橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

悲守穷庐将复何及啥意思,悲守穷庐将复何及表达了什么愿望

悲守穷庐将复何及啥意思,悲守穷庐将复何及表达了什么愿望 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万年教子文(wén)言文翻译注释(shì)和启示(shì),文言(yán)文(wén)《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译(yì)是《陈万年教子(zi)》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万年(nián)病了,把儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话的。

  关于陈万(wàn)年(nián)教子文(wén)言文翻(fān)译注释和启示,文(wén)言文《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》翻(fān)译以(yǐ)及陈(chén)万年教子文言文翻(fān)译注释和启示,陈(chén)万年(nián)教子文言文(wén)的翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子(zi)解释,《陈万年教子》等(děng)问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:

陈(chén)万(wàn)年教子(zi)文(wén)言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大官(guān),有(yǒu)一次陈万年病(bìng)了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话。

  一直说到半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。

《陈万年教子》翻译

  陈万年是朝(cháo)中(zhōng)显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边(biān)训话(huà)。

  一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏风。

  陈万年很生(shēng)气,想要拿棍子(zi)打他,说:“我作(zuò)为父亲教育你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听(tīng)我的话,这是什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下(xià)叩(kòu)头认错(cuò),说:“我完全明白(bái)您所说的(de)话,主(zhǔ)要的(de)意思是教我要对上司(sī)要(yào)奉承拍马屁(pì)罢了!”陈万年(nián)没(méi)有再说话(huà)。

《陈万(wàn)年教子(zi)》注释

  尝:曾经。

  戒:同“诫(jiè)”,告(gào)诫;

  教训。

  语:谈论,说话。

  睡:打瞌睡。

  欲(yù):想要。

  杖:名(míng)词用作动词,用棍子打。

  之:代词,指代陈咸。

  曰:说。

  乃(nǎi)公:你的父亲(qīn) ,乃:你

  谢:道歉,认错(cuò)。

  具晓:完(wán)全明(míng)白,具(jù),都。

  大要:主要的意思。

  大(dà)要(yào)教咸(xián)谄:主要的意思是教我奉承拍马。

  谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。

  拍马屁。

  乃:是(shì)

  复:再。

  言:话。

  显:显赫。

《陈万年教子(zi)》原文(wén)

  陈(chén)万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸(xián)教(jiào)戒于床下。

  语至三(sān)更,咸睡,头(tóu)触屏风。

  万年大怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾(wú)言,何(hé)也?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓(xiǎo)所言,大要(yào)教(jiào)咸谄也。

  ”万年乃不复言。

陈万(wàn)年教子(zi)文言文注(zhù)解及翻(fān)译

     文言(yán)文是(shì)中(zhōng)国古(gǔ)代(dài)的一种(zhǒng)书面语(yǔ)言,主要包括以先秦时期的(de)口语为基础而形成的书面语(yǔ)。

  下面(miàn)是我为(wèi)你带来的陈万年(nián)教子文言文(wén)注解及翻(fān)配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。

     陈万年教子原文

     陈万(wàn)年乃朝中(zhōng)重臣,尝病(bìng),召其子陈咸戒于(yú)床下,语至三更(gèng),咸睡,头触屏(píng)风。

  万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反睡,不(bù)听吾言,何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬卖(mài)中言,大要教咸谄(chǎn)(读缠的音(yīn)))也。

   万年乃不复言。

     选(xuǎn)自(班(bān)固《汉(hàn)书●陈万(wàn)年传》)

     译文(wén)

     陈万年是亮(liàng)山朝中的(de)重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床(chuáng)前。

  告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰到了屏(píng)风。

  陈万(wàn)年非常(cháng)生气,要拿(ná)棍子打他,训斥说:你的父(fù)亲口口(kǒu)声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这(zhè)是为(wèi)什(shén)么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩(kòu)头道歉说:您(nín)说的话的(de)意(yì)思(sī)我都(dōu)知道(dào),主要意(yì)思是(shì)教我奉承拍马(mǎ)屁。

