九方皋相(xiāng)马原文及译(yì)文及寓意(yì),九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文译文启示是九方皋相马出自《列子·说符》,指在对待人(rén)、事、物的时候,要抓住本质(zhì)特征,不能(néng)为表面现象所迷惑(huò),要能透过(guò)现(xiàn)象看到本质的。
关于九方皋相马(mǎ)原(yuán)文及(jí)译文(wén)及寓意,九方(fāng)皋相马(mǎ)原文(wén)译文(wén)启示以及九方皋(gāo)相马(mǎ)原(yuán)文及译(yì)文及寓意,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译文及寓意,九方(fāng)皋相马(mǎ)原文译文启示(shì),九方皋相(xiāng)马原文译文注释启示,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文译文读音等问题,小编将为你整理以下知识:
九方皋相马原(yuán)文及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文(wén)启示
九方皋相马出自《列子(zi)·说符》,指在对待柿饼有酒味还能不能吃了,柿饼有酒味还能不能吃了呢人、事、物(wù)的(de)时候,要抓(zhuā)住(zhù)本(běn)质(zhì)特征,不能为表(biǎo)面现(xiàn)象所迷惑,要(yào)能透(tòu)过现象看到(dào)本质。九方皋相马(mǎ)原文秦(qín)穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之年(nián)长矣,子姓有可使求马者乎(hū)?”
伯乐对曰:“良马可形容(róng)筋骨相也。
天下(xià)之马者(zhě),若(ruò)灭若没,若亡若失(shī)。
若此者(zhě)绝尘弥辙,臣之子,皆下才也,可告以良马,不可(kě)告(gào)以天(tiān)下(xià)之马也。
臣有所与共担纆薪菜者,曰九方皋,此其(qí)于(yú)马非臣之下也。
请(qǐng)见之。
”
穆公(gōng)见之,使行求(qiú)马。
三月(yuè)而(ér)反报曰:“已得(dé)之(zhī)矣,在沙(shā)丘。
”穆公(gōng)曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝而黄(huáng)。
”使(shǐ)人往(wǎng)取(qǔ)之,牡而骊。
穆公不(bù)说。
召(zhào)伯乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所使(shǐ)求马(mǎ)者(zhě),色物、牝牡(mǔ)尚(shàng)弗(fú)能知,又何马之能知也(yě)?”
伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千万(wàn)臣而无数者(zhě)也。
若皋之所观,天机也。
得其精而忘其粗,在(zài)其内而忘其(qí)外。
见其所(suǒ)见,不(bù)见其所(suǒ)不见;
视其所视,而遗其所(suǒ)不视。
若皋之(zhī)相(xiāng)者,乃有贵乎(hū)马(mǎ)者也。
”
马至,果天(tiān)下之马也。
九(jiǔ)方皋相(xiāng)马译(yì)文秦穆公对伯乐(lè)说(shuō):“您的年纪大了,您的子侄中间有(yǒu)没有(yǒu)可(kě)以派去寻找(zhǎo)好(hǎo)马(mǎ)的呢?”
伯乐回(huí)答说:“一般的(de)良马是可以(yǐ)从外(wài)形容貌(mào)筋骨(gǔ)上观(guān)察出(chū)来的。
天下难得的好(hǎo)马,是恍恍(huǎng)惚惚(