陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和(hé)启示(shì),文言文《陈万年教子(zi)》翻译(yì)是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年(nián)病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床边训话(huà)的。
关于陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻(fān)译以及陈(chén)万年教子文言文翻(fān)译注释和启示,陈(chén)万(wàn)年(nián)教子文言文(wén)的翻译,文言文《陈万年教子》翻(fān)译,陈万年教(jiào)子解(jiě)释(shì),《陈(chén)万年教子》等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识(shí):
陈万年(nián)教(jiào)子文言文(wén)翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈(chén)万年教子》翻译:陈(chén)万(wàn)年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的(de)大官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫来(lái)跪在床边训话。一(yī)直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌(kē)睡(shuì),头碰(pèng)到了屏风。
《陈万(wàn)年教子》翻译陈万年是朝(cháo)中(zhōng)显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话。
一(yī)直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年(nián)很(hěn)生气(qì),想要拿(ná)棍子打(dǎ)他,说(shuō):“我作为父亲教育你,你反而打(dǎ)瞌睡,不(bù)听(tīng)我的话(huà),这是什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪(guì)下(xià)叩头认错(cuò),说:“我完全明白您(nín)所说的话(huà),主要(yào)的意思是教我(wǒ)要对(duì)上司要奉(fèng)承(chéng)拍马(mǎ)屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教(jiào)子》注释(shì)尝(cháng):曾经。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈(tán)论(lùn),说(shuō)话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要(yào)。
杖:名(míng)词用作动词(cí),用棍子(zi)打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的父(fù)亲 ,乃:你
谢(xiè):道(dào)歉(qiàn),认错。
具晓(xiǎo):完全明(míng)白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸(xián)谄:主要的意思是教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教子》原文陈(chén)万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸(xián)教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公(gōng)戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡,不(bù)听吾言,何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓所言(yán),大要教咸谄也。
”万年(nián)乃不复言。
陈万年教(jiào)子文言文注解及翻译
文(wén)言文(wén)是中国古代的(de)一(yī)种书(shū)面(miàn)语言,主要包(bāo)括以(yǐ)先秦时期的口(kǒu)语为基础而形(xíng)成的书面语。
下面是我(wǒ)为你带来(lái)的(de)陈(chén)万(wàn)年教子(zi)文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原(yuán)文
陈万(wàn)年乃朝(cháo)中重臣,尝病(bìng),召其(qí)子陈咸戒于床下,语至三更,咸(xián)睡(shuì),头触屏风。
万年(nián)大怒(nù),欲(yù)杖之,曰:乃公(gōng)戒汝(rǔ),汝反睡,不(bù)听吾(wú)言,何也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言(yán),大要教咸谄(读(dú)缠(chán)的(de)音(yīn)))也。
万年乃(nǎi)不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝(cháo)中的重臣,曾经病(bìng)了,把儿子陈咸叫到床前(qián)。
告诫他做(zuò)人(rén)的道理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸打(dǎ)瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈(chén)万年非常(cháng)生(shēng)气,要拿棍子打(dǎ)他,训(xùn)斥(chì)说:你的父亲(qīn)口口(kǒu)声声(shēng)教你,你却打瞌睡,(你)不(bù)听(tīng)我的话(huà),这(zhè)是(shì)为什么?陈咸赶忙(máng)跪下叩头(tóu)道歉说:您说的话的意思我都知道(dào),主(zhǔ)要意思是(shì)教我奉承拍马屁。
陈万(wàn)年于是不(bù)敢再说话。
注(zhù)释
1.咸(xián):陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾经(jīng)。
6.具(jù):全(quán),都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万(wàn)年(nián)的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思(sī)。
15.具(jù)晓(xiǎo):完全明白
16.复(fù):再(zài)
17.具晓所言(yán):您(nín)说(shuō)的(de)话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子(zi)的(de)第一(yī)任老师,父(fù)母的一言一行(xíng)都会在孩子(zi)身上(shàng)印(yìn)下深(shēn)深(shēn)的烙印,所(suǒ)以说,作为(wèi)父母千万(wàn)要做一个合格产品(pǐn).但(dàn)是也有教孩子走(zǒu)歪道(dào)的(de)父母(mǔ),文(wén)中陈(chén)万年(nián)就是其中一个(gè)。
②在这个世(shì)界(jiè)上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年(nián)就是这类反面角色的(de)代(dài)表之一,但(dàn)也有一(yī)些(xiē)好的长辈。
