橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

携手三十七年风雨兼程下一句是什么 三十年风雨兼程下一句

携手三十七年风雨兼程下一句是什么 三十年风雨兼程下一句 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞人(rén)忧(yōu)天文(wén)言文翻译及原文(wén),列子杞人(rén)忧天(tiān)文言(yán)文翻译是《杞人忧(yōu)天》是一(yī)则寓言,出自《列子·天瑞篇(piān)》的。

  关于杞人忧天文言(yán)文翻(fān)译及(jí)原文,列子杞人忧天文(wén)言(yán)文翻译以及杞人(rén)忧天文(wén)言文(wén)翻译(yì)及(jí)原文,杞(qǐ)人忧(yōu)天文(wén)言文翻译及(jí)道理(lǐ),列子杞人忧天文言文翻译,七上杞人忧天文言文翻(fān)译,杞人忧天文言文(wén)翻(fān)译(yì)及原文拼音(yīn)版等问题,小编将为(wèi)你整理以下(xià)知(zhī)识:

杞(qǐ)人忧天(tiān)文(wén)言文翻译(yì)及(jí)原文,列子(zi)杞(qǐ)人(rén)忧天文言(yán)文(wén)翻译

  《杞(qǐ)人忧天》是一则寓言(yán),出自《列子·天瑞篇》。

  小编整(zhěng)理了(le)杞人忧(yōu)天文言文(wén)翻译,来看一下!

杞(qǐ)人忧天(tiān)文言文原文

  杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废(fèi)寝食者。

  又(yòu)有忧(yōu)彼(bǐ)之(zhī)所(suǒ)忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳(ěr),亡(wáng)处亡气。

  若屈伸呼吸,终日(rì)在天中行止,奈何忧崩(bēng)坠乎”

  其人曰:“天果积气(qì),日(rì)月星宿,不(bù)当坠耶”

  晓之(zhī)者曰:“日月(yuè)星宿(sù),亦积气中(zhōng)之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。

  ”

  其(qí)人曰:“奈地坏何”

  晓之(zhī)者曰:“地,积(jī)块(kuài)耳,充塞四虚(xū),亡(wáng)处亡块。

  若(ruò)躇步跐蹈,终日在地上(shàng)行止,奈何忧其(qí)坏”

  其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。

杞人忧(yōu)天(tiān)翻译

  古代杞国有(yǒu)个人(rén)担心天会塌、地会陷,自己(jǐ)无处存(cún)身,便食不(bù)下(xià)咽(yàn),寝(qǐn)不安席(xí)。

  另外又(yòu)有个人(rén)为(wèi)这个(gè)杞国(guó)人的忧愁而忧愁(chóu),就去开导(dǎo)他,说:“天不过是积聚的(de)气(qì)体罢(bà)了,没(méi)有哪个地方没有(yǒu)空气的。

  你一(yī)举一(yī)动,一呼一吸,整天(tiān)都在天空(kōng)里活动,怎么还(hái)担心天会塌(tā)下来呢?”

  那人说:“天是气(qì)体,那日、月、星(xīng)、辰不就会掉(diào)下来(lái)吗?”开(kāi)导他的人(rén)说:“日、月、星、辰也是空气中发光的(de)东(dōng)西,即使掉(diào)下(xià)来(lái),也(yě)不(bù)会伤(shāng)害什么。

  ”

  那人(rén)又说(shuō):携手三十七年风雨兼程下一句是什么 三十年风雨兼程下一句“如果地(dì)陷下去怎么办?”

  开导他的人说:“地(dì)不过(guò)是堆积(jī)的土块(kuài)罢了,填(tián)满(mǎn)了四处,没有什么地(dì)方是没有土(tǔ)块的,你行走跳(tiào)跃,整天(tiān)都在地(dì)上(shàng)活动,怎么还担心(xīn)地(dì)会(huì)陷下去呢(ne)?”

  (经过这个人一解释)那(nà)个杞国人才放下(xià)心(xīn)来,很高兴;

  开导他的人也(yě)放(fàng)了心,很高兴。

杞人忧天的故事(shì)

  公元前611年,楚国遇上严重灾(zāi)荒(huāng),饿死不少百姓,楚庄王在(zài)韬光(guāng)养(yǎng)晦“三年(nián)不鸣、不飞”。

  楚之四邻乘其危(wēi)难(nán)群起攻(gōng)楚。

  庸国国君遂起兵东进,并率领(lǐng)南蛮附庸各国的军队(duì)会聚到选(今(jīn)枝(zhī)江)大举伐楚,楚国危在旦(dàn)夕。

  楚庄王火速(sù)派(pài)使者联合巴国(guó)、秦(qín)国(guó)从腹(fù)背攻打庸(yōng)国。

  公元前611年,楚与(yǔ)秦、巴三(sān)国联军大(dà)举破(pò)庸(yōng),庸都方城四面楚歌,遂(suì)为(wèi)三国(guó)所(suǒ)灭,楚王实现了“一(yī)鸣惊人”的壮志。

  时间来到(dào)了唐代。

  陆象先是唐(táng)朝一个很有气量的人(rén)。

  当时太(tài)平公主(zhǔ)专权,宰相萧(xiāo)至忠、岑义(yì)等大(dà)臣(chén)都投靠她,只有象先洁(jié)身自好,从不去巴(bā)结。

  先(xiān)天二年,太平(píng)公主(zhǔ)事发被杀,萧至(zhì)忠等被诛。

  受这(zhè)件事牵(qiān)连的(de)人(rén)很多(duō),象先暗(àn)中化解,救了许多(duō)人,那些人(rén)事后都不知道(dào)。

  先(xiān)天三年,象先出任(rèn)剑南道按察(chá)使,一个(gè)司马劝(quàn)象(xiàng)先说:“希望明(míng)公(gōng)采(cǎi)取些杖(zhàng)罚来(lái)树立威名。

