橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》 仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也翻译,仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也议论文

  仲尼适楚(chǔ),出(chū)于(yú)林中,见(jiàn)佝(gōu)偻(lóu)者承(chéng)蜩,犹掇之也(yě)翻(fān)译,仲尼适(shì)楚,出(chū)于(yú)林中(zhōng),见佝偻者承蜩,犹掇之也议论文是仲尼(ní)适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也(yě)的(de)。

  关于仲尼适楚,出于林中,见佝(gōu)偻者承蜩,犹掇之也翻译,仲尼适楚(chǔ),出(chū)于林中,见佝偻(lóu)者(zhě)承蜩,犹掇之也议论文以及(jí)仲尼适楚,出于林(lín)中(zhōng),见(jiàn)佝(gōu)偻者承蜩,犹掇之也(yě)翻(fān)译(yì),仲尼适楚(chǔ),出(chū)于(yú)林中(zhōng),见佝偻(lóu)者承蜩(tiáo),犹掇之也作文,仲尼适楚,出于(yú)林中,见佝偻者承蜩,犹(yóu)掇(duō)之也(yě)议论文,仲(zhòng)尼适楚,出于林中,见佝偻(lóu)者承蜩,犹(yóu)掇之也 断句,仲(zhòng)尼适楚,出(chū)于林中(zhōng),见佝偻者承蜩,越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》犹掇之也(yě)拼音等问题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

仲(zhòng)尼(ní)适楚,出于林中(zhōng),见佝偻者承(chéng)蜩,犹(yóu)掇(duō)之也翻译,仲(zhòng)尼(ní)适(shì)楚,出(chū)于林(lín)中,见佝偻者承蜩(tiáo),犹掇之(zhī)也议论文

  仲尼适楚,出(chū)于林(lín)中,见(jiàn)佝偻者承蜩(tiáo),犹掇之也。

  仲(zhòng)尼曰(yuē):“子巧乎!有道邪?”曰(yuē):“我(wǒ)有(yǒu)道(dào)也(yě)。

  五六月累越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》(lèi)丸二(èr)而不(bù)坠,则失者(zhě)锱铢(zhū);

  累三而不坠,则失(shī)者十一;

  累(lèi)五而不坠,犹(yóu)掇之也。

  吾处身也,若厥株拘;

  吾执臂也,若槁木之枝;

  虽天(tiān)地之大(dà),万物之多,而唯(wéi)蜩翼之知。

  吾不(bù)反不侧,不(bù)以(yǐ)万物(wù)易蜩之翼(yì),何(hé)为而(ér)不!”孔子顾谓(wèi)弟子曰:“用志不分,乃凝于神(shén),其痀偻丈人之谓(wèi)乎!”

佝偻(lóu)承蜩(tiáo)原文及(jí)翻(fān)译

  该(gāi)文写(xiě)驼背(bèi)老(lǎo)人讲述(shù)自己苦(kǔ)练捕蝉本领之事,借(jiè)此喻彼,以小喻大。

  原文(wén)入下(xià)。

  仲尼适楚(chǔ),出于林中(zhōng),见(jiàn)佝偻者(zhě)承(chéng)坦(tǎn)谈念蜩(tiáo),犹掇之也。

  仲尼曰,子(zi)巧乎,有道邪(xié)。

  曰,我有道也(yě)。

  五六月(yuè)累丸二而不坠,则失者锱铢,累三(sān)而不坠,则失(shī)者十一让困(kùn),累(lèi)五而不(bù)坠,犹掇(duō)之也(yě)。

  吾处身(shēn)也,若厥株拘,吾执臂(bì)也,若(ruò)槁木之枝,虽天(tiān)地之大,万物之多,而唯蜩翼(yì)之知。

  吾不反不侧,不以万物(wù)易蜩(tiáo)之翼,何为(wèi)而不得。

  孔(kǒng)子顾谓弟子曰,用志不(bù)分,乃凝(níng)于神,其_偻丈人之谓乎。

  1、翻译。

  孔子到楚国去,经(jīng)过树林(lín),看见一个驼背老人正(zhèng)用(yòng)竿子粘蝉,就好像在地上拾(shí)取(qǔ)一(yī)样。

  孔子说:“先生真是巧(qiǎo)啊,有(yǒu)门道(dào)吗。

  驼背老人说,我有我(wǒ)的(de)办法。

  经(jīng)过五六个月的练习,在竿头(tóu)累叠起(qǐ)两个丸(wán)子(zi)而不会(huì)坠落(luò),那么失手(shǒu)的(de)情(qíng)况已经很少了,迭起(qǐ)三个丸子而不坠落,那么失手的情况十次(cì)不会超过一次(cì)了,迭起五个丸子而不坠落(luò),也就会(huì)像在地面上拾取一样容易。

  我立定身(shēn)子(zi),犹如临(lín)近地面的断木(mù),我举竿的手臂,就(jiù)像(xiàng)枯木的(de)树枝,虽然天地很大,万物品(pǐn)类很多,我一心(xīn)只注意蝉的(de)翅膀,从不思前(qián)想后左顾右盼,绝不因纷繁的万物而(ér)改变对蝉翼的(de)注意侍(shì)吵,为什么不能成功呢。

  孔(kǒng)子转身对弟子们说(shuō):“运用心志不分散,就是高度凝聚(jù)精神,恐怕说(shuō)的就是这(zhè)位(wèi)驼背的老人吧(ba)。

  2、说明了凡事只要专心(xīn)致(zhì)志,排除外界(jiè)的一切干扰(rǎo),艰苦努力,集中精力,勤学苦练,并(bìng)持之以恒(héng),就一定(dìng)能有所成就,即使(shǐ)先天(tiān)条件不足也不例外。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

评论

5+2=