橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

猫肠胃不好老是吐怎么办,猫咪隔三差五吐但是精神很好

猫肠胃不好老是吐怎么办,猫咪隔三差五吐但是精神很好 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行(xíng)原文(wén)及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译及(jí)注(zhù)释(shì)是本文整理了《许行(xíng)》原文以(yǐ)及翻译和文中人物简介,欢(huān)迎阅读的(de)。

  关于文言(yán)文许(xǔ)行原文及(jí)翻译注(zhù)释(shì),文(wén)言文(wén)许行原文及(jí)翻译及注释以及文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译拼音(yīn),文言文(wén)许行原文及翻(fān)译及注释,许行古文,许行原文及(jí)翻译古(gǔ)文岛等(děng)问题,小编(biān)将为你整理以下知识(shí):

文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻(fān)译注释,文言文(wén)许行原文及翻译(yì)及(jí)注释

  本(běn)文(wén)整(zhěng)理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅(yuè)读。《许行(xíng)》原(yuán)文

  有为(wèi)神农之言(yán)者(zhě)许行,自楚(chǔ)之滕(téng),踵门而告(gào)文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政(zhèng),愿(yuàn)受一(yī)廛(chán)而为(wèi)氓(máng)。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒数(shù)十人(rén),皆(jiē)衣褐,捆屦织席(xí)以(yǐ)为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其(qí)弟辛,负耒(lěi)耜而自(zì)宋之(zhī)滕,曰:“闻(wén)君行圣人(rén)之政(zhèng),是亦圣(shèng)人(rén)也(yě),愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟(mèng)子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;

  虽然(rán),未闻道也(yě)。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子(zi)必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶;

  陶冶(yě)亦以(yǐ)其械器易粟(sù)者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用(yòng)之?何为纷(fēn)纷(fēn)然与百(bǎi)工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固(gù)不可耕且(qiě)为也。

  ”“然(rán)则治天下,独(dú)可耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且(qiě)一人之身而(ér)百工之所为备,如(rú)必自(zì)为而(ér)后用之,是率天下而路也(yě)。

  故(gù)曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心(xīn)者(zhě)治(zhì)人(rén),劳(láo)力(lì)者治于人;

  治于人者(zhě)食(shí)人,治(zhì)人(rén)者食于(yú)人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水横(héng)流,泛滥(làn)于天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽(shòu)繁殖(zhí),五谷不登,禽(qín)兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于(yú)中国。

  尧独忧(yōu)之(zhī),举舜而敷(fū)治焉(yān)。

  舜(shùn)使益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海(hǎi);

  决汝汉,排淮泗(sì),而注之江;

  然(rán)后中国可得而食也(yě)。

  当是时也,禹八年(nián)于外,三过其门(mén)而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后稷教民(mín)稼穑,树艺五谷,五谷熟(shú)而(ér)民人育。

  人(rén)之(zhī)有(yǒu)道也,饱食(shí)煖(nuǎn)衣(yī)逸居(jū)而无教,则近于(yú)禽兽(shòu)。

  圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有(yǒu)别,长(zhǎng)幼有叙,朋友有(yǒu)信。

  放勋曰(yuē):‘劳之来之(zhī),匡之(zhī)直之,辅之翼之,使(shǐ)自得之,又从而(ér)振德之。

  ’圣(shèng)人之忧民(mín)如(rú)此,而暇耕乎?”

  “尧以不得(dé)舜(shùn)为(wèi)己(jǐ)忧,舜以(yǐ)不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不(bù)易为己(jǐ)忧者(zhě),农夫也。

  分人以财(cái)谓之(zhī)惠(huì),教人以善(shàn)谓之忠(zhōng),为天下(xià)得人者(zhě)谓之仁。

  是故以(yǐ)天下与人易,为天下(xià)得人难。

  孔子曰:‘大哉(zāi),尧之为君!惟天为(wèi)大(dà),惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民无(wú)能名焉(yān)!君哉(zāi),舜(shùn)也!巍(wēi)巍乎,有天下而不与焉(yān)!’尧(yáo)舜之治天(tiān)下(xià),岂(qǐ)无所用其心哉?亦不(bù)用于耕(gēng)耳!”

