橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

勿必和务必的区别,务必是什么意思呀

勿必和务必的区别,务必是什么意思呀 二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音

  二鹊(què)救友文言文翻译(yì)及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音是《二鹊救友》是出自(zì)《虞初新志》的一篇文章(zhāng),主要讲(jiǎng)述(shù)两只喜(xǐ)鹊救(jiù)助朋(péng)友的寓(yù)言故(gù)事的(de)。

  关(guān)于二鹊救(jiù)友文言文翻(fān)译及(jí)注释讲(jiǎng)解,二鹊救友(yǒu)文(wén)言文(wén)翻译及注释拼音以(yǐ)及二鹊(què)救友文(wén)言文翻译及注(zhù)释讲(jiǎng)解,二(èr)鹊救友文言(yán)文翻译及注释古诗文(wén)网(wǎng)nwang,二鹊(què)救友文(wén)言文(wén)翻译及(jí)注释拼音,二鹊救(jiù)友文言(yán)文翻译及注释(shì)及翻(fān)译,二鹊(què)救友(yǒu)文言文翻译注释及原文等问题(tí),小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:

二(èr)鹊(què)救友文言文(wén)翻译(yì)及注释讲解,二鹊救(jiù)友文言文(wén)翻(fān)译及注释拼音

  《二鹊救友》是(shì)出自(zì)《虞初新志》的(de)一篇(piān)文(wén)章(zhāng),主要(yào)讲述(shù)两只喜鹊救助朋(péng)友的寓言故事。

  下面整理了文言文翻(fān)译及注(zhù)释。

《二鹊救友》文言文翻译

  某氏园中,有古木,鹊巢(cháo)其上,孵雏(chú)将(jiāng)出(chū)。

  一日,鹊徊翔其上,悲鸣不(bù)已。

  顷(qǐng)之,有群鹊鸣渐近,集古(gǔ)木上,忽有二鹊对鸣,若相语状,俄(é)而扬去。

  未几,一鹳横空而来,“咯(gē)咯”作声(shēng),二鹊亦尾其后。

  群鹊见而(ér)噪,若有所(suǒ)诉。

  鹳又“咯(gē)咯”作声,似允所请(qǐng)。

  鹳于古木上盘旋三(sān)匝,遂俯冲鹊巢(cháo),衔一赤蛇吞之。

  群鹊喧舞(wǔ),若(ruò)庆且谢也。

  盖二鹊招(zhāo)鹳援(yuán)友也。

  译(yì)文:某人的(de)花园里有一株(zhū)很古老的树,喜鹊在上面筑巢,母(mǔ)鹊孵出来(lái)的小(xiǎo)鹊都已经(jīng)快长成幼鸟了。

  一天,一只喜鹊在巢上徘徊飞翔,不停(tíng)地(dì)发出(chū)悲伤的嚎叫。

  不一(yī)会儿,成(chéng)群的喜鹊都渐渐闻声赶来,聚集(jí)在树上,两(liǎng)只喜(xǐ)鹊(què)仍然在树上对(duì)叫(jiào),好似在(zài)对话一样,不一会(huì)儿又扬长而(ér)去。

  可是又过了一会儿,一只鹳从空中飞来,发出“咯咯”的声音,两只喜鹊像尾(wěi)巴一样(yàng)跟随在它后面。

  喜鹊(què)们见了便喧叫起来,好(hǎo)像(xiàng)有话要说。

  鹳又(yòu)发出(chū)“咯咯(gē)”的叫(jiào)声,似乎在答应喜(xǐ)鹊的请求。

  鹳在古树上盘旋了三圈,突(tū)然俯身向鹊巢冲了下来,叼(diāo)出一条赤练蛇(shé)并吞(tūn)了下去。

  喜鹊们欢呼了起来,像在庆祝,并向鹳致谢。

  原来两只喜(xǐ)鹊是去(qù)找(zhǎo)鹳来救朋友的(de)啊!

