陈万(wàn)年教子文言(yán)文翻(fān)译注释和启示,文(wén)言(yán)文《陈万年教子》翻译是《陈(chén)万年教子》翻译(yì):陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在(zài)床边训(xùn)话的。
关于(yú)陈万年教子文(wén)言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译以及陈万年教子文言文(wén)翻译注释和(hé)启示,陈万年教子(zi)文言(yán)文的翻译,文言文《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》翻译,陈万年教子(zi)解释,《陈万年教(jiào)子》等问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下知识:
陈万(wàn)年教子文言(yán)文翻(fān)译注释和启(qǐ)示,文(wén)言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻译
《陈万年教(jiào)子》翻译:陈(chén)万年是(shì)朝(cháo)中显(xiǎn)赫(hè)的(de)大(dà)官,有一次(cì)陈万(wàn)年病了(le),把儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪在床边(biān)训(xùn)话。一直说到半夜,陈咸(xián)打(dǎ)了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有一次(cì)陈万年病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话。
一(yī)直说到(dào)半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万年很(hěn)生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲(qīn)教育(yù)你,你反而打瞌睡(shuì),不听我的话(huà),这(zhè)是(shì)什么道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪(guì)下叩头认错,说:“我完全明白(bái)您所说的话,主(zhǔ)要的意思是(shì)教(jiào)我要对(duì)上司(sī)要(yào)奉承拍马屁罢(bà)了!”陈万年(nián)没(méi)有再说话。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名(míng)词用作(zuò)动(dòng)词,用棍子打。
之(zhī):代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃(nǎi):你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要(yào)的意思。
大要教咸谄:主要(yào)的(de)意(yì)思(sī)是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃(nǎi):是(shì)
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子》原文陈万年乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣也,尝病,召子咸(xián)教戒于床(chuáng)下。
语至(zhì)三更,咸睡(shuì),头触屏(píng)风。
万年大怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言(yán),何(hé)也(yě)?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所言(yán),大要教(jiào)咸谄也。
”万(wàn)年乃(nǎi)不复(fù)言。
陈万年教子文言文注解(jiě)及(jí)翻(fān)译(yì)
文言文(wén)是中(zhōng)国古代(dài)的一种书面(miàn)语言,主要包括(kuò)以先秦时期(qī)的口语(yǔ)为(wèi)基础(chǔ)而形成(chéng)的书面语。
下面是我(wǒ)为(wèi)你带(dài)来(lái)的陈万年教子(zi)文言文(wén)注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈(chén)万年教子原文
陈万(wàn)年乃朝(cháo)中重臣,尝病,召(zhào)其子陈咸戒于床下,语(yǔ)至三更(gèng),咸(xián)睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?咸(xián)叩头谢(xiè)曰:具(jù)晓所(suǒ)敬卖(mài)中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译(yì)文
陈万年是(shì)亮山朝中的重(zhò北京北站属于哪个区 北京北站在地铁几号线?ng)臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床(chuáng)前。
告(gào)诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了屏风。
陈万年非(fēi)常生气,要拿棍子(zi)打(dǎ)他,训斥说(shuō):你的父亲口口声(shēng)声教你,你(nǐ)却(què)打瞌睡,(你)不听我的话(huà),这是为什么?陈咸赶忙(máng)跪下叩(kòu)头(tóu)道歉北京北站属于哪个区 北京北站在地铁几号线?说:您说的话的意思(sī)我都知道,主(zhǔ)要意思是教(jiào)我奉(fèng)承拍马(mǎ)屁(pì)。
陈(chén)万年于(yú)是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告(gào)诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你的(de)父(fù)亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的儿(ér)子(zi)(代词)
12.之:代(dài)(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的意思。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发(fā)
①父母是孩(hái)子的第(dì)一任老师,父母的一言一行都会在孩子(zi)身上印下深深(shēn)的(de)烙(lào)印,所以说,作为(wèi)父母千万(wàn)要做(zuò)一个合格(gé)产品.但是也有教(jiào)孩(hái)子(zi)走歪道(dào)的父母,文中陈万年(nián)就是其中一个(gè)。
②在这个世界上有长辈(bèi)教唆小辈学会阿谀奉承(chéng)的(de),陈万年(nián)就(jiù)是(shì)这类反面角色的(de)代表之一(yī),但也有一些好的(de)长辈。
③通过这篇(piān)文(wén)章(zhāng),我们懂(dǒng)得了不要(yào)光阿谀(yú)奉承与听信谗言。
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译是(shì)《陈(chén)万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万(wàn)年(nián)病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边训话的。