  “从许(xǔ)子之道,则(zé)市(shì)贾不贰,国中(zhōng)无伪;

  虽(suī)使五尺之童适市,莫之或欺。

  布(bù)帛(bó)长短(duǎn)同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若(ruò);

  五(wǔ)谷多寡同,则贾相(xiāng)若;

  屦大小同(tóng),则(zé)贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不(bù)齐,物之情也(yě)。

  或相倍(bèi)蓰,或相什伯,或相千万。

  子比而同之,是乱天(tiān)下也。

  巨屦(jù)小屦(jù)同贾,人岂为之哉(zāi)?从(cóng)许子之(zhī)道(dào),相率而(ér)为(wèi)伪者也,恶(è)能(néng)治国家(jiā)!”

《许行(xíng)》翻(fān)译

  有个研究神农(nóng)学说(shuō)的人许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到(dào)门(mén)前禀(bǐng)告(gào)滕文公说(shuō):“远方的人,听(tīng)说您实行仁政,愿意接受一处住所做您的(de)百姓(xìng)。

  ”滕文公(gōng)给了他住所。

  他的门徒几十人,都(dōu)穿粗麻布(bù)的(de)衣(yī)服(fú),靠(kào)编(biān)鞋织席(xí)为(wèi)生。

  陈良(liáng)的门徒陈(chén)相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农具耒(lěi)和耜从宋国来(lái)到滕国(guó),对(duì)膝文公(gōng)说:“听说您实(shí)行圣(shèng)人(rén)的政治主张,这(zhè)也算(suàn)是(shì)圣人(rén)了(le),我们愿意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相见到(dào)许行后非(fēi)常高兴,完全放弃了他原来所(suǒ)学的(de)东西而向许行学习(xí)。

  陈相来(lái)见(jiàn)孟子,转(zhuǎn)述许行的(de)话说道(dào):“滕国的国君,的确是(shì)贤德(dé)的君主;

  虽然这样(yàng),还没听(tīng)到治国的(de)真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治(zhì)理天(tiān)下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财(cái)物布(bù)帛的(de)仓(cāng)库(kù),那么(me)这就是使百姓(xìng)困苦来(lái)养(yǎng)肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要(yào)自(zì)己种庄稼(jià)然(rán)后才(cái)吃饭吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自(zì)己织(zhī)布然后(hòu)才穿衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“戴什么帽子(zi)?”陈相(xiāng)说:“戴生(shēng)绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自(zì)己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍(ài)。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食(shí)换的(de)。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食(shí)换农具(jù)炊具不算(suàn)损害(hài)了(le)陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也(yě)是用他们的农具炊(chuī)具换粮食,难道能算(suàn)是损害(hài)了(le)农夫吗?再说许(xǔ)子(zi)为(wèi)什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一(yī)切东西都是从自己家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠进行交换呢?为什么许(xǔ)子这(zhè)样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本来就(jiù)不可能又(yòu)种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说(shuō)来,那末治理天下(xià)难道(dào)就可以(yǐ)又种地又兼着干(gàn)吗?有做官的(de)人(rén)干的事,有当百姓的人干的事。

  况(kuàng)且一个人的生活,各种工(gōng)匠制造的东西都要(yào)具备,如果(guǒ)一定要自(zì)己制造然后(hòu)才用,这是带(dài)着天下(xià)的人奔走在道路上不(bù)得安(ān)宁。

  所以说(shuō):有的人使(shǐ)用脑力,有的人(rén)使用体力(lì)。

  使用脑力的人统治别(bié)人,使(shǐ)用(yòng)体力的人(rén)被人统治;

  被人统治(zhì)的人供养(yǎng)别(bié)人,统治别人的人被人供养,这是(shì)天下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还没有(yǒu)平定。

  大(dà)水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁(xié)人(rén)们。

  鸟(niǎo)兽所走的(de)道路,遍布(bù)在(zài)中原(yuán)地带(dài)。

  唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管火(huǒ),益放大火焚烧山野(yě)沼(zhǎo)泽地带的草木,野(yě)兽就(jiù)逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济(jì)水、漯水,让(ràng)它们(men)流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原(yuán)地带才能够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这(zhè)个时(shí)候,禹(yǔ)在外(wài)奔波八年,多次经过家门都没有进(jìn)去(qù),即(jí)使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓(xìng)耕种收割,种植(zhí)庄稼,庄稼成熟(shú)了,百姓得(dé)以(yǐ)生存繁殖。

