陈万年教(jiào)子文言文翻译(yì)注(zhù)释和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万年(nián)教子》翻(fān)译(yì):陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床边(biān)训话的。
关于陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻(fān)译以(yǐ)及陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子文言(yán)文翻译注(zhù)释和启示,陈万年教子文言(yán)文的(de)翻译,文言文《陈(chén)万年教子》翻译,陈万年教子解(jiě)释,《陈万(wàn)年教子》等问题(tí),小编将为(wèi)你整(zhěng)理(lǐ)以下知(zhī)识:
陈万年(nián)教(jiào)子文(wén)言文(wén)翻译注释(shì)和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年(nián)是朝中(zhōng)显赫的大官(guān),有(yǒu)一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床(chuáng)边训(xùn)话(huà)。一直说到半夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
《陈万(wàn)年教子》翻译陈万年是朝(cháo)中显赫的大(dà)官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话。
一直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏风(fēng)。
陈万年很生气,想要拿棍(gùn)子打他,说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌(kē)睡,不听我(wǒ)的话(huà),这(zhè)是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头(tóu)认错,说:“我完全明白您所说(shuō)的话(huà),主要的(de)意思是教我要对上司要(yào)奉承拍马(mǎ)屁罢了(le)!”陈(chén)万年没有再(zài)说话。
《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》注释尝(cháng):曾(céng)经。
戒:同“诫(jiè)”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用作(zuò)动(dòng)词,用棍子打。
之(zhī):代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具晓:完全明(míng)白,具,都(dōu)。
大要:主要的意思。
大要教咸(xián)谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万年教子》原(yuán)文陈万(wàn)年乃朝中重(zhòng)臣也(yě),尝病,召子咸(xián)教戒于床下。
语至(zhì)三更(gèng),咸睡,头(tóu)触屏风(fēng)。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰(yuē):“乃公(gōng)戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾(wú)言,何(hé)也?”咸叩(kòu)头(tóu)谢曰:“具(jù)晓所(suǒ)言,大要教咸(xián)谄也。
”万(wàn)年乃不复言。
陈万年教子文言文注解及翻译
文言文是中国古代的一种书面语言,主要包括以先秦时期的口(kǒu)语为(wèi)基础(chǔ)而形成的书面语(yǔ)。
下面是我为(wèi)你带来的陈万年(nián)教子文言(yán)文(wén)注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教(jiào)子原文
陈万年乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召其(qí)子陈咸戒(jiè)于床下,语至三更,咸睡(shuì),头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?咸叩头谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中言,大要教咸(xián)谄(读缠的音(yīn)))也。
万年乃不复言(yán)。
选自(zì)(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中(zhōng)的重臣,曾经病纪梵希可以扫码真伪吗,纪梵希可以扫码真伪吗安全吗了,把儿子陈咸(xián)叫到床前。
告诫他(tā)做人(rén)的道理(lǐ),讲到半夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万年非常生(shēng)气,要拿棍子打他,训斥(chì)说:你的父亲口口声声教你(nǐ),你(nǐ)却打瞌睡(shuì),(你(nǐ))不听(tīng)我的话,这是为(wèi)什么(me)?陈咸赶忙跪(guì)下叩头道歉说(shuō):您说的话(huà)的意思我(wǒ)都知(zhī)道,主要(yào)意思(sī)是教我奉承拍(pāi)马屁。
陈万年于是不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万年之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年(nián)的儿子(zi)(代(dài)词(cí))
12.之:代(陈(chén)咸(xián))
13.曰(yuē):说
14.大要;主(zhǔ)要的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的(de).意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母是(shì)孩子(zi)的(de)第一任老师,父母的一言(yán)一行都会在孩子身上印(yìn)下深(纪梵希可以扫码真伪吗,纪梵希可以扫码真伪吗安全吗shēn)深的烙印,所以(yǐ)说,作为(wèi)父母千万要做(zuò)一个(gè)合格产(chǎn)品.但(dàn)是也有教孩子走歪道的父母,文中陈万年就是(shì)其中一个。
②在(zài)这个世界上有长辈教(jiào)唆小辈学会阿谀奉(fèng)承的,陈万年(nián)就(jiù)是这类反面角色的代表之(zhī)一,但也有(yǒu)一些好的长辈。
③通(tōng)过这篇(piān)文章,我们懂(dǒng)得了不要光阿谀奉承与听信(xìn)谗言。
陈(chén)万年教(jiào)子文(wén)言文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译是《陈(chén)万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫来跪在床边训话的。
