橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

威尔士首都是哪个城市 威尔士是哪个国家

威尔士首都是哪个城市 威尔士是哪个国家 二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音

  二鹊救友(yǒu)文言文(wén)翻译(yì)及注释讲解(jiě),二鹊救友文言文翻译及注释(shì)拼(pīn)音是《二鹊救友(yǒu)》是出自《虞(yú)初新志》的一篇文章,主要(yào)讲述两只喜鹊救助(zhù)朋(péng)友的(de)寓言故事的。

  关于(yú)二(èr)鹊救友(yǒu)文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言(yán)文翻译及注释拼音以及二鹊救友文言文翻(fān)译及(jí)注释(shì)讲解(jiě),二(èr)鹊救友文言文翻译及注释(shì)古(gǔ)诗文网nwang,二鹊救友文言文翻译及注释拼音,二鹊(què)救(jiù)友(yǒu)文(wén)言(yán)文翻译及注(zhù)释及(jí)翻译,二鹊救友文言文(wén)翻译注释及原文等问题(tí),小编(biān)将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识(shí):

二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友(yǒu)文言(yán)文翻(fān)译及注释(shì)拼音

  《二(èr)鹊救友》是出自(zì)《虞初新(xīn)志》的一篇文章,主要(yào)讲述两只(zhǐ)喜鹊(què)救(jiù)助朋友的寓(yù)言故事。

  下面整理了文言文翻译及(jí)注释(shì)。

《二鹊救友》文言文翻译

  某氏园中,有古木,鹊巢其(qí)上,孵(fū)雏将出。

  一日(rì),鹊徊翔其上,悲鸣不(bù)已。

  顷之(zhī),有群鹊鸣渐近,集古(gǔ)木上,忽有二鹊对鸣(míng),若相语(yǔ)状(zhuàng),俄而(ér)扬去。

  未几,一鹳横(héng)空而(ér)来(lái),“咯(gē)咯”作声(shēng),二鹊亦尾其后。

  群鹊见而噪,若有(yǒu)所诉。

  鹳又(yòu)“咯咯”作声,似(shì)允所(suǒ)请。

  鹳于古木上盘旋三匝(zā),遂俯(fǔ)冲(chōng)鹊巢,衔(xián)一赤蛇吞之。

  群鹊喧舞,若庆且谢也。

  盖二(èr)鹊招(zhāo)鹳援友也。

  译文:某人(rén)的花园里有(yǒu)一株很古(gǔ)老的树,喜鹊在(zài)上(shàng)面筑巢,母鹊孵(fū)出来的小鹊都已经快长成幼鸟(niǎo)了(le)。

  一天,一(yī)只喜鹊在巢上徘徊飞翔,不(bù)停地发出悲伤的嚎叫。

  不一会儿,成群(qún)的(de)喜(xǐ)鹊(què)都(dōu)渐渐(jiàn)闻声赶来,聚(jù)集(jí)在树上,两只(zhǐ)喜鹊仍然在树上对叫,好(hǎo)似在(zài)对(duì)话一样,不一会儿又(yòu)扬(yáng)长而去。

  可是(shì)又过了一会儿(ér),一(yī)只鹳从空中飞来,发出“咯(gē)咯(gē)”的声音(yīn),两只喜(xǐ)鹊像(xiàng)尾巴(bā)一(yī)样跟随在它后(hòu)面。

  喜鹊们(men)见了(le)便喧叫(jiào)起(qǐ)来,好像有话要(yào)说。

  鹳又发出“咯咯”的(de)叫声,似乎在(zài)答应喜鹊的(de)请求(qiú)。

  鹳在古(gǔ)树上盘旋威尔士首都是哪个城市 威尔士是哪个国家了三圈,突然俯身向(xiàng)鹊巢冲了下来,叼(diāo)出一条(tiáo)赤练(liàn)蛇(shé)并(bìng)吞了下去。

  喜鹊们(men)欢呼了起来(lái),像在庆祝,并向鹳(guàn)致谢。

  原(yuán)来两只喜鹊是去找鹳来救朋友的啊(a)!

