文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译注释(shì),文言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及翻译及注释是本文整理了《许行》原文以及翻(fān)译和(hé)文中人物简介,欢迎阅读的。
关(guān)于文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译及注释以及文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译(yì)注释,文(wén)言文(wén)许行(xíng)原文及翻译拼音,文言(yán)文许(xǔ)行原文(wén)及翻译及(jí)注释(shì),许行古(gǔ)文,许行原(yuán)文及(jí)翻译古(gǔ)文岛等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以下知(zhī)识:
文言文许行(xíng)原文及翻译注释(shì),文言(yán)文许行原文及翻译及注释
本文整理了《许(xǔ)行》原文以及翻(fān)译和文中人(rén)物简介,欢迎阅读。《许行》原文有为神农(nóng)之言(yán)者许(xǔ)行,自(zì)楚之(zhī)滕,踵(zhǒng)门(mén)而告文公曰:“远(yuǎn)方(fāng)之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓(máng)。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦(jù)织席以为食。
陈良(liáng)之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负(fù)耒耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣(shèng)人之(zhī)政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。
陈(chén)相(xiāng)见(jiàn)孟子(zi),道许行(xíng)之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;
虽然,未闻道也(yě)。
贤者与民并耕而食,饔(yōng)飧(sūn)而治。
今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而(ér)自养也,恶得(dé)贤!”
孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。
许子衣褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚(xī)为不(bù)自织(zhī)?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子(zi)以釜甑(zèng)爨(cuàn),以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自力(lì)之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;
陶冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中(zhōng)而用之?何为(wèi)纷纷然与百工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也。
”“然(rán)则治天下,独可(kě)耕(gēng)且为(wèi)与(yǔ)?有大人(rén)之事,有小(xiǎo)人之事。
且一人(rén)之身而百工之(zhī)所(suǒ)为(wèi)备,如(rú)必自为而后用之,是(shì)率天下而路也。
故曰(yuē):或劳(láo)心,或劳力,劳(láo)心者(zhě)治人,劳力(lì)者(zhě)治于人;
治于人者食人,治人者(zhě)食于人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未(wèi)平。
洪水横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。
兽蹄(tí)鸟迹之道,交于(yú)中国。
尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。
舜(shùn)使益掌火;
益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。
禹疏九河,瀹济(jì)漯(luò),而注诸(zhū)海;
决(jué)汝汉(hàn),排淮(huái)泗(sì),而注之(zhī)江;
然后(hòu)中国可得而食也。
当是时也(yě),禹八年于(yú)外,三(sān)过其门(mén)而不(bù)入,虽欲耕(gēng),得乎?”
“后稷教(jiào)民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。
人之有道(dào)也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而无(wú)教,则近于(yú)禽兽。
圣人有忧之,使契为司徒(tú),教以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣(chén)有义,夫(fū)妇有(yǒu)别,长幼有(yǒu)叙(xù),朋友(yǒu)有(yǒu)信。
放勋曰:‘劳之来之,匡之直(zhí)之,辅之(zhī)翼之,使自(zì)得之,又从而振(zhèn)德之。
’圣人之忧民如此,而暇耕乎(hū)?”
“尧以不得舜为己忧,舜(shùn)以不得禹、皋陶(táo)为己忧。
夫以百亩之不易为(wèi)己忧者,农夫也。
分人以财谓之惠,教人以(yǐ)善谓之(zhī)忠,为天下得人(rén)者谓(wèi)之仁。
是故(gù)以天下与人易,为(wèi)天下得人难(nán)。
孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟(wéi)天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无(wú)能名(míng)焉(yān)!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有天下而不与(yǔ)焉!’尧舜之治天下(xià),岂无所(suǒ)用其心哉?亦不用于耕(gēng)耳!”