  陈万年于是不(bù)敢再说话。

     注释

     1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大要(yào):主(zhǔ)要。

     4.乃公:你(nǐ)的父亲

     5.尝:曾经。

     6.具:全,都

     7.谢:道歉

     8.语:说话

     9.显:显赫(hè)

     10.杖:打

     11.其:陈(chén)万年的儿子(代词)

     12.之:代(陈咸)

     13.曰:说

     14.大(dà)要;主(zhǔ)要的意(yì)思(sī)。

     15.具(jù)晓:完全明(míng)白

     16.复(fù):再(zài)

     17.具晓所言:您说的(de)话(huà)的.意(yì)思(sī)我都(dōu)明(míng)白

     18.谄(chǎn):奉承拍马屁。

     19.睡:打(dǎ)瞌睡(shuì)。

     启发

     ①父母是孩子的第一(yī)任老师,父母(mǔ)的一言一(yī)行都会在孩子身上印(yìn)下深深的烙印,所以说(shuō),作(zuò)为父母(mǔ)千万要做一个合(hé)格产品(pǐn).但是也(yě)有(yǒu悲守穷庐将复何及啥意思,悲守穷庐将复何及表达了什么愿望)教孩子走歪(wāi)道的(de)父母,文(wén)中陈万年(nián)就是其(qí)中一个。

     ②在(zài)这(zhè)个世界上(shàng)有(yǒu)长辈教唆小辈学会阿谀(yú)奉承的,陈(chén)万(wàn)年就是这类(lèi)反面角色的代表(biǎo)之一,但也(yě)有一些(xiē)好的长辈(bèi)。

     ③通过这(zhè)篇文章,我们懂得(dé)了不要光阿谀奉承(chéng)与听信谗言。

  陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈(chén)万年(nián)教子》翻译(yì)是《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫(hè)的(de)大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪(guì)在(zài)床(chuáng)边训话的。

  关于陈万年教子文言文翻译(yì)注(zhù)释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译以及(jí)陈万年教(jiào)子(zi)文言文翻译注释和启示(shì),陈万年教子(zi)文言文的翻译,文言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译,陈万年教子(zi)解(jiě)释,《陈(chén)万年教子》等问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整理以下知(zhī)识:

陈万(wàn)年教子(zi)文言文翻译注(zhù)释和启示(shì),文言文(wén)《陈万年教子》翻译(yì)

  《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪在床边训(xùn)话。

  一直说到半(bàn)夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了屏风(fēng)。

《陈万年(nián)教子》翻译

  陈(chén)万年是朝中显赫的大官(guān),有(yǒu)一次陈万(wàn)年病(bìng)了(le),把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话(huà)。

  一(yī)直(zhí)说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。

  陈(chén)万年很生(shēng)气,想要拿棍子打他,说:“我作为(wèi)父亲教育你,你反而打(dǎ)瞌睡,不听我的话,这是(shì)什么道(dào)理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头认错,说(shuō):“我完全明白您所(suǒ)说的话,主(zhǔ)要的(de)意思是教我(wǒ)要对上司(sī)要悲守穷庐将复何及啥意思,悲守穷庐将复何及表达了什么愿望奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈(chén)万年没有再说话。

《陈万年教子》注释

  尝:曾经。

  戒:同(tóng)“诫”,告(gào)诫(jiè);

  教(jiào)训(xùn)。

  语:谈(tán)论,说话。

  睡:打瞌(kē)睡。

  欲:想要。

  杖:名(míng)词用(yòng)作动词(cí),用棍子打(dǎ)。

  之:代词,指代陈咸。

  曰(yuē):说。

  乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你

  谢(xiè):道歉,认错。

  具晓:完(wán)全(quán)明白,具,都。

  大要:主(zhǔ)要的(de)意(yì)思。

  大要教(jiào)咸谄(chǎn):主(zhǔ)要的意(yì)思是教我(wǒ)奉(fèng)承(chéng)拍马(mǎ)。

  谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马屁。

  乃:是(shì)

