橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

得物上的东西是正品吗,得物上的东西是新的还是二手

得物上的东西是正品吗,得物上的东西是新的还是二手 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话(huà)的。

  关于陈(chén)万年教子文言文翻(fān)译注释(shì)和(hé)启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译以及陈万年(nián)教子文(wén)言(yán)文翻译(yì)注释和(hé)启示,陈(chén)万年教(jiào)子文言文(wén)的翻译(yì),文言文《陈万年教子》翻译,陈万年(nián)教子解(jiě)释,《陈万年教子(zi)》等问(wèn)题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:

陈万年教子(zi)文言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年(nián)是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边(biān)训话。

  一直说(shuō)到半(bàn)夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了(le)屏风。

《陈万年(nián)教子(zi)》翻译

  陈(chén)万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来(lái)跪在床边训话(huà)。

  一直说到半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)了瞌(kē)睡,头碰到了屏(píng)风。

  陈万年很(hěn)生气,想要拿(ná)棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反而(ér)打瞌睡,不听我的(de)话(huà),这(zhè)是什么道理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头认错,说(shuō):“我完全明白您所说的话,主要的意思是教我要对上司要奉(fèng)承拍马(mǎ)屁罢(bà)了!”陈万年没有再说(shuō)话。

《陈万年(nián)教子(zi)》注释(shì)

  尝:曾经。

  戒:同“诫”,告(gào)诫;

  教训。

  语:谈论(lùn),说话。

  睡:打瞌睡。

  欲:想要。

  杖:名词用作动词(cí),用棍(gùn)子打。

  之:代(dài)词,指代陈咸。

  曰:说。

  乃公:你的父亲 ,乃:你

  谢:道歉,认(rèn)错(cuò)。

  具晓(xiǎo):完(wán)全(quán)明白(bái),具,都。

  大要:主要(yào)的意思(sī)。

  大要教咸谄:主要(yào)的意思是教(jiào)我奉承拍马(mǎ)。

  谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。

  拍马屁。

  乃:是

  复:再。

  言:话。

  显(xiǎn):显(xiǎn)赫。

《陈万年教子》原文

  陈万年(nián)乃朝中重臣也(yě),尝病,召(zhào)子(zi)咸教(jiào)戒于床下。

  语至三更,咸睡(shuì),头触屏(píng)风。

  万年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡(shuì),不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要教咸谄也。

  ”万年乃不(bù)复(fù)言。

陈万年教子文言文(wén)注解及翻译

     文言文是中国古代的一种书(shū)面(miàn)语(yǔ)言,主要包(bāo)括以先秦(qín)时期的(de)口语为基础而形(xíng)成的书面语。

  下面是我(wǒ)为你带来(lái)的(de)陈万年教子文言文(wén)注解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。

     陈万年教(jiào)子(zi)原文

     陈万年乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣,尝病,召其(qí)子陈咸戒(jiè)于床下,语至三(sān)更(gèng),咸睡,头触屏风(fēng)。

  万年大怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不听吾言,何(hé)也?咸(xián)叩头(tóu)谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的(de)音))也。

   万年乃不复(fù)言(yán)。

     选(xuǎn)自(zì)(班固《汉书(shū)●陈(chén)万年(nián)传》)

     译(yì)文

     陈万年是(shì)亮山朝中的(d得物上的东西是正品吗,得物上的东西是新的还是二手e)重臣,曾经病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫到床前。

  告诫他做人的(de)道理(lǐ),讲(jiǎng)到半夜,陈(chén)咸打瞌(kē)睡(shuì),头碰到了(le)屏风。

  陈万年(nián)非(fēi)常(cháng)生气(qì),要拿棍子(zi)打他(tā),训斥说:你的父亲口(kǒu)口声(shēng)声(shēng)教你,你却打瞌睡(shuì),(你)不(bù)听(tīng)我的(de)话,这是为什么?陈咸赶忙跪下(xià)叩头道歉说:您说的话的意思我(wǒ)都知道,主要意(yì)思是(shì)教(jiào)我奉(fèng)承拍马屁。

