橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

狼籍和狼藉哪个正确,狼籍与狼藉到底怎么区别

狼籍和狼藉哪个正确,狼籍与狼藉到底怎么区别 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

  司马光好学(xué)文言文翻(fān)译及注释,司马光好学文言文(wén)翻译及原文是(shì)司马光(guāng)幼年(nián)时,担(dān)心(xīn)自(zì)己记诵诗书以备(bèi)应答的(de)能力(lì)不如(rú)别人,所(suǒ)以大(dà)家在一起学(xué)习讨论时,别的(de)兄弟会背(bèi)诵了,就去(qù)玩耍休息;(司马光却)独自留下(xià)来,专心刻苦地读(dú)书(shū),一直到能(néng)够背的(de)烂(làn)熟于心为止的。

  关于司马光好学文言(yán)文翻译及注释(shì),司马光好学文言文(wén)翻译及(jí)原文以及(jí)司(sī)马光(guāng)好学文(wén)言狼籍和狼藉哪个正确,狼籍与狼藉到底怎么区别(yán)文翻译及注释,司马光好(hǎo)学文言文翻译阅读(dú)答案,司(sī)马光好学文(wén)言(yán)文翻译(yì)及原文,司马光好学(xué)文言文(wén)翻(fān)译启示,司(sī)马光好学文言文(wén)翻译及答案(àn)等(děng)问题,小编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:

司(sī)马光好(hǎo)学文言文(wén)翻译(yì)及注(zhù)释,司马光好学文言文翻译及原(yuán)文

  司马(mǎ)光幼年时,担(dān)心(xīn)自己(jǐ)记诵诗书以备应答的能力(lì)不如(rú)别人,所以大家在一起学习讨论时(shí),别的兄弟会背诵了,就去玩耍休(xiū)息;

  (司马(mǎ)光却)独自留下来,专心刻苦地读书,一直(zhí)到能够背的烂熟于心为止。

  (因为)读书时下的工夫(fū)多(duō),收获大,(所以)他所精读和背诵(sòng)过的书(shū),就能终身不忘(wàng)。

《司马(mǎ)光好学》翻译

  司马光幼年时(shí),担心自己记诵诗书以备应答的能力不(bù)如别(bié)人(rén),所(suǒ)以大家在一(yī)起学习讨(tǎo)论时(shí),别(bié)的(de)兄弟会(huì)背诵了(le),就去(qù)玩(wán)耍休息;

  (司(sī)马光却)独自留(liú)下来,专心刻(kè)苦(kǔ)地读(dú)书,一直到能够背的烂熟于心(xīn)为止。

  (因为)读(dú)书时下的(de)工夫多(duō),收获大,(所以)他所(suǒ)精读(dú)和背(bèi)诵(sòng)过的书,就能终身不忘。

  司马光曾(céng)经说:“ 读书(shū)不(bù)能不(bù)背诵,当你在(zài)骑马(mǎ)走(zǒu)路的时(shí)候(hòu),在半夜(yè)睡不着觉的时候,吟咏读过(guò)的文章,想(xiǎng)想它的(de)意思,收获就(jiù)会非常大! ”

《司马光好学》原文

  司马温(wēn)公(gōng)幼时,患记(jì)问不若人。

  群居讲习,众兄(xiōng)弟既成诵,游息矣(yǐ);

  独下(xià)帷绝编,迨(dài)能(néng)倍诵(sòng)乃(nǎi)止。

  用力多者(zhě)收功远,其所精诵,乃终身不忘也。

  温公尝言(yán):“书不可(kě)不成诵。

  或在马上(shàng),或(huò)中(zhōng)夜(yè)不寝时(shí),咏(yǒng)其文,思其义,所得多矣。

  ”(选自朱熹编(biān)辑的《三朝名臣言(yán)行录》)

《司马(狼籍和狼藉哪个正确,狼籍与狼藉到底怎么区别mǎ)光好学》文言(yán)文(wén)翻译及(jí)注释是什么(me)

  一、《山宴司马光好(hǎo)学》文言文翻译

  司马光幼年时(shí),担心自己记诵诗书以(yǐ)备(bèi)应答的能(néng)力不如别人。

  大(dà)家在(zài)一起(qǐ)学习讨论的(de)时候,别的兄(xiōng)弟都(dōu)会背诵了,就(jiù)去玩耍休息。

  司马光却(què)独(dú)自(zì)留下来,专心刻苦地读(dú)书,直到(dào)能够熟(shú)练地背诵为(wèi)止。

  下(xià)工夫多(duō)的(de)人往往收(shōu)获就(jiù)大(dà),司(sī)马(mǎ)光所精(jīng)读和背诵过的文(wén)章,就能(néng)够终(zhōng)生不忘。

  司马光曾经说:“读书不(bù)能(néng)不背诵(sòng),有时(shí)在骑马赶(gǎn)路的时候,有时(shí)在半夜睡不着觉的时候,吟诵学过的文章(zhāng),思考它的含义,收获就会非常(cháng)大(dà)。

  ”

  二、《司(sī)马光好学》注释

  司马温公:即(jí)司马光,他死后(hòu)被追赠(zèng)为温(wēn)国公(gōng)。

    

  患:担心。

    

  若:如。

    

  迨(dài):等到。

    

  倍诵:背诵(sòng)。

  倍,同“背”。

    

  尝:曾(céng)经(jīng)。

    

  或:有时。

    

  中夜:半夜。

  

  司马光(guāng)的其他(tā)故事

  1、制警枕  

  司(sī)马光(guāng)退居洛(luò)阳的(de)时候,着手(shǒu)写(xiě)《资治通(tōng)鉴》,他用圆木(mù)做了一个枕头,取名(míng)“警枕(zhěn)”,意在时刻(kè)警(jǐng)惕自己不要贪(tān)睡(shuì)。

  头枕在这样一块圆木头上,进人梦乡后(hòu),身(shēn)子只要稍(shāo)微一动,“警枕”就会滚动,将自己惊醒。

  惊(jīng)醒后的司马(mǎ)光立即(jí)起(qǐ)床,继(jì)续(xù)握笔写书。

    

  2、卖马  

  司马光在年老(lǎo)的时候(hòu),日子过得比较紧。

  有(yǒu)一次(cì),家(jiā)里没有钱用,他吩咐(fù)一位(wèi)老兵嫌(xián)旦把他(tā)相伴多年的坐骑——一匹老马牵到市场上(shàng)卖(mài)掉。

  老兵临走时,司马光(guāng)叮(dīng)咛道:“这匹(pǐ)马曾犯有肺病,要是有人买马,你要据实告诉(sù)人家。

  ”

  老兵私(sī)下笑他迂腐,却不能理解(jiě)他对人诚实的用心。

  司马光竟(jìng)然如此真(zhēn)诚,芹唯扰这在(zài)一(yī)般人看来(lái),简(jiǎn)直是不可思议的。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 狼籍和狼藉哪个正确,狼籍与狼藉到底怎么区别

评论

5+2=