王于兴师修(xiū)我戈(gē)矛的意思,王于(yú)兴(xīng)师(shī),修我戈矛怎(zěn)样翻译是“王于兴师,修我戈矛的(de)。
关于王(wáng)于兴师修(xiū)我戈矛(máo)的意(yì)思,王于兴师,修(xiū)我(wǒ)戈(gē)矛怎样(yàng)翻(fān)译以及王于兴(xīng)师修(xiū)我戈矛的意思,王于(yú)兴师修我戈矛(máo)读(dú)音,会计和审计哪个发展前景比较好些,会计和审计哪个发展前景比较好一点王(wáng)于兴师,修我戈矛怎样翻译,王于兴师修我矛戟怎(zěn)么读,王于兴(xīng)师,修(xiū)我矛戟,与子偕作!等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识(shí):
王于兴师修我戈(gē)矛的意思,王于(yú)兴师(shī),修我戈矛怎(zěn)样翻(fān)译
“王(wáng)于兴师,修我戈矛。
”的(de)意思(sī)是君王发兵去(qù)交战(zhàn),修整我(wǒ)那(nà)戈与矛。
该句出自《秦风(fēng)·无衣》,全文(wén)为:岂曰无衣?与(yǔ)子同(tóng)袍(páo)。
王于(yú)兴师,修(xiū)我戈矛(máo)。
与(yǔ)子同仇!岂曰无衣?与子(zi)同泽。
王于(yú)兴师,修我矛戟。
与子偕(xié)作(zuò)!岂曰(yuē)无衣?与子同裳。
王于兴师,修我甲兵。
与子偕行(xíng)!译文(wén):谁说我们没(méi)衣穿?与你同穿那(nà)长(zhǎng)袍。
君(jūn)王发兵去交战,修整我那戈(gē)与矛,杀敌(dí)与你同目(mù)标。
谁说我们没衣穿(chuān)?与你同穿那内(nèi)衣。
君(jūn)王发兵去交(jiāo)战,修整我那矛与戟,出发与你在一起。
谁(shuí)说我们没衣穿(chuān)?与你同穿那战(zhàn)裙(qún)。
君王发兵(bīng)去(qù)交战,修整(zhěng)甲胄与刀兵(bīng),杀(shā)敌与你(nǐ)共(gòng)前进(jìn)。
赏析:《秦风(fēng)·无衣(yī)》是中(zhōng)国古代(dài)第(dì)一部诗歌(gē)总集《诗经》中(zhōng)的一首(会计和审计哪个发展前景比较好些,会计和审计哪个发展前景比较好一点shǒu)诗。
这是一首激昂慷慨、同仇敌忾(kài)的战歌,表现了秦国军民(mín)团结互助、共御(yù)外侮(wǔ)的(de)高昂士气和乐观精神(shén)。
全诗(shī)风格矫健(jiàn)爽朗,采用(yòng)了重章叠(dié)唱的形式,抒(shū)写将(jiāng)士(shì)们在(zài)大敌当(dāng)前、兵临(lín)城下之际,以大局为重(zhòng),与周王室保持一(yī)致,一听“王于(yú)兴师”,磨刀擦枪,舞戈(gē)挥戟(jǐ),奔赴前线共同杀敌的英雄主(zhǔ)义气概和爱国主义精神。
王于兴师,修我戈(gē)矛(máo),与(yǔ)子同仇是什么意思
君王(wáng)发兵去交(jiāo)战,修整我(wǒ)那(nà)戈与矛,杀敌与(yǔ)你(nǐ)同目标。
《秦风·无衣》先秦:佚名
岂曰无衣?与子同袍(páo)。
王于兴师,修我戈矛(máo)。
与子同仇!
岂曰无衣?与子同泽。
王于(yú)兴师,修我矛戟。
与子偕作(zuò)!
岂曰无衣(yī)?与子同裳。
王于(yú)兴师,修我甲(jiǎ)兵。
与(yǔ)子偕(xié)行!
译文(wén)
谁说我(wǒ)们没衣穿?与你同(tóng)穿那长袍(páo)。
君王(wáng)发兵(bīng)去交(jiāo)战,修整我那戈与矛,杀敌与你同目(mù)标。
会计和审计哪个发展前景比较好些,会计和审计哪个发展前景比较好一点谁说我们(men)没衣穿?与你同穿那内衣。
君王(wáng)发兵去交战(zhàn),修整(zhěng)我那矛与戟,出发与(yǔ)你在(zài)一起。
谁说我们没衣(yī)穿(chuān)?与你(nǐ)同穿(chuān)那战(zhàn)裙。
君王(wáng)发兵去(qù)交战,修整甲胄与刀兵,杀(shā)敌与你共前(qián)进。
扩展资料:
这首诗充满了激昂慷慨(kǎi)、同仇(chóu)敌忾的气氛。
按其(qí)内容,当是一首战歌。
全诗表现了秦国军(jūn)民团结互助、共御外(wài)侮的高昂士皮渣气和(hé)乐观(guān)精神,其(qí)独具(jù)矫健而爽朗的风(fēng)格正(zhèng)是秦茄握运(yùn)人(rén)爱国主义精(jīng)神的反映。
由于(yú)此诗旨在歌颂,也就是说(shuō)以“美”为主,所以对秦军(jūn)来说有巨大的鼓(gǔ)舞(wǔ)力量(liàng)。
据《左传》记载,鲁定(dìng)公四(sì)年(公(gōng)元前506年),吴(wú)国军队攻(gōng)陷楚国的首府郢(yǐng)都,楚臣申包胥到(dào)秦国求援(yuán),“立依于庭墙而哭,日夜不绝(jué)声,勺饮不入(rù)口,七(qī)日,秦哀公为(wèi)之赋《无衣》,九(jiǔ)顿首而坐(zuò),秦(qín)师乃(nǎi)出”。
于(yú)是(shì)一(yī)举击(jī)退了(le)吴兵。
诗共(gòng)三(sān)章,采用了重叠(dié)复沓的形式颤梁(liáng)。
每一章句数(shù)、字数(shù)相等,但(dàn)结(jié)构(gòu)的相(xiāng)同并(bìng)不意味(wèi)简(jiǎn)单的、机械的重(zhòng)复(fù),而(ér)是(shì)不断递进,有(yǒu)所发(fā)展的。
如首章结句(jù)“与子(zi)同仇”,是情(qíng)绪方面的,说的是他们有共同的敌人(rén)。
二章(zhāng)结句“与子偕(xié)作”,作(zuò)是起的(de)意思,这才是行动的开始。
三章结句(jù)“与(yǔ)子偕行”,行训往(wǎng),表明诗中(zhōng)的战士们将奔赴(fù)前线共同杀敌了。
参考资(zī)料来源(yuán):百度百科-国风·秦风·无衣(yī)
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了