关于(yú)陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译以及陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启示,陈万年教子文言文的翻译,文言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻(fān)译,陈万年教(jiào)子(zi)解释(shì),《陈万年教子(zi)》等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识(shí):
陈万年教(jiào)子文言文(wén)翻(fān)译注(zhù)释和启(qǐ)示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译(yì)
《陈(chén)万年教子》翻译:陈(chén)万(wàn)年是朝中显(xiǎn)赫的大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训(xùn)话。一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏(píng)风。
《陈(chén)万年教子(zi)》翻译陈万(wàn)年(nián)是朝中显赫(hè)的大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫来跪在(zài)床边训话。
一直说到半(bàn)夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈(chén)万年很生气,想要拿棍(gùn)子打他,说:“我作为父亲(qīn)教育你,你反而打瞌睡,不听我(wǒ)的(de)话,这是(shì)什么(me)道理?”陈咸赶忙(máng)跪下(xià)叩头认错,说:“我完全明(míng)白您(nín)所(suǒ)说(shuō)的话(huà),主要的意思是(shì)教我要对上司要(yào)奉承拍马屁(pì)罢了!”陈万年(nián)没(méi)有再(zài)说话。
《陈万年教子》注释尝(cháng):曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说(shuō)话。
睡:打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之:代词(cí),指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的(de)父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓(xiǎo):完全明(míng)白,具,都。
大要(yào):主(zhǔ)要的意思(sī)。
大要教咸谄:主要的意思是(shì)教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn)(chǎn),谄(chǎn)媚(mèi),奉承(chéng)。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年(nián)教子(zi)》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床(chuáng)下。
语至(zhì)三(sān)更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也(yě)?”咸(xián)叩(kòu)头谢(xiè)曰:“具晓所言,大要教(jiào)咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教(jiào)子(zi)文(wén)言文注(zhù)解(jiě)及(jí)翻译
文言文是中国古代的一种书面语言(yán),主要包括以先秦时期(qī)的(de)口语为(wèi)基础而形成的书面语。
下面是我为(wèi)你(nǐ)带来的陈万年教子文言文注解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教子原文(wén)
陈万(wàn)年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床(chuáng)下,语至(zhì)三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万(wàn)年(nián)大(dà)怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公(gōng)戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所(suǒ)敬卖中言,大要教咸谄(chǎn)(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮(liàng)山朝中的重(zhòng)臣,曾经(jīng)病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到床(chuáng)前。
告诫他做人的道理,讲到(dào)半夜,陈咸打瞌睡,头碰到(dào)了屏风(fēng)。
陈万年非常生(shēng)气,要拿(ná)棍子打他,训斥(chì)说:你(nǐ)的父亲(qīn)口(kǒu)口声声教(jiào)你,你却打瞌睡,(你)不(bù)听我(wǒ)的话,这是为什么?陈(chén)咸(xián)赶忙跪下叩头(tóu)道歉(qiàn)说:您说的话的意思我都(dōu)知道(dào),主(zhǔ)要意(yì)思是(shì)教我奉承拍马(mǎ)屁。
陈(chén)万年于是(shì)不敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万(wàn)年之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道(dào)歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的意(yì)思(sī)。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您(nín)说的话的.意思我(wǒ)都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是(shì)孩子的第一任老(lǎo)师,父母(mǔ)的(de)一言一行(xíng)都(dōu)会(huì)在孩(hái)子身上印下(xià)深深的烙印,所以说,作为父(fù)母千万(wàn)要做一个合格产品(pǐn).但是也有(yǒu)教孩子(zi)走歪(wāi)道的父(fù)母,文中(zhōng)陈万年就是其中一个。
②在这个世(shì)界(jiè)上有长辈(bèi)教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万(wàn)年(nián)就是这类反面角色的代表之一,但也有一些(xiē)好的长辈(bèi)。
③通过这(zhè)篇文章,我们(men)懂得(dé)了不(bù)要光阿谀奉(fèng)承与(yǔ)听信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 北京北站属于哪个区 北京北站在地铁几号线?
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了