“从许子之(zhī)道(dào),则市(shì)贾不贰,国中无伪;
虽(suī)使(shǐ)五尺之童适市,莫之或欺。
布(bù)帛长(zhǎng)短同,则贾相若;
麻缕丝絮轻重同,则贾相若(ruò);
五(wǔ)谷多寡同,则贾相若;
屦大小(xiǎo)同,则贾(jiǎ)相若。
”
曰:“夫物之不齐,物之情也。
或相倍蓰,或相什伯,或相千万。
子(zi)比而(ér)同之,是(shì)乱天(tiān)下也(yě)。
巨屦小屦同贾,人岂为之哉(zāi)?从许子之道,相率而为(wèi)伪者(zhě)也,恶能治国家!”
《许行》翻译(yì)有(yǒu)个研究(jiū)神农学说的人许行,从(cóng)楚(chǔ)国(guó)来(lái)到(dào)滕国,走(zǒu)到(dào)门前禀告滕文(wén)公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行(xíng)仁政,愿意(yì)接受一处住(zhù)所做您的百姓。
”滕文公给了他(tā)住所(suǒ)。
他(tā)的门(mén)徒几十人,都(dōu)穿粗麻布的(de)衣(yī)服,靠编鞋织(zhī)席(xí)为(wèi)生(shēng)。
陈良的(de)门徒陈相,和他的弟(dì)弟(dì)陈辛,背了(le)农具(jù)耒和耜从宋国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人(rén)的百姓(xìng)。
”
陈相见(jiàn)到许(xǔ)行后非常高兴,完(wán)全放(fàng)弃了他(tā)原来所学的东西而(ér)向许行学习(xí)。
陈(chén)相来(lái)见孟子,转述许行的(de)话(huà)说道:“滕(téng)国(guó)的国君,的确是贤德的君主(zhǔ);
虽然这(zhè)样,还(hái)没(méi)听(tīng)到治国的真道理。
贤(xián)君应和(hé)百(bǎi)姓一起耕(gēng)作而取(qǔ)得食物,一面(miàn)做(zuò)饭,一面治理天下。
现在,滕国有的是粮仓和收藏财物(wù)布帛的仓库,那么(me)这就是(shì)使百姓困苦来养肥(féi)自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”
孟子问道:“许(xǔ)子一(yī)定要自己(jǐ)种庄稼(jià)然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子(zi)一定要自(zì)己织(zhī)布然(rán)后(hòu)才穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许(xǔ)子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什(shén)么(me)帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自(zì)己织的(de)吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。
”孟子(zi)说:“许子为(wèi)什么不自(zì)己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”
孟子(zi)说:“用粮(liáng)食(shí)换农(nóng)具(jù)炊(chuī)具不算(suàn)损害了陶匠(jiàng)铁匠;
陶匠铁匠也是用(yòng)他们的农具炊具(jù)换(huàn)粮(liáng)食(shí),难道能(néng)算(suàn)是损害了(le)农夫吗?再(zài)说许(xǔ)子为(wèi)什么不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里(lǐ)拿来用呢(ne)?为什(shén)么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢(ne)?为什么许(xǔ)子这样地(dì)不怕麻烦(fán)呢?”
陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿(ér)本来(lái)就不可能又种地(dì)又兼(jiān)着(zhe)干。
”孟(mèng)子说;
“这样(yàng)说来(lái),那末治理天下难(nán)道就可以又种(zhǒng)地又(yòu)兼(jiān)着干吗?有做官的人干的事,有当百姓(xìng)的人干的事。
况且一个人的生活(huó),各种(zhǒng)工匠制(zhì)造的东(dōng)西都要具备,如果一定要(yào)自己制造然后才用,这是(shì)带着天(tiān)下的人奔走在道路上不得安宁。
所(suǒ)以(yǐ)说:有的(de)人使用脑力,有的人使(shǐ)用体(tǐ)力(lì)。
使用(yòng)脑力的(de)人统治别人,使(shǐ)用体(tǐ)力的人被人统治;
被人(rén)统治(zhì)的人供养别人,统治别人的(de)人被人供养,这是天下一般的道理。
”
“当唐尧的时候,天下还没(méi)有平定。
大水乱流,到处泛滥(làn)。
草木生长茂盛(shèng),禽兽大(dà)量(liàng)繁(fán)殖(zhí),五谷都(dōu)不成(chéng)熟,野(yě)兽(shòu)威胁人们(men)。
鸟兽所走的(de)道路,遍(biàn)布在中原地(dì)带。
唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来(lái)治理(lǐ)。
舜(shùn)派益管火,益放大火焚(fén)烧山(shān)野(yě)沼泽地带的(de)草木,野兽就逃避躲藏起来了。
舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它(tā)们流(liú)入(rù)海中;
掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流(liú)入(rù)长江(jiāng)。
这样一(yī)来,中原地(dì)带才(cái)能够耕种并收获粮食。
当这个时(shí)候,禹在外奔(bēn)波八年(nián),多次经过(guò)家(jiā)门都(dōu)没有进(jìn)去,即(jí)使想要耕种,行吗?”
“后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。
关于做人(rén)的道理,单是吃(chī)得饱、穿(chuān)得暖(nuǎn)、住得安逸却没(méi)有教化,便和禽兽近似了。
唐(táng)尧又为(wèi)此担忧(yōu),派契做(zuò)司(sī)徒(tú),把人与(yǔ)人之间应有的(de)关系(xì)的(de)道理教给百姓:父子之(zhī)间有骨(gǔ)肉(ròu)之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇(fù)之间有(yǒu)内外之别,长幼之(zhī)间有(yǒu)尊卑之序,朋友之间有诚信之德。
唐(táng)尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们归附,使他们(men)正直,帮助他(tā)们,使他们得到向善之心,又随着救济他们,对他们施(shī)加(jiā)恩惠。
’唐(táng)尧为百姓这样担忧,还(hái)有空闲去(qù)耕(gēng)种吗?”
“唐尧把(bǎ)得不到舜作为自己的(de)忧虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋(gāo)陶(táo)作(zuò)为自己的忧(yōu)虑。
把地种不好(hǎo)作为自己忧虑的人,是农民。
把财物分给(gěi)别(bié)人叫做(zuò)惠,教导别人向善叫做(zuò)忠,为天下(xià)找(zhǎo)到贤人叫做(zuò)仁。
所以把天(tiān)下让给别人是容易的,为天下找到(dào)贤人却很(hěn)难。
孔子(zi)说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效法(fǎ)天。
广大辽阔啊,百姓不(bù)能用语(yǔ)言来(lái)形容!舜(shùn)真是个得(dé)君主之(zhī)道(dào)的人啊!崇高啊,有天(tiān)下却不(bù)事事过问!’尧舜(shùn)治理下,难道不要费心思吗?只(zhǐ)不过不(bù)用在耕种上罢了!”
陈相(xiāng)说:“如果顺从许子的学说(shuō),市价就不会不同,国都(dōu)里就没有欺诈行为。
即使让身高五(wǔ)尺(chǐ)的孩子到市集去,也(yě)没有人欺(qī)骗他(tā)。
布匹(pǐ)和(hé)丝织品,长短相同价钱就相(xiāng)同;
麻线(xiàn)和丝絮,轻重相同价钱就相同;
五谷粮食(shí),数量(liàng)相同价钱就相同(tóng);
鞋子,大(dà)小相同价钱就相同(tóng)。
”
孟(mèng)子说:“物品的价格不一(yī)致,是物品的本性决(jué)定的(de)。
有的相差一倍到五倍(bèi),有(yǒu)的相差十倍百倍,有的相(xiāng)差(chà)千倍万倍。
您让它(tā)们平列等同起(qǐ)来,这(zhè)是使天下混乱的做法(fǎ)。
制(zhì)作(zuò)粗糙的鞋(xié)子(zi)和(hé)制(zhì)作精(jīng)细(xì)的鞋(xié)子卖同样(yàng)的(de)价钱,人们难道会去做精细的鞋子吗?按照许子的办法去做,便是彼此带领(lǐng)着去干弄(nòng)虚作假的事,哪里(lǐ)能治好国家!”