注释

  1.鹳(guàn):一种凶(xiōng)猛(měng)的鸟。

  2.匝:周。

  3.盖:原来是。

  4.顷之:在原文(wén)中等同"未几"''俄而'';

  一会儿的意思

  5.已:停(tíng)

  6.作:发出

  7.雏(chú):变成幼鸟(名作(zuò)动)

  8.集:栖止。

  9.巢:筑巢(名作动)

  10.俄而:一会(huì)

  11.尾:在后面跟

  12.逐:就(jiù)

  13.翔:飞翔

  14.徊:徘徊

  15.作:发出

二鹊救友文(wén)言文翻译是(shì)什么(me)?

  二(èr)鹊救友文言文翻译如下:

威尔士首都是哪个城市 威尔士是哪个国家

  在(zài)某人的花(huā)园里有一棵古(gǔ)树(shù),喜鹊在上(shàng)面(miàn)筑巢,母(mǔ)鹊唤源型马上就(jiù)要孵出小喜鹊了。

  一天(tiān),一只喜鹊(què)在巢上来回地飞,不停地鸣叫(jiào)。

  很快(kuài),成群(qún)的喜鹊都(dōu)渐渐(jiàn)闻(wén)声(shēng)赶来,聚集在树上。

  忽然(rán)有两只喜鹊在树上对(duì)叫,好似在对话一样,然(rán)后便(biàn)飞(fēi)走了。

  过了一会儿,一只鹳从(cóng)空中(zhōng)飞来(lái),发出“咯(gē)咯”的声音,两只喜鹊也跟在它后面。

  其他喜鹊们见了便喧(xuān)叫起(qǐ)来,好像有什么事要说。

  鹳再次发出“咯咯(gē)”的叫(jiào)声(shēng),似乎在答(dá)应喜鹊的请(qǐng)求。

  鹳在古树上盘旋三圈,就俯身向喜鹊(què)的窝冲(下来),叼出一条赤蛇并吞了下(xià)去。

  喜鹊们欢呼飞舞起来,好像在庆祝,并且(qiě)向鹳致谢。

  原来两只喜鹊是去找鹳(guàn)来做援兵的(de)。

二鹊救友(yǒu)文言文及赏析

  原(yuán)文:

  某氏园(yuán)中,有古木(mù),鹊巢其上,孵雏将出。

  一日,鹊(què)徊翔其上,悲鸣不已。

  顷之,有(yǒu)群鹊鸣渐(jiàn)近,集(jí)古(gǔ)木上,忽有二鹊对鸣,若相(xiāng)语状,俄而扬去。

  未几,一鹳(guàn)横空而来,“咯(gē)咯”作声(shēng),二鹊亦尾(wěi)其后。

  群鹊见而噪(zào),若有所诉(sù)。

  鹳又“咯咯”作声,似允所请。

  鹳于(yú)古木和(hé)猜(cāi)上盘旋三匝,遂俯冲鹊巢(cháo),衔(xián)一赤蛇(shé)吞之。

  群鹊喧(xuān)舞(wǔ),若庆且谢(xiè)也。

  盖二鹊招鹳援友也(yě)。

  赏(shǎng)析:

  动物世(shì)界里的亲情也(yě)同样让人(rén)感(gǎn)动(dòng),本文中喜鹊(què)看到(dào)自己同伴的孩子遭到赤蛇的(de)侵犯(fàn),从而“悲鸣不已(yǐ)",招(zhāo)来群(qún)鹊,其(qí)中两只喜(xǐ)鹊请来一只鹳,也许是群鹊的友爱感动了鹳,鹳勇(yǒng)敢地“俯(fǔ)冲(chōng)鹊巢,衔(xián)一赤蛇吞之”。

  动物尚能(néng)如此讲究情义,连动物都如此,我们人(rén)类岂能无情无(wú)义。

  所以我们要助(zhù)人为乐,尽自己所能(néng)帮助他(tā)人,要(yào)团(tuán)结友爱。

  当问题超出自己能力范(fàn)裂芦(lú)围时,要会动脑筋,就(jiù)要善于借助(zhù)外部力量加以(yǐ)解决,要学会求助。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 威尔士首都是哪个城市 威尔士是哪个国家

评论

5+2=