  陈万年于是(shì)不敢再说话。

     注释

     1.咸:陈咸,陈万年之子。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大(dà)要(yào):主(zhǔ)要。

     4.乃公(gōng):你(nǐ)的(de)父亲(qīn)

     5.尝(cháng):曾(céng)经。

     6.具:全,都

     7.谢:道歉

     8.语(yǔ):说话

     9.显:显赫

     10.杖:打

     11.其:陈万年(nián)的儿(ér)子(代词)

     12.之:代(陈咸)

     13.曰:说

     14.大要;主要的意思。

     15.具晓(xiǎo):完全明白

     16.复(fù):再

     17.具晓所言(yán):您说(shuō)的(de)话(huà)的.意(yì)思我都明白

     18.谄(chǎn):奉承拍马屁。

     19.睡:打瞌睡。

     启发

     ①父母(mǔ)是孩(hái)子的第一任老师(shī),父母的一(yī)言一行都会在孩子(zi)身(shēn)上印下深深的烙(lào)印,所以(yǐ)说(shuō),作(zuò)为父(fù)母千(qiān)万要做一个合(hé)格产品.但是(shì)也有教孩子走歪道的父(fù)母(mǔ),文中(zhōng)陈万(wàn)年就是其中一个。

     ②在这个世(shì)界上有长(zhǎng)辈教(jiào)唆小辈(bèi)学(xué)会阿谀(yú)奉承的,陈万年(nián)就(jiù)是(shì)这类反面角色的代表(biǎo)之一,但(dàn)也有一些好的长辈。

     ③通过(guò)这篇文章,我们(men)懂(dǒng)得了不要光(guāng)阿谀奉承与听信(xìn)谗言(yán)。

  陈万年(nián)教子文言文翻译(yì)注释和启示,文言文(wén)《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译是《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪在床边训话的(de)。

  关于陈万年教子文言(yán)文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译以及陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子文言文的翻译,文言文《陈万年教子》翻译(yì),陈(chén)万(wàn)年教子(zi)解释,《陈(chén)万(wàn)年教子》等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

陈万(wàn)年(nián)教子(zi)文言文翻译(yì)注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译

  《陈万年教子(zi)》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪(guì)在(zài)床边训话。

  一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。

《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译

  陈万年(nián)是朝中显(xiǎn)赫的大官(guān),有一(yī)次(cì)陈万年(nián)病了(le),把儿(ér)子陈咸叫来跪在(zài)床边(biān)训(xùn)话。

  一直说(shuō)到(dào)半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏(píng)风。

  陈万年(nián)很生气,想要(yào)拿棍子打(dǎ)他,说:“我作为父亲教(jiào)育你,你反而打瞌(kē)睡,不听我的(de)话,这是(shì)什么道理(lǐ)?”陈咸(xián)赶忙跪(guì)下叩头认(rèn)错,说(shuō):“我完全明白您所说的话,主要的意思(sī)是教(jiào)我要对上司要奉承拍马屁(pì)罢了(le)!”陈万年(nián)没有再说话(huà)。

《陈万年(nián)教(jiào)子》注释

  尝:曾经。

  戒:同(tóng)“诫”,告(gào)诫(jiè);

  教训。

  语:谈论(lùn),说话(huà)。

  睡:打瞌睡。

  欲:想要。

  杖(zhàng):名词用(yòng)作动词,用棍子打。

  之:代词,指代陈咸(xián)。

  曰:说。

  乃公:你的(de)父亲 ,乃(nǎi):你(nǐ)

  谢:道歉,认错。

  具(jù)晓(xiǎo):完全明白,具,都。

  大要(yào):主要(yào)的意思。

  大要教咸(xián)谄:主要的意思是教我奉(fèng)承(chéng)拍马。

  谄(chǎn),谄(chǎn)媚(mèi),奉承。

  拍马屁。

  乃:是(shì)