许行(xíng)简介许(xǔ)行生(shēng)于楚宣王至(zhì)楚怀(huái)王时(shí)期。
依托远古神农(nóng)氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤(xián)者与(yǔ)民(mín)并耕而食,饔飨而(ér)治(zhì)”,带领门徒数十人,穿(chuān)粗(cū)麻短衣,在(zài)江汉(hàn)间打草织席为生。
滕文公元年(nián)(公(gōng)元(yuán)前332年),许行率门徒自(zì)楚抵滕国(guó)。
滕文(wén)公根据许行的要求,划给(gěi)他一块可以耕种的土地,经营(yíng)效(xiào)果甚好。
大儒家陈(chén)良之徒(tú)陈相及弟、陈辛带着农具从(cóng)宋国来到滕国拜许(xǔ)行为师,摒弃(qì)了儒学观点,成为农家学派的忠实信徒。
同年孟轲游滕(téng),遇到陈(chén)相,了一场历(lì)史上(shàng)著(zhù)名的“农(nóng)”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公》)。
许行(xíng)农家思(sī)想的核心是(shì)反对(duì)不劳而(ér)食。
他(tā)以农事为主业,同时(shí)也从事手工(gōng)业生产,他还(hái)意(yì)识到市场货物交换的重要(yào)作用,并(bìng)对物价方面有较深入的研究、认识。
许行以其独到(dào)的农家思想见解和(hé)实践活动,对后世的(de)农业社会和农业思想模式产生了巨大的影响。
孟(mèng)子简介孟(mèng)子(前372年-前289年),名轲,字子(zi)舆(待考,一说字子(zi)车或子(zi)居)。
战国时(shí)期(qī)鲁(lǔ)国人,鲁国(guó)庆父后裔(yì)。
中国古代著名思(sī)想家、教育家,战国时期儒家代表人物。
著有《孟子》一(yī)书。
孟子继承并发扬了孔子的思想(xiǎng),成为仅次于(yú)孔子的一代(dài)儒家(jiā)宗师,有“亚圣”之称(chēng),与孔(kǒng)子合称(chēng)为“孔孟”。
许(xǔ)行原文及翻译及注释古(gǔ)诗文网(wǎng)
古(gǔ)诗文许(xǔ)行原文及翻译及注释(shì)如下:
一(yī)、原(yuán)文(wén)
有为神农(nóng)之言者许行,自楚(chǔ)之(zhī)滕(téng),踵(zhǒng)门而告文(wén)公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受(shòu)一廛而为(wèi)氓。
”文(wén)公与之处。
其徒数十人,皆衣(yī)褐(hè),捆屦织席以为食。
陈良之(zhī)徒陈相,与其(qí)弟辛(xīn),负来耜而(ér)自(zì)宋之滕,曰(yuē):“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为(wèi)圣(shèng)人氓。
”
陈相见许行而(ér)大(dà)悦,尽(jǐn)弃(qì)其(qí)学而学焉(yān)。
陈相见孟子,道许行之(zhī)言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未(wèi)闻道也。
练瑜伽能提高性功能吗,为什么说女人练瑜伽男人受益>贤者(zhě)与民并耕而食,页(yè)飧而治。
今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民(mín)而自养也(yě),恶得贤!”