关于陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈(chén)万年教子(zi)》翻译以及陈万年教子(zi)文(wén)言文翻译注释和(hé)启示,陈万年(nián)教(jiào)子文言文的翻(fān)译,文(wén)言(yán)文《陈万年教子》翻译,陈万年教(jiào)子解(jiě)释,《陈万年教(jiào)子》等问题(tí),小编将(jiāng)为(wèi)你整理以下(xià)知识:
陈万年教子文(wén)言文翻译注释(shì)和(hé)启示(shì),文言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译
《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万(wàn)年(nián)病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床(chuáng)边训话。一直(zhí)说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风(fēng)。
《陈万年教子(zi)》翻译陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话(huà)。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万(wàn)年(nián)很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育(yù)你,你(nǐ)反而打瞌睡,不听我的话,这是什么(me)道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您所说的话,主要的意思是教我要对上(shàng)司要奉承拍马屁(pì)罢了!”陈万年没(méi)有再(zài)说话。
《陈(chén)万年教子》注(zhù)释(shì)尝:曾(céng)经。
戒(jiè):同“诫”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论(lùn),说(shuō)话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用作动词,用(yòng)棍子(zi)打。
之(zhī):代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你(nǐ)的(de)父亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认(rèn)错(cuò)。
具晓:完全明(míng)白,具(jù),都。
大要:主要的意思(sī)。
大要教咸谄:主要的意思是教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承(chéng)。
拍马(mǎ)屁(pì)。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话(huà)。
显(xiǎn):显赫(hè)。
《陈(chén)万年教子》原文陈万年(nián)乃朝(cháo)中(zhōng)重臣也,尝病(bìng),召子咸教戒于床下。
语至三更(gèng),咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具(jù)晓所言,大(dà)要(yào)教咸(xián)谄(chǎn)也。
”万年乃不(bù)复(fù)言。
陈(chén)万年教子文言文注解及翻译
文言文是中国古代的(de)一种书面(miàn)语(yǔ)言,主要包括以(yǐ)先秦时期的(de)口语(yǔ)为基(jī)础而形成的书面语。
下面是(shì)我为你带(dài)来的陈万年教子文言(yán)文注(zhù)解及(jí)翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年(nián)教(jiào)子原文
陈(chén)万(wàn)年乃朝中(zhōng)重臣(chén),尝病,召其子(zi)陈咸戒(jiè)于床下,语至三更(gèng),咸(xián)睡(shuì),头触屏(píng)风。
万年大(dà)怒,欲(yù)杖之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?咸叩头(tóu)谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中言(yán),大要(yào)教咸(xián)谄(读缠(chán)的音))也(yě)。
万年乃不复言。
选(xuǎn)自(zì)(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝(cháo)中的重臣,曾经(jīng)病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫到床前。
告诫他做(zuò)人的道(dào)理(lǐ),讲到半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈(chén)万(wàn)年非常生(shēng)气,要拿棍子打他,训斥(chì)说:你的父亲口(kǒu)口声声(shēng)教你,你(nǐ)却(què)打瞌睡,(你)不(bù)听我的话,这是为什么(me)?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头道歉(qiàn)说:您说(shuō)的话的意(yì)思我都知(zhī)道,主要意思是教我奉承拍(pāi)马屁。
陈万年于是(shì)不敢再(zài)说话。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万年(nián)之子。
2.戒:同(tóng)诫(jiè),告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年的儿子(zi)(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意思。
15.具晓:完全明白(bái)
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您(nín)说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发
①父母是孩子的第(dì)一(yī)任老(lǎo)师,父母的一言一行都(dōu)会(huì)在孩子身上印下深深的烙印,所(suǒ)以说,作为(wèi)父母(mǔ)千万要做一个合(hé)格(gé)产(chǎn)品.但是也有教(jiào)孩子走歪道的父母,文中(zhōng)陈万年就是其中一个。
②在这个世(shì)界上(shàng)有长辈教(jiào)唆小辈学会阿(ā)谀奉承的,陈万年就是这类(lèi)反面角色的代(dài)表之一,但(dàn)也(yě)有一些好的(de)长(zhǎng)辈(bèi)。
③通(tōng)过(guò)这篇文(wén)章,我们懂得(dé)了不要光阿谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 纪梵希可以扫码真伪吗,纪梵希可以扫码真伪吗安全吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了