  要不然,恐怕没(méi)人会听我们的。

  ”象先说:“当(dāng)政的人讲理就可以(yǐ)了(le),何必(bì)要讲严(yán)刑呢这不是(shì)宽厚人(rén)的所为。

  ”

  六(liù)年,象(xiàng)先出任蒲州(zhōu)刺(cì)史。

  吏民有罪了,大(dà)多开导教育一番,就放了。

  录(lù)事对象先说:“明公您不鞭打他(tā)们,哪里有(yǒu)威风(fēng)!”象先说:“人情都差不多(duō)的,难(nán)道他们(men)不明白我的话如果要用刑,我看应该先从你开(kāi)始。

  ”录事(shì)惭愧(kuì)地退了(le)下去(qù)。

  象先常常说:“天下(xià)本(běn)来(lái)无事,都是人自(zì)己给自己找麻(má)烦,才将事情(qíng)越弄(nòng)越糟(庸(yōng)人(rén)自扰)。

  如果在(zài)开始就能清(qīng)醒这一点,事(shì)情就(jiù)简单多了。

  ”

杞人忧天原文及翻译注释

  杞人忧天的翻译及原文如下:

  译文:

  杞国(guó)有(yǒu)个人(rén)担(dān)心天地(dì)会崩塌,自己没有可以生存的(de)地方,于指渗是睡不着吃不下。

  又(yòu)有个人为这(zhè)个杞(qǐ)国(guó)人的(de)担心而(ér)担(dān)心(xīn),就去劝导他,说:“天不过是积聚(jù)的气体罢了(le),没有(yǒu)哪个地方是没有空(kōng)气(qì)的。

  你的举止呼吸,整天都(dōu)在(zài)空气(qì)中进行,为什么还担心天会(huì)塌下来呢?”

  那(nà)人说:“天果真(zhēn)是积(jī)聚的气(qì)体,那(nà)么太阳(yáng)、月(yuè)亮(liàng)、星(xīng)星就不(bù)会掉下来吗?”劝导他的人说:“太阳、月亮、星星也是空气(qì)中发光的气体(tǐ),即使掉下来,也不会伤(shāng)害(hài)到谁。

  ”

  那人又说:“如果地(dì)陷下去了(le)怎(zěn)么办?”劝导他的(de)人(rén)说:“地不过是(shì)堆积(jī)的土块罢(bà)了,它填满(mǎn)了四处,没有哪个地方是没有孝(xiào)逗山土块的。

  你的(de)行走(zǒu),整天都在地上进行,为什么还担(dān)心(xīn)地会陷(xiàn)下去呢?”于是(shì)那个杞国人才放下心来(lái)很(hěn)开心,劝(quàn)导他的人也放(fàng)下心来(lái)很开心(xīn)。

  原文:

  杞国有(yǒu)人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。

  又(yòu)有忧彼之所忧者,因往晓之,曰(yuē):“天,积气耳,亡(wáng)处亡气巧中。

  若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈(nài)何(hé)忧崩坠乎?”其(qí)人曰:“天果积气,日、月、星宿,不当坠耶?”

  晓之者曰(yuē):“日、月(yuè)、星宿,亦积(jī)气中之有光(guāng)耀者,只(zhǐ)使坠,亦不能有所(suǒ)中伤(shāng)。

  ”其人曰:“奈地坏何?”晓之(zhī)者曰(yuē):“地,积块耳(ěr),充塞四虚,亡处亡块。

  若躇步跐蹈(dǎo),终日在地上行(xíng)止,奈何(hé)忧其(qí)坏?”其人(rén)舍然(rán)大喜,晓之者亦舍然(rán)大喜。

  详细介绍(shào):

携手三十七年风雨兼程下一句是什么 三十年风雨兼程下一句  《杞(qǐ)人忧(yōu)天(tiān)》是中(zhōng)国战(zhàn)国时期道(dào)家经(jīng)典(diǎn)著作《列子》中(zhōng)记载(zài)的一则寓(yù)言。

  这则(zé)寓言通过杞人担忧(yōu)天地崩坠(zhuì)的故事(shì),嘲笑了那种(zhǒng)整天怀(huái)着毫无必要的(de)担心和无穷无尽(jǐn)的(de)忧愁,既自扰又(yòu)扰人(rén)的庸人,告(gào)诉人(rén)们不要(yào)毫无根据(jù)地忧虑和(hé)担心。

  全文寓意(yì)深刻,形象(xiàng)鲜(xiān)明,言简意赅,逻(luó)辑(jí)严谨,文气贯通,一气呵成(chéng)。

  这则寓言见于《列子·天瑞篇》。

  列子(zi)为了在文章(zhāng)中(zhōng)形(xíng)象地说明其(qí)宇宙(zhòu)观(guān)与(yǔ)自然观(guān),又从其宇(yǔ)宙(zhòu)观(guān)与自然观阐(chǎn)明其(qí)人生观(guān)而采用了这则(zé)寓言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 携手三十七年风雨兼程下一句是什么 三十年风雨兼程下一句

评论

5+2=