孟子曰(yuē):“许子必种(zhǒng)粟而后食乎(hū)?”曰:“然(rán)。
”“许子必(bì)织布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自织之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。
”曰:“许子(zi)奚为不(bù)自织?”曰(yuē):“害于耕(gēng)。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以(yǐ)铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。
”
“以粟(sù)易(yì)械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂(qǐ)为厉(lì)农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中(zhōng)而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不(bù)可耕且为也。
”“然则治天下,独可耕(gēng)且为(wèi)与(yǔ)?有大人(rén)之事,有小人之(zhī)事。
且一人之身(shēn)而百(bǎi)工之所为备,如必(bì)自(zì)为而后用之,是率天下而路也(yě)。
故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者(zhě)治(zhì)人,劳力者治于人;治于人(rén)者食人,治人者食于人(rén),天(tiān)下之通义也。
”
“当尧(yáo)之时,天下(xià)犹未平。
洪水横流(liú),泛滥于天下。
草木(mù)畅茂,禽(qín)兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之道,交(jiāo)于中(zhōng)国。
尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。
舜使益(yì)掌火(huǒ);益(yì)烈山(shān)泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯,而注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得而食(shí)也。
当是时(shí)也,禹八年(nián)于外(wài),三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
二(èr)、翻(fān)译
有个研究神农学说的人许行,从(cóng)楚国(guó)来(lái)到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听说您实(shí)行仁政,愿(yuàn)意接受一处住(zhù)处做您的百姓(xìng)。
”滕文公给了他(tā)住处(chù)。
他的徒弟几十(shí)人,都穿粗麻布(bù)的衣物(wù),靠编鞋织席(xí)为生。
陈良的埋让徒弟(dì)陈(chén)相,和他(tā)的(de)弟弟陈辛,背(bèi)了农具(jù)某(mǒu)和(hé)耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公说:“听说您(nín)实行圣人的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣(shèng)人的(de)百姓。
”
陈相见简陆到许行后非常(cháng)高兴,完全放弃了他(tā)原来所(suǒ)学的东西而向许行学习(xí)。
陈相来(lái)见(jiàn)孟(mèng)子,转述许行(xíng)的话说(shuō)道:“滕国的(de)国君,的确是贤(xián)德的君(jūn)主;虽(suī)然(rán)这样,还没听(tīng)到(dào)治国的(de)真(zhēn)道理。
贤君应和百姓一起(qǐ)耕(gēng)作而取得食物(wù),一面(miàn)做饭,一面治理天下。
现在,滕(téng)国(guó)有的是(shì)粮仓和收藏财(cái)物布帛的仓库(kù),那么这就是使百姓困苦(kǔ)来(lái)养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”
孟(mèng)子问:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟(mèng)子说:“许子一(yī)定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子戴帽(mào)子吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴(dài)生绢(juàn)做的帽(mào)子。
”孟子(zi)说(shuō):“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食换(huàn)的。
”孟(mèng)子说(shuō):“许(xǔ)子为什(shén)么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。
”孟(mèng)子说:“许子用铁锅(guō)瓦(wǎ)甑(zèng)做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不算伤害了陶匠(jiàng)铁(tiě)匠;陶匠铁(tiě)匠也是用他们的农(nóng)具炊(chuī)具换粮(liáng)食,难道能算是(shì)伤害了农夫吗?再(zài)说许(xǔ)子为什(shén)么(me)不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西都是(shì)从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进行交换呢?为什么(me)许(xǔ)子这样地不怕麻(má)烦呢?”
