秋以为期句式特点,秋以(yǐ)为期句式(shì)判断是倒装句中的状语后置句的。
关(guān)于秋以为期句式特点,秋(qiū)以(yǐ)为期句式判断以及秋以为期句式特点,秋以为期句(jù)式主谓宾,秋以(yǐ)为(wèi)期句(jù)式判断(duàn),秋(qiū)以为期句式及翻译(yì),秋(qiū)以为期句式结构等问题(tí),小(xiǎo)编将为你整理以下知(zhī)识:
秋以为期句式特点(diǎn),秋(qiū)以为期句式(shì)判断
倒装句中的(de)状语后置(zhì)句。“秋”是“以”的宾语,正(zhèng)常(cháng)语序(xù)为“以秋(qiū)为期”。
将子无怒,秋(qiū)以为期:请(qǐng)你不要生怨气,以秋天为期(qī)(我等你)。
氓的词类活用①其(黄)而陨:变黄(形容词作动词)
②(二(èr)三)其德:经常改变(数词作动词(cí))
③(夙(sù))兴(夜)寐:在白天/在晚上(名词作状语)
④三岁(suì)食(贫):贫(pín)困的生活(huó)(形容词作名词)
⑤士(贰)其行:不专一,有(yǒu)二心(数词作动词)
氓节(jié)选原文(wén)
氓之蚩(chī)蚩,抱布贸丝。
匪来贸丝,来(lái)即我(wǒ)谋。
送子涉淇(qí),至于(yú)顿(dùn)丘(qiū)。
匪(fěi)我愆期(qī)2000克是多少斤啊,子(zi)无良媒。
将子无怒,秋以为期。
翻(fān)译(yì)
憨厚农(nóng)家(jiā)小(xiǎo)伙子,怀抱布匹(pǐ)来换丝。
其实不是(shì)真(zhēn)换丝,找个机会谈(tán)婚事。
送郎送过(guò)淇(qí)水西(xī),到(dào)了2000克是多少斤啊(le)顿丘情依依。
不(bù)是我愿误佳期,你(nǐ)无媒人(rén)失礼仪。
望郎休要发脾气,秋天到(dào)了来迎娶(qǔ)。
秋以(yǐ)为期是什么句式(shì)?
是宾语前(qián)置(zhì)。
“秋(qiū)”是“以”的宾(bīn)语(yǔ),正(zhèng)常(cháng)语序为“以秋为(wèi)期”。
出自先秦佚名《诗(shī)经·卫风·氓》:“匪我愆(qiān)期,子无良媒。
将子无怒,秋以(yǐ)为(wèi)期(qī)。
”
译文:并非我(wǒ)要(yào)拖延约定的婚期而不肯嫁,是(shì)因为(wèi)你没有找好媒人(rén)。
请郎君不(bù)要生气,秋天(tiān)到了来迎娶。
扩(kuò)展资料
《卫风(fēng)·氓》是一首上古(gǔ)民(mín)间歌谣(yáo),以一个女子之口,率真地述说了其情变经历和深切体(tǐ)验,是一帧情爱画卷的鲜活(huó)写(xiě)喊(hǎn)盯照(zhào),也为后人(rén)留下(xià)了当时风俗民(mín)情的宝贵资(zī)料。
诗中虽以抒情(qíng)为主,所叙(xù)的(de)故事也还不够完整细(xì)致,但它(tā)已(yǐ)将女主人公的遭遇、命运,比较真实地反映出来,抒情叙事融为一(yī)体,时而(ér)滚(gǔn)渗(shèn)睁夹以慨叹式的议论大(dà)岁。
2000克是多少斤啊 就这(zhè)些(xiē)方面说(shuō),这首诗已初步具备中国式的叙事诗的某些特(tè)征。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 2000克是多少斤啊
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了