③通过(guò)这篇(piān)文(wén)章,我们懂得了不要光阿(ā)谀奉承与(yǔ)听信谗言(yán)。
陈万年教(jiào)子文言(yán)文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译是《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病(bìng)了,把儿(ér)子(zi)陈(chén)咸叫来(lái)跪在床边训(xùn)话的。
关于陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译以(yǐ)及陈万(wàn)年(nián)教子文言文翻译注释和(hé)启示(shì),陈万(wàn)年教子文言文的(de)翻译,文(wén)言(yán)文《陈万年教子》翻译(yì),陈万年教子解(jiě)释,《陈万(wàn)年教子》等问(wèn)题,小编(biān)将(jiāng)为(wèi)你整理以下知识:
陈万年(nián)教(jiào)子文(wén)言文(wén)翻(fān)译注释和(hé)启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译(yì)
《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫(hè)的大官(guān),有(yǒu)一次(cì)陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪在床边训话(huà)。一(yī)直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有(yǒu)一次陈万年病(bìng)了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫来跪(guì)在床边(biān)训话(huà)。
一直(zhí)说到半夜(yè),陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈万年很生气,想要(yào)拿棍子(zi)打(dǎ)他,说(shuō):“我(wǒ)作为(wèi)父亲(qīn)教育你,你反而打瞌睡,不听我的(de)话,这是什(shén)么(me)道(dào)理?”陈(chén)咸赶(gǎn)忙跪(guì)下叩头认错,说:“我完(wán)全明白您所(suǒ)说的话,主要的意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话(huà)。
《陈万年教(jiào)子》注释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词用作动词,用棍(gùn)子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父(fù)亲(qīn) ,乃:你
谢:道(dào)歉(qiàn),认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要发字有几画,发字有几画五行什么:主要的意思。
大要教咸谄(chǎn):主(zhǔ)要的意(yì)思是(shì)教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫(hè)。
《陈万年教子(zi)》原(yuán)文陈万年乃朝中重臣也,尝病(bìng),召子咸(xián)教戒(jiè)于(yú)床下。
语(yǔ)至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万(wàn)年(nián)大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡(shuì),不听(tīng)吾言,何也?”咸叩头(tóu)谢曰(yuē):“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不(bù)复言。
陈万年教(jiào)子文言文注解及翻译
文言文是(shì)中国(guó)古代的一种书面语言,主要包(bāo)括以(yǐ)先秦时(shí)期的口语为基础而形成的书(shū)面语。
下面是我为你带来的陈万年教子文言文注(zhù)解(jiě)及(jí)翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读(dú)。
陈(chén)万年教子原文(wén)
陈万年乃朝中重臣,尝病(bìng),召(zhào)其(qí)子陈咸戒于(yú)床下,语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡,不(bù)听(tīng)吾(wú)言,何也?咸(xián)叩头谢曰(yuē):具(jù)晓所敬(jìng)卖中言,大要教咸谄(读(dú)缠的(de)音))也。
万年乃不(bù)复言。
选(xuǎn)自(zì)(班固《汉(hàn)书●陈万年(nián)传》)
译文
陈万年是(shì)亮(liàng)山朝中的重(zhòng)臣(chén),曾经病了(le),把儿子陈咸叫(jiào)到床前。
告诫他(tā)做人的道理(lǐ),讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子打(dǎ)他,训斥说(shuō):你(nǐ)的父亲口口声(shēng)声教你,你却打瞌(kē)睡,(你)不(bù)听(tīng)我(wǒ)的话,这是为什么?陈咸(xián)赶忙(máng)跪(guì)下叩头(tóu)道歉说:您说(shuō)的话的意思我都知道,主(zhǔ)要意思是教我奉承(chéng)拍马(mǎ)屁。
陈万(wàn)年(nián)于是(shì)不敢再说(shuō)话。
注(zhù)释
1.咸(xián):陈咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大(dà)要:主(zhǔ)要。
4.乃公(gōng):你(nǐ)的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢(xiè):道(dào)歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
发字有几画,发字有几画五行什么11.其:陈万(wàn)年的儿子(zi)(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要(yào);主要的(de)意思。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再
17.具晓(xiǎo)所(suǒ)言:您(nín)说的话的.意思我都(dōu)明白(bái)
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是孩子的第(dì)一任老师,父(fù)母的一言一行(xíng)都会在孩子身(shēn)上印下深深的烙(lào)印(yìn),所以说(shuō),作为父母(mǔ)千万要做一个合(hé)格产品.但是也有教(jiào)孩子走(zǒu)歪道的父母,文中陈万年就是(shì)其中一个。
②在(zài)这个(gè)世界上有长(zhǎng)辈教唆(suō)小辈学会阿谀奉承(chéng)的,陈万(wàn)年就(jiù)是这类(lèi)反面角色的代(dài)表之一,但也有(yǒu)一些(xiē)好(hǎo)的长辈(bèi)。
③通过这篇文章(zhāng),我们懂得了(le)不要光阿谀奉(fèng)承与(yǔ)听(tīng)信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 发字有几画,发字有几画五行什么
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了