陈(chén)相说:“各(gè)种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可(kě)能又种(zhǒng)地(dì)又兼着干(gàn)。
”孟子说;“这(zhè)样说来,那末治理天下(xià)难(nán)道(dào)就(jiù)可(kě)以又种地又兼(jiān)着干吗?有(yǒu)做官(guān)的人(rén)千的事,有当百姓的人干的事。
况且一(yī)个人(rén)的生(shēng)活,各种工匠(jiàng)制(zhì)造的(de)东西都要具备,如果一定要自(zì)己制造然(rán)后才用(yòng),这(zhè)是带着天下(xià)的(de)人奔走在道路上不得(dé)安宁。
所以说:有的人(rén)使用脑力,有的人使用体(tǐ)力。
使用脑力的(de)人统(tǒng)治别人,弯(wān)咐局使用体力的人(rén)被(bèi)人统治;被(bèi)人统治(zhì)的人供(gōng)养别(bié)人,统(tǒng)治别(bié)人的(de)人被人供养,这是天下(xià)一般的(de)道(dào)理。
”
“当唐尧的时候(hòu),天下(xià)还没有平定。
大(dà)水乱(luàn)流,到处(chù)泛(fàn)滥。
草木(mù)生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成(chéng)熟(shú),野兽(shòu)威(wēi)胁人(rén)们(men)。
鸟兽(shòu)所走(zǒu)的(de)道路,遍布在(zài)中原地带。
唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治理。
舜派益管火,益(yì)放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草(cǎo)木(mù),野兽(shòu)就逃避躲藏(cáng)起(qǐ)来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯(luò)水(shuǐ),让它们流入海中;掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它(tā)们(men)流入长江(jiāng)。
这样一(yī)来,中原地带(dài)才能够(gòu)耕种并收获粮食(shí)。
当这个(gè)时(shí)候,禹在外奔波(bō)八年,多(duō)次经过家(jiā)门都没(méi)有进去,即(jí)使想要(yào)耕种,可以吗(ma)?”
三、注释
1、为:治、研究。
指农(nóng)家学派的学说。
2、滕:国名,在今山东(dōng)滕县(xiàn)西(xī)南。
3、踵:脚后跟。
这(zhè)里指走到。
4、廛(chán):一般百(bǎi)姓(xìng)的住宅(zhái)。
5、氓(máng):指从(cóng)别国迁(qiān)来的(de)人。
6、与:给。
7、处:住(zhù)所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣(yī)服,当时的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人(rén),是儒家学派的。
12、来耜:古代的农(nóng)具。
13、道:名(míng)词,指许(xǔ)行所认为的古圣贤治国之(zhī)道。
14、贤(xián)者(zhě):指古(gǔ)代(dài)的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡(bìn):晚饭。
18、饕(tāo)飧:在(zài)这(zhè)里用如动词,指自(zì)己做饭(fàn)。
19、治:指治理天下(xià)。
20、厉民(mín):使(shǐ)人民闲苦(kǔ)。
21、自养:供养(yǎng)自己。
22、恶(è):哪里(lǐ)。
23、冠:用如动词,戴帽子。
24、素:生丝(sī)织(zhī)成的绢帛,不染色。
25、害:妨(fáng)害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西的炊具(jù)。
28、爨:烧火(huǒ)做饭。
29、械(xiè)器:指农具、炊具(jù)。
30、陶冶(yě):这(zhè)里指烧制陶器、冶制铁器的人。
31、舍(shě):只。
32、纷纷然(rán):忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易(yì):治,指种(zhǒng)好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔的样子。
37、君(jūn)哉:指得人君之道(dào)。
38、巍巍乎:高(gāo)大的样子。
39、贾:价格(gé)。
40、国:国都(dōu)。
41、伪:欺诈行为。
练瑜伽能提高性功能吗,为什么说女人练瑜伽男人受益 42、或:句中语气词(cí)。
43、相(xiāng)若:相同。
44、不齐:不一(yī)样、不一致(zhì)。
45、情:本性。
作者简介
孟子(约公元前372年到(dào)公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济宁邹城)人。
战国(guó)时期著名(míng)哲学家、思想家、政(zhèng)治家、教(jiào)育家,儒家学派(pài)的代表(biǎo)人物(wù)之一,地位(wèi)仅次于孔子,与(yǔ)孔子并称(chēng)孔孟。
宣(xuān)扬仁政,最(zuì)早(zǎo)提出(chū)民(mín)贵君轻的思想(xiǎng)。
代表作有《鱼我所(suǒ)欲(yù)也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患(huàn),死于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 练瑜伽能提高性功能吗,为什么说女人练瑜伽男人受益
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了