世界四大文化名人是哪4个,世(shì)界四大文化名人(rén)不包括谁(shuí)是(shì)世界四大文化名(míng)人包括屈原、哥白尼、弗朗索瓦·拉伯(bó)雷、威廉(lián)·莎士比亚的(de)。
关(guān)于世界四大文化名人是哪4个,世界四大文化名人不包括谁以及(jí)世(shì)界四(sì)大文化名人是哪4个,世(shì)界四(sì)大文化名人分别是哪四个,世(shì)界四大文化名人不包括谁,屈(qū)原世(shì)界四(sì)大文化(huà)名(míng)人,世界四大文(wén)化名人英国的是(shì)谁等(děng)问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以下(xià)知识:
世界四大文化(huà)名人是哪4个,世界四(sì)大文化(huà)名人不包括谁
世界四(sì)大文化名(míng)人包括屈原、哥白尼、弗朗索瓦·拉伯(bó)雷(léi)、威廉·莎(shā)士比(bǐ)亚。世界四大文化名人1953年在赫尔辛基颁布了(le)四位世界文化名人。
他(tā)们是中(zhōng)国的屈原,波兰(lán)的天(tiān)文(wén)学家、日心说创始人哥白(bái)尼(ní);
欧洲文(wén)艺复兴(xīng)时期(qī)重要的人(rén)文主义作家之一弗朗索瓦·拉(lā)伯雷;
欧洲文艺(yì)复兴(xīng)时期最重要的作家,杰出的戏剧家和诗(shī)人威廉·莎(shā)士比亚。
屈原(yuán)屈(qū)原是(shì)中国历史上一(yī)位伟(wěi)大的(de)爱国诗(shī)人,中国浪漫主义文学的奠基(jī)人,“楚辞”的创立(lì)者(zhě)和(hé)代表(biǎo)作家,开(kāi)辟了“香草美人”的传统(tǒng),被(bèi)誉(yù)为杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译“楚辞之(zhī)祖”,楚(chǔ)国有名(míng)的辞(cí)赋家宋(sòng)玉、唐勒、景差都受到屈原的影响(xiǎng)。
屈原作品的出现,标志着中国(guó)诗歌(gē)进(jìn)入了一个由大(dà)雅歌(gē)唱(chàng)到浪漫独创的新时代,其主要作品有《离骚》《九(jiǔ)歌(gē)》《九章》《天(tiān)问》等(děng)。
以屈原作品为主体的《楚辞》是中国浪漫(màn)主义文学的源头之一,《楚辞》中最(zuì)著名的篇章是《离(lí)骚》与《诗(shī)经》中的(de)《国风》并称为“风骚”,对后世(shì)诗(shī)歌产生了深(shēn)远(yuǎn)影响。
哥白尼尼古(gǔ)拉·哥白(bái)尼(波兰语:Nikolaj Kopernik,1473年2月19日—1543年(nián)5月24日,享年(nián)70岁(suì)),是文艺复兴时期(qī)的波兰天文学家、数学家、教会法(fǎ)博士、神父。
在哥白尼(ní)40岁(suì)时,他提出了日心说(shuō),否(fǒu)定了教(jiào)会的权威,改变了人类对自然对自(zì)身(shēn)的看法。
当(dāng)时罗马天主(zhǔ)教廷认为(wèi)他的(de)日心说违反(fǎn)《圣经(jīng)》,哥(gē)白尼(ní)仍(réng)坚信日心说,并认(rèn)为日心说与其并无矛盾,并(bìng)经过(guò)长年的观察(chá)和计(jì)算完成他的伟大著作《天体运(yùn)行论》。
弗(fú)朗索瓦·拉伯雷1483年(一说1494),拉伯雷出生于法国中部的希(xī)农城,十几岁后,拉伯雷(léi)接(jiē)受了宗教教育,进修道院当了修(xiū)士(shì)。
期间开始学习希腊文(wén),来了解希(xī)腊和罗马的古(gǔ)代文化。
1530年,拉伯雷(léi)进大学攻读医学,用(yòng)了两个月的时(shí)间获得了学士学(xué)位(wèi),当上了(le)医师。
1532年,《巨(jù)人(rén)传》第一部出版(bǎn),次年出版第二(èr)部,虽然受到(dào)民众(zhòng)欢迎,但(dàn)被法院宣布(bù)为禁书。
1537年,获得蒙彼利埃大学的博士学位。
1545年,在国王的特许(xǔ)发行证的保护(hù)下(xià),拉伯(bó)雷(léi)以真实姓名(míng)出版了《巨人传》的(de)第三部。
但不久国王(wáng)死去(qù),小说又被列为(wèi)禁书,拉伯雷被(bèi)迫外逃,直至1550年才获准回到法国。
回国后的拉伯雷在学校教书,教书(shū)期间(jiān),他完(wán)成了《巨人传》的第(dì)四(sì)部和第五(wǔ)部。
1553年4月杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译(yuè)9日,拉伯(bó)雷在巴黎(lí)去世。
威廉·莎士比(bǐ)亚(yà)威廉(lián)·莎士比亚在华人社会常尊称为莎(shā)翁。杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译
鲁(lǔ)迅(xùn)在《摩罗(luó)诗力说》中,称莎翁(wēng)为“狭斯丕尔”,是英国(guó)文学史上最杰出的戏剧家,欧(ōu)洲文(wén)艺复(fù)兴时期最重要、最伟大的作家,全世(shì)界最卓越的文学(xué)家之一。
德国的狂(kuáng)飙(biāo)运动也是高唱着(zhe)莎士比亚的赞歌,举着他的旗帜前进的。
歌德说:“我(wǒ)读到他的第一页.就(jiù)使我(wǒ)一生都(dōu)属于他(tā)了。
读完第(dì)一部,我就像一(yī)个生下(xià)来的盲(máng)人(rén),一(yī)只奇异的(de)手在瞬间使我的双眼看(kàn)到(dào)了光明……感(gǎn)谢赐我智(zhì)慧的神灵。
”
而且,莎士(shì)比(bǐ)亚在马(mǎ)克思的心(xīn)目中所占(zhàn)的(de)位置(zhì)也是独一无二的,没有(yǒu)任何其他作家可以与之(zhī)相(xiāng)比。
在马(mǎ)克思的著作中(zhōng),仅(jǐn)以数(shù)量来说(shuō),引用或谈到莎士比亚竟(jìng)有三四百处(chù)之多。
所(suǒ)以有人说(shuō),莎(shā)士比(bǐ)亚是马克(kè)思科学研究过程(chéng)中从始至终的最(zuì)好伴侣。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了