  复:再。

  言:话。

  显(xiǎn):显赫(hè)。

《陈万年教(jiào)子》原文(wén)

  陈(chén)万年乃朝(cháo)中重(zhòng)臣也,尝病,召子咸(xián)教戒(jiè)于床下(xià)。

  语至三更,咸睡,头(tóu)触屏(píng)风。

  万(wàn)年大怒(nù),欲(yù)杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝(rǔ),汝反睡(shuì),不听吾言,何(hé)也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄(chǎn)也。

  ”万年(nián)乃不复(fù)言(yán)。

陈万年教子(zi)文言文注解(jiě)及翻译

     文言(yán)文是中国古代的一种(zhǒng)书面语言(yán),主要(yào)包括以先(xiān)秦时期的口语为基础(chǔ)而形成(chéng)的书面语。

  下面是我为你带(dài)来的陈(chén)万年教子文言文注解及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读(dú)。

     陈万年(nián)教子原文(wén)

     陈(chén)万年乃(nǎi)朝(cháo)中重(zhòng)臣,尝病,召其子陈咸戒于(yú)床下,语至(zhì)三更(gèng),咸(xián)睡,头(tóu)触屏风。

  万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也(yě)?咸叩(kòu)头谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中言,大要教咸谄(读(dú)缠的音))也(yě)。

   万年乃不复言。

     选(xuǎn)自(zì)(班(bān)固《汉书(shū)●陈万年(nián)传(chuán)》)

     译文

     陈万年是亮山(shān)朝中的重臣,曾(céng)经病了,把儿子陈咸叫到(dào)床前。

  告诫他(tā)做(zuò)人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了屏风。

  陈万年(nián)非常生气,要(yào)拿棍(gùn)子打他,训斥说:你的父亲口口声声教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话,这是(shì)为什么?陈咸(xián)赶忙跪下叩头道(dào)歉说:您说的话的(de)意思我都知道,主要意思是(shì)教(jiào)我(wǒ)奉(fèng)承拍马屁(pì)。

  陈(chén)万年于是不敢再说话(huà)。

     注释(shì)

     1.咸:陈咸,陈万年之子。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大(dà)要:主要。

     4.乃(nǎi)公:你的父亲

     5.尝:曾(céng)经(jīng)。

     6.具:全,得物上的东西是正品吗,得物上的东西是新的还是二手

     7.谢:道(dào)歉(qiàn)

     8.语:说话

     9.显:显赫(hè)

     10.杖:打

     11.其(qí):陈万年的(de)儿子(代(dài)词)

     12.之:代(陈咸)

     13.曰:说

     14.大(dà)要(yào);主(zhǔ)要(yào)的意思。

     15.具晓(xiǎo):完全明白(bái)

     16.复:再

     17.具晓所言:您说的话(huà)的.意思我都明白

     18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍(pāi)马(mǎ)屁(pì)。

     19.睡:打瞌睡。

     启(qǐ)发

     ①父母是(shì)孩子的(de)第一任老师,父母的一言一行都(dōu)会(huì)在孩(hái)子身上印(yìn)下深深的烙印,所(suǒ)以说,作为父母(mǔ)千万(wàn)要做一个合格产(chǎn)品.但是也(yě)有(yǒu)教孩子(zi)走(zǒu)歪道的(de)父母,文(wén)中陈万年就是其中一个。

     ②在这个(gè)世界上有(yǒu)长辈教(jiào)唆(suō)小(xiǎo)辈学会阿谀(yú)奉承的,陈万年就是这(zhè)类反面角色的代表之一,但也有一些好的(de)长辈。

     ③通过这篇文章,我们懂(dǒng)得了不要光阿谀奉(fèng)承(chéng)与听信谗言(yán)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 得物上的东西是正品吗,得物上的东西是新的还是二手

评论

5+2=