  复:再。

  言:话。

  显:显(xiǎn)赫。

《陈万(wàn)年教子》原(yuán)文(wén)

  陈万年(nián)乃朝中重臣也,尝(cháng)病,召子咸教戒于床下。

  语至三更,咸睡,头触屏风。

  万年(nián)大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也(yě)?”咸叩头谢曰(yuē):“具(jù)晓(xiǎo)所言(yán),大要(yào)教咸谄也。

  ”万年乃(nǎi)不复言。

陈万年教子(zi)文(wén)言文注解及翻译

     文言文是中国古代(dài)的(de)一种书面语言,主要(yào)包(bāo)括以先(xiān)秦时期(qī)的(de)口语为基础而(ér)形成的书(shū)面语(yǔ)。

  下面是我(wǒ)为你带来的陈万年(nián)教子文言文(wén)注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。

     陈万年教子原文

     陈万年乃朝中重臣,尝(cháng)病,召(zhào)其子陈咸戒于床下,语(yǔ)至三更,咸睡(shuì),头(tóu)触屏风。

  万年大怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言(yán),何也?咸叩头谢曰(yuē):具(jù)晓所敬卖中(zhōng)言,大要(yào)教咸(xián)谄(读(dú)缠的音))也。

   万年(nián)乃不复言。

     选自(班(bān)固(gù)《汉书●陈万年传》)

     译文(wén)

     陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前(qián)。

  告诫他(tā)做人(rén)的道理,讲到半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了屏风。

  陈万(wàn)年非常生气,要拿棍子打他,训斥说(shuō):你的父亲口口声(shēng)声教你,你却打瞌睡(shuì),(你)不(bù)听我的话,这是为什(shén)么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头(tóu)道歉说(shuō):您说的话的意思我都知道(dào),主要意(yì)思是教我奉承拍(pāi)马屁。

  陈万(wàn)年于是不敢再(zài)说话。

     注释

     1.咸:陈咸,陈万年(nián)之(zhī)子(zi)。

     2.戒(jiè):同诫,告诫。

     3.大要(yào):主要。

     4.乃(nǎi)公:你的父亲

     5.尝:曾经。

     6.具:全,都(dōu)

     7.谢(xiè):道歉

     8.语(yǔ):说话

     9.显:显(xiǎn)赫

     10.杖:打

     11.其:陈(chén)万(wàn)年的儿子(zi)(代(dài)词)

     12.之:代(dài)(陈咸)

     13.曰:说

     14.大要;主要的意思。

     15.具晓:完全明白

     16.复:再

     17.具晓所言:您说的话的.意思(sī)我都明白(bái)

     18.谄(chǎn):奉承拍马屁。

     19.睡(shuì):打瞌睡。

     启(qǐ)发

     ①父母是孩子的第一任老师(shī),父母的(de)一言一行都会在孩(hái)子(zi)身(shēn)上印下深深(shēn)的烙印,所以说,作为父母千万要做一(yī)个合格产品.但是也有(yǒu)教(jiào)孩(hái)子走(zǒu)歪道的父母,文(wén)中陈万年就是其中一(yī)个。

     悲守穷庐将复何及啥意思,悲守穷庐将复何及表达了什么愿望②在(zài)这(zhè)个世界上有长(zhǎng)辈教唆小辈学会阿谀(yú)奉承的,陈万年(nián)就(jiù)是这类(lèi)反面角色的代表之一,但也有一些好的长辈。

     ③通过这篇文章,我们懂得(dé)了(le)不要光阿谀(yú)奉承与听信(xìn)谗(chán)言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 悲守穷庐将复何及啥意思,悲守穷庐将复何及表达了什么愿望

评论

5+2=