  关于做人的道理,单(dān)是(shì)吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸却没有教化(huà),便和(hé)禽兽近似了。

  唐(táng)尧又为此(cǐ)担忧,派(pài)契做(zuò)司(sī)徒,把人与人(rén)之间应有的(de)关系的道(dào)理教给百(bǎi)姓:父子(zi)之间有(yǒu)骨肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫(fū)妇之间有内外之别(bié),长幼之间有尊卑(bēi)之序,朋友之间有(yǒu)诚信之德。

  唐(táng)尧说(shuō):‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们归附(fù),使他(tā)们正直,帮(bāng)助他(tā)们,使他(tā)们(men)得到向善之心,又(yòu)随着救济他们(men),对他(tā)们施(shī)加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这样担忧,还有(yǒu)空闲去(qù)耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜(shùn)作为(wèi)自己的忧(yōu)虑(lǜ),舜把(bǎ)得不到(dào)禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把(bǎ)地种不好(hǎo)作为自己忧虑(lǜ)的人,是农民。

  把财物分给别(bié)人叫做(zuò)惠,教(jiào)导(dǎo)别(bié)人向(xiàng)善(shàn)叫做忠,为天下找到(dào)贤人叫做仁。

  所以把天(tiān)下让(ràng)给(gěi)别人是(shì)容易的,为天下找(zhǎo)到贤人(rén)却很难。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君主(zhǔ),真伟大啊!只有天最伟大(dà),只有尧能(néng)效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言(yán)来(lái)形(xíng)容!舜真是个得君主(zhǔ)之道的人啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治(zhì)理下,难道(dào)不要(yào)费心思吗?只不过不用在耕种(zhǒng)上罢(bà)了(le)!”

  陈(chén)相说:“如果顺(shùn)从许子(zi)的学说,市价就不会不(bù)同,国都里就没有(yǒu)欺诈行为。

  即使让身高(gāo)五尺(chǐ)的(de)孩子到市集去,也没有(yǒu)人(rén)欺骗他(tā)。

  布匹和丝织品,长短(duǎn)相同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重相(xiāng)同(tóng)价(jià)钱就相同;

  五谷(gǔ)粮食,数量相(xiāng)同价钱就(jiù)相同;

  鞋子,大小相同(tóng)价钱(qián)就相同。

  ”

  孟子说:“物(wù)品(pǐn)的价格不一致,是物品的本性决定的。

  有的(de)相差一倍到五倍,有的相差(chà)十倍(bèi)百倍(bèi),有的相差千(qiān)倍万倍。

  您让它(tā)们(men)平(píng)列等同(tóng)起来,这是使天(tiān)下混乱(luàn)的做法。

  制作(zuò)粗(cū)糙的鞋子和制(zhì)作精(jīng)细的鞋(xié)子卖同样的价钱,人(rén)们难道会去做精细的鞋子吗(ma)?按照许子的办法去做,便是彼(bǐ)此(cǐ)带领着去干弄虚(xū)作(zuò)假的事,哪里能治好(hǎo)国家!”

许行(xíng)简介

  许(xǔ)行(xíng)生于楚宣王至楚(chǔ)怀(huái)王时期。

  依托远古(gǔ)神农氏“教民农耕”之言,主(zhǔ)张“种粟(sù)而后食”“贤者与民并(bìng)耕(gēng)而食,饔飨而治”,带领门徒数十(shí)人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织(zhī)席(xí)为(wèi)生。

  滕猫肠胃不好老是吐怎么办,猫咪隔三差五吐但是精神很好文公元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公(gōng)根据(jù)许行(xíng)的要求,划给他一(yī)块可(kě)以耕种的土地(dì),经营效(xiào)果甚好。

  大儒家陈良之(zhī)徒陈相及弟、陈(chén)辛带(dài)着农具(jù)从宋国来(lái)到滕国拜许(xǔ)行(xíng)为师,摒弃(qì)了儒学(xué)观点,成为农家学派的忠(zhōng)实信徒。