注释

  1.鹳:一(yī)种(zhǒng)凶猛(měng)的鸟。

  2.匝(zā):周。

  3.盖:原来是。

  4.顷之:在原文中(zhōng)等(děng)同(tóng)"未(wèi)几"''俄(é)而'';

  一会儿(ér)的(de)意思

  5.已:停

  6.作:发出

  7.雏:变成幼鸟(名作(zuò)动)

  8.集:栖止。

  9.巢:筑巢(cháo)(名(míng)作动)

  10.俄(é)而(ér):一会(huì)

  11.尾:在后面跟

  12.逐(zhú):就

  13.翔(xiáng):飞(fēi)翔

  14.徊:徘(pái)徊(huái)

  15.作:发出(chū)

二鹊救友文(wén)言文翻译(yì)是什么?

  二鹊救友文言文翻译如下(xià):

  在某人的花园(yuán)里有一棵古树,喜鹊在上(shàng)面筑巢,母(mǔ)鹊唤源型马上就要孵出小喜鹊了(le)。

  一(yī)天(tiān),一只喜鹊在巢上来回地飞,不停(tíng)地鸣(míng)叫。

  很快,成群的喜鹊都渐渐闻声赶来,聚集在树上。

  忽然有两只喜(xǐ)鹊在树上对(duì)叫,好似在对话一样(yàng),然后便飞走了。

  过(guò)了一(yī)会儿,一只鹳从空中飞来,发(fā)出“咯咯”的声音(yīn),两只(zhǐ)喜鹊也跟在它后面(miàn)。

  其他喜鹊们见了便喧叫起来(lái),好像有什么事(shì)要说。

  鹳(guàn)再次发出“咯(gē)咯”的叫声,似(shì)乎在答应喜鹊的请求。

  鹳在古树上盘旋三圈,就俯身向(xiàng)喜鹊的窝冲(下(xià)来),叼出一条赤蛇并吞了下去。

  喜鹊们欢呼飞(fēi)舞起来,好像在庆祝,并(bìng)且(qiě)向鹳致谢。

  原来两(liǎng)只(zhǐ)喜鹊是勿必和务必的区别,务必是什么意思呀(shì)去找鹳来(lái)做援兵的。勿必和务必的区别,务必是什么意思呀p>

二鹊救(jiù)友文言文及赏析

  原文:

  某(mǒu)氏(shì)园中,有古木,鹊巢其上(shàng),孵雏将(jiāng)出。

  一日(rì),鹊徊翔其上,悲鸣不已。

  顷之(zhī),有群鹊(què)鸣渐近,集古木上,忽有二鹊对鸣,若相语状,俄而(ér)扬去。

  未几,一(yī)鹳横空而来,“咯(gē)咯”作(zuò)声,二鹊亦尾其后。

  群(qún)鹊见而(ér)噪(zào),若有所诉。

  鹳(guàn)又“咯咯”作声(shēng),似(shì)允所(suǒ)请。

  鹳于古木(mù)和(hé)猜上盘旋三匝,遂俯(fǔ)冲鹊(què)巢,衔一赤(chì)蛇(shé)吞之。

  群鹊喧舞,若庆(qìng)且谢也。

  盖二鹊招鹳援友也(yě)。

  赏析:

  动物世(shì)界里的亲情也(yě)同样让人感(gǎn)动,本(běn)文中喜鹊看到自己同伴的孩子(zi)遭到赤蛇的侵犯,从而(ér)“悲鸣不已",招(zhāo)来(lái)群鹊,其(qí)中两只喜鹊请来一只(zhǐ)鹳(guàn),也许是群鹊的友爱感动了鹳,鹳勇(yǒ勿必和务必的区别,务必是什么意思呀ng)敢地“俯冲鹊(què)巢,衔一(yī)赤(chì)蛇(shé)吞之”。

  动物尚能如(rú)此讲究情义,连动(dòng)物都如此(cǐ),我(wǒ)们人类岂能无情无义。

  所以(yǐ)我们(men)要助人为乐,尽自己所能帮助他(tā)人(rén),要(yào)团(tuán)结(jié)友爱。

  当问题超出自己能(néng)力范裂芦(lú)围时(shí),要(yào)会动(dòng)脑筋,就要善于借(jiè)助外部力量加以解决,要(yào)学会(huì)求助。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 勿必和务必的区别,务必是什么意思呀

评论

5+2=