橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

戊申年是哪一年

戊申年是哪一年 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于(yú)令仪不责(zé)盗文(wén)言文(wén)翻译注释(shì),于令仪不责盗古文翻译是(shì)于令仪不责盗(dào)文言(yán)文翻译:于令仪是曹(cáo)州人,是做生意的(de),为人(rén)忠厚,不损人利(lì)已,晚(wǎn)年家境颇为富(fù)裕的。

  关于(yú)于令(lìng)仪不责盗文言文翻译注释(shì),于令仪(yí)不责(zé)盗古文翻译(yì)以及于令仪不责盗文言文翻(fān)译(yì)注释,于令仪不责盗(dào)文言文翻译卒(zú)为良民,于令仪不(bù)责盗(dào)古文(wén)翻译,于令仪不(bù)责盗(dào)全文意(yì)思,于令(lìng)仪不(bù)责盗于令仪的性格(gé)特点等问题,小(xiǎo)编(biān)将(jiāng)为你(nǐ)整理以下(xià)知识:

于(yú)令仪不责(zé)盗(dào)文言文(wén)翻译注释,于令仪不责盗古文翻译(yì)<戊申年是哪一年/h3>  于令仪(yí)不责盗文言文翻译(yì):于令(lìng)仪是曹州(zhōu)人(rén),是做生(shēng)意的(de),为人忠厚,不损人利(lì)已,晚(wǎn)年(nián)家境颇为富裕。

  一天晚上有人到(dào)他(tā)家行盗,于令仪的儿子们抓住了小偷,原来是邻居的(de)儿子。

于令仪不责盗文言(yán)文(wén)翻译(yì)

  曹州于令仪,是做生意的人(rén),为(wèi)人忠厚,不损人利已(yǐ),晚年家(jiā)境颇为(wèi)富裕。

  一天晚上有人到他家行盗。

  于令仪(yí)的儿(ér)子们抓住了(le)小偷,原来是邻(lín)居的儿子。

  令仪对他(tā)说:“你(nǐ)向来很少犯错,为什(shén)么要做(zuò)小偷呢?”那人回答说:“都是贫穷逼的。

  ”问他需要什么(me),小(xiǎo)偷回答说:“有十贯铜钱就足够买(mǎi)食物及衣(yī)服了(le)。

  ”令仪(yí)按照(zhào)他要(yào)求的(de)数目给了他(tā)。

  小偷刚(gāng)一走,令仪又叫他回来,盗贼很惊恐,令仪(yí)对他说:“你十分贫穷,晚上背着(zhe)十贯铜钱回(huí)家,我(wǒ)担心你被人盘(pán)问。

  ”留到(dào)天亮才打发他走。

  盗贼感到十(shí)分惭愧,最后成为良民。

  乡里的人们(men),都称(chēng)道于令仪(yí)是名善士。

  于令仪挑选出一些优秀的(de)子侄辈,建立学(xué)堂并聘请(qǐng)有(yǒu)名(míng戊申年是哪一年)的(de)儒士(shì)来教导他们(men)他的儿子于伋,侄儿(ér)于杰与于效,后(hòu)来都相继考中了进士,后来,他(tā)们于家是曹南一(yī)带的名(míng)门(mén)望族。

于令仪(yí)不责盗原(yuán)文

  曹州于令仪者,市井(jǐng)人也,长(zhǎng)厚不忤(wǔ)物,晚年家颇丰富(fù)。

  一(yī)夕,盗入其家,诸子禽之,乃邻舍子也。

  令仪曰:“汝素寡(guǎ)悔(huǐ)何苦(kǔ)而为盗邪?”曰:“迫于贫耳。

  ”问其(qí)所欲,曰:“得十千足以衣食。

  ”于(yú)令仪如其(qí)所言(yán)与(yǔ)之,其(qí)欲(yù)与之。

  既去(qù),复呼之,盗大恐。

  谓曰:“尔贫甚(shèn),夜负十千以归,恐为人所诘。

  ”留之,至明使去。

  盗大感愧(kuì),卒(zú)为良民。

  乡里称君为(wèi)善士。

  君择子侄之(zhī)秀者,起学室,延名儒以掖之,子(zi)、侄杰仿举进士第,今(jīn)为曹南令族。

于(yú)令(lìng)仪(yí)不责盗翻译

  魏国有个叫(jiào)于令仪的商人,他为人忠(zhōng)厚不(bù)得罪人,晚年时的家道非常富足。

  有天晚上(shàng),一名小偷(tōu)侵(qīn)入他家中行窃,被他的几个儿(ér)子(zi)逮(dǎi)住了(le),发现原来是邻居的小孩。

   

  于令仪(yí)问(wèn)他说:“你一向很少做(zuò)错事,有什么苦(kǔ)衷要做贼呢?”小偷回(huí)答说:“为贫困(kùn)所迫(pò)罢了。

  ”燃(rán)差尘(chén)于令(lìng)仪再问他想要什么(me)东(dōng)西,小偷说(shuō):“能得(dé)到十(shí)贯(guàn)钱足够穿衣(yī)吃饭就(jiù)行了。

  ”于令仪依照他的要求给了他。

  小偷已经离开,于令仪又叫住他,小偷大为恐(kǒng)庆世(shì)惧。

  于令仪皮(pí)禅对(duì)他说:“你十分贫穷,晚(wǎn)上(shàng)带着十贯铜钱回去,恐怕你(nǐ)会被人追(zhuī)问(wèn)的,留下钱财,到了明天再拿走(zǒu)。

  ”那小偷深感惭愧(kuì),后来终(zhōng)于(yú)成了(le)善良的人(rén)。

  邻居乡里都称令(lìng)仪是好人。

  扩展资料

  《于(yú)令仪不责盗》又称《于令(lìng)仪(yí)济盗成良(liáng)》、《于令仪诲人(rén)》

  原文:《于(yú)令(lìng)仪诲人》

  宋代:王辟之

  曹(cáo)州于令(lìng)仪者,市井人也,长厚不忤物(wù),晚(wǎn)年家颇丰富(fù)。

  一夕,盗(dào)入其(qí)室,诸(zhū)子擒之,乃邻子也。

  令仪曰:“汝素寡悔,何苦而(ér)为盗邪?”曰:“迫(pò)于贫(pín)耳!”问(wèn)其(qí)所欲,曰:“得十千(qiān)足(zú)以(yǐ)衣食(shí)。

  ”如其(qí)欲与(yǔ)之。

  既去,复呼之,盗大恐。

  谓曰:“汝(rǔ)贫甚,夜负十千以归,恐为人所诘。

  留之,至(zhì)明(míng)使去。

  "盗大感愧,卒为良民。

  乡里称君为善士(shì)。

  君择子侄之秀者(zhě),起(qǐ)学室(shì),延(yán)名(míng)儒以掖之,子、侄杰仿举进士(戊申年是哪一年shì)第,今(jīn)为(wèi)曹南令族。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 戊申年是哪一年

评论

5+2=