  同(tóng)年孟轲游滕,遇到陈(chén)相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。

  许行农家(jiā)思想的核心是(shì)反对不(bù)劳而食。

  他以(yǐ)农事为主业,同时也(yě)从(cóng)事手工业生产,他(tā)还(hái)意识到(dào)市场货物交(jiāo)换的重要(yào)作用,并(bìng)对物价方(fāng)面有(yǒu)较深(shēn)入的研究、认识。

  许行以其独到的农家(jiā)思(sī)想见解和实践活动,对(duì)后世的农业社会(huì)和农业思想模式产生(shēng)了巨(jù)大的影响。

孟子(zi)简介(jiè)

  孟(mèng)子(前372年-前289年),名轲(kē),字子舆(待考,一说(shuō)字子车或子居)。

  战国(guó)时(shí)期鲁国人(rén),鲁(lǔ)国庆父后(hòu)裔(yì)。

  中国(guó)古代著(zhù)名(míng)思想家、教(jiào)育家(jiā),战国时期儒(rú)家(jiā)代表人物(wù)。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了孔子(zi)的思想,成为仅次于(yú)孔子的一代儒家(jiā)宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释古诗(shī)文网

  古(gǔ)诗文许行原文及(jí)翻(fān)译及注释如(rú)下:

  一、原(yuán)文

  有为神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之人,闻(wén)君行仁政,愿受一(yī)廛而为(wèi)氓(máng)。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其(qí)弟辛,负来耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿(yuàn)为(wèi)圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃(qì)其学(xué)而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则(zé)诚(chéng)贤君(jūn)也(yě);虽然(rán),未闻(wén)道也。

  贤者(zhě)与民并(bìng)耕而(ér)食,页飧而治。

  今(jīn)也,滕有(yǒu)仓廪府库,则(zé)是(shì)厉民而(ér)自(zì)养也(yě),恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而(ér)后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不(bù)自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者(zhě),不为厉陶冶;陶冶亦以其械器(qì)易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农(nóng)夫哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆(jiē)取(qǔ)诸其宫中而(ér)用之(zhī)?何为纷纷然(rán)与百工交易?何许子(zi)之不(bù)惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且为与(yǔ)?有大人之(zhī)事,有小人之(zhī)事。

  且一人之身而百工之所为(wèi)备,如(rú)必(bì)自(zì)为(wèi)而(ér)后用之,是率天下而(ér)路也(yě)。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人(rén),劳力者治于人;治于人者食人,治(zhì)人者食于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥于天(tiān)下。

  草木(mù)畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹(jì)之道,交于中国。

  尧独(dú)忧(yōu)之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽(zé)而焚之(zhī),禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九(jiǔ)河(hé),瀹济(jì)漯,而注诸海;决汝(rǔ)汉(hàn),排淮泗,而(ér)注之江;然(rán)后(hòu)中(zhōng)国可得而食(shí)也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外,三(sān)过(guò)其(qí)门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有(yǒu)个(gè)研究神农学说的人许(xǔ)行,从(cóng)楚国来到滕国,走到门前禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接(jiē)受一(yī)处住(zhù)处做(zuò)您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住处。

  他的(de)徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物(wù),靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的(de)埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋(sòng)国来到滕国(guó),对膝文公说:“听说您(nín)实行圣人的政治主张(zhāng),这也算是圣人了(le),我们愿(yuàn)意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆到(dào)许行(xíng)后非常高兴,完全(quán)放弃(qì)了他原(yuán)来所学的东西而向许行学习(xí)。

  陈(chén)相来见孟子(zi),转述许行的(de)话(huà)说道:“滕国(guó)的国(guó)君,的确是贤德的君主;虽然(rán)这样(yàng),还没听(tīng)到治国的真道(dào)理。

  贤君应和(hé)百(bǎi)姓一起耕(gēng)作而取得(dé)食物,一(yī)面做饭(fàn),一面治理天下。

  现在(zài),滕国有(yǒu)的是(shì)粮(liáng)仓(cāng)和收藏财物布(bù)帛的仓库(kù),那么这(zhè)就是使(shǐ)百姓困苦来养(yǎng)肥自(zì)己,哪(nǎ)里算得(dé)上贤呢(ne)!”

