ)得(dé)之矣,在沙丘。
”
穆(mù)公曰:“何马也?”对曰:“牝(pìn)而(ér)黄。
”
使人往(wǎng)取之,牡而(ér)骊。
穆(mù)公不说,召伯乐而谓之曰(yuē):“败矣!子所使求(qiú)马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马(mǎ)之能知(zhī)也?”
伯乐喟(kuì)然太(tài)息曰:“一至于此乎!是乃(nǎi)其所以千万臣而无数者(zhě)也。
若皋(gāo)之(zhī)所观,天机也。
得其精而忘其粗(cū),在(zài)其内(nèi)而忘其外。
见其所见,不见(jiàn)其所不见;视其所视(shì),而遗其所不视。
若皋之(zhī)相者,乃(nǎi)有贵乎马者也。
”
马(mǎ)至,果天下之马也。
《九方皋相马》的寓意
九方皋相马寓指在对待人、事、物(wù)的时(shí)候(hòu),要抓住本质特征,不能(néng)为表面现象所迷惑,要(yào)能透(tòu)过现象看到(dào)本质。
出(chū)自《列子·说符(fú)》。
《列子》是(shì)中国古代思想文化(huà)史上著名的典籍,属于诸家学派著作,是一部智慧之(zhī)书,它能开启人们心智,给人以启示,给人以智慧(huì)。
《列子》是列子、列子弟子(zi)以及(jí)列子后学著作的(de)汇编。
全(quán)书八篇,一百(bǎi)四十(shí)章,由哲理散文、寓言故(gù)事、神话故事、历史故(gù)事组成。
而基(jī)本上则(zé)以寓言(yán)形式来表达精微的哲(zhé)理。
共有(yǒu)神(shén)话、寓言故(gù)事(shì)一百零二个(gè)。
如《黄帝篇》有十九个,《周穆王篇》有(yǒu)十一个,《说(shuō)符篇(piān)》有三十(shí)个。
这些神(shén)话、寓言(yán)故事(shì)和哲(zhé)理(lǐ)散文,篇篇闪(shǎn)烁着智慧的(de)光芒。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 4斤是多少克,0.4斤是多少克
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了