  孟(mèng)子问:“许子一定(dìng)要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一(yī)定要自己织布然(rán)后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴(dài)帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么(me)帽(mào)子(zi)?”陈相说:“戴(dài)生绢做(zuò)的帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说:“自(zì)己织的(de)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食(shí)换(huàn)的(de)。

  ”孟子说(shuō):“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算伤害了(le)陶(táo)匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠(jiàng)也是用他(tā)们的农具炊具换粮食,难(nán)道(dào)能算(suàn)是伤害(hài)了农夫吗?再(zài)说许子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一(yī)切东西都(dōu)是(shì)从自己家里(lǐ)拿来用(yòng)呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进行交换呢(ne)?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各(gè)种工匠(jiàng)的活儿本(běn)来就不可(kě)能(néng)又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟(mèng)子说;“这样说来,那末(mò)治理天下(xià)难道就(jiù)可(kě)以又(yòu)种地又兼(jiān)着干吗?有做官的人千的事,有(yǒu)当百(bǎi)姓的人干的事(shì)。

  况且一个(gè)人的(de)生活(huó),各种工匠(jiàng)制造的东(dōng)西都要具备,如果一定要自己制(zhì)造然后才用(yòng),这是带着天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人(rén)使(shǐ)用(yòng)脑力,有的人(rén)使用体力。

  使用(yòng)脑力的人(rén)统(tǒng)治(zhì)别人,弯咐局使用体力(lì)的人被人统治;被人统治的人供养别人,统治(zhì)别(bié)人的人被人供养,这是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧(yáo)的时(shí)候,天下(xià)还没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木(mù)生长(zhǎng)茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威(wēi)胁人们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自(zì)为此担忧(yōu),选(xuǎn)拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧(shāo)山野(yě)沼泽地带(dài)的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹(yǔ)疏通(tōng)九河(hé),疏导济(jì)水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入(rù)长(zhǎng)江。

  这样一(yī)来(lái),中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个(gè)时候(hòu),禹在外奔波八年(nián),多次(cì)经过家门都没有(yǒu)进去(qù),即使想要耕种(zhǒng),可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研(yán)究。

  指(zhǐ)农家学派的学(xué)说。

  2、滕(téng):国名,在今山东滕县(xiàn)西南(nán)。

  3、踵:脚后跟。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛:一般(bān)百(bǎi)姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国(guó)迁来的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服(fú),当时的贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人(rén),是儒(rú)家(jiā)学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道(dào):名词,指许行所认为的古(gǔ)圣贤治(zhì)国(guó)之(zhī)道(dào)。

  14、贤者:指古代的贤君。<猫肠胃不好老是吐怎么办,猫咪隔三差五吐但是精神很好t: 24px;'>猫肠胃不好老是吐怎么办,猫咪隔三差五吐但是精神很好/p>

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里用如动词(cí),指自己做饭(fàn)。

  19、治:指治理天下(xià)。

  20、厉民:使人民(mín)闲苦。

  21、自养(yǎng):供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子(zi)。

  24、素:生(shēng)丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨(fáng)害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的(de)蒸东(dōng)西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶冶(yě):这里(lǐ)指(zhǐ)烧制陶(táo)器、冶制铁器(qì)的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然(rán):忙碌的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎(hū):广大辽阔(kuò)的样子(zi)。

  37、君(jūn)哉(zāi):指得人君(jūn)之道。

  38、巍(wēi)巍乎(hū):高(gāo)大的样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈(zhà)行(xíng)为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本(běn)性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山(shān)东济(jì)宁邹城(chéng))人。

  战国(guó)时期(qī)著名哲学家、思想家(jiā)、政(zhèng)治家、教育家(jiā),儒家学派(pài)的代表人物之一,地位(wèi)仅次于孔(kǒng)子(zi),与孔子并(bìng)称孔孟。

  宣扬仁政,最早提(tí)出(chū)民贵君(jūn)轻的(de)思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多(duō)助,失道寡助》、《生于忧(yōu)患(huàn),死于(yú)安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 猫肠胃不好老是吐怎么办,猫咪隔三差五吐但是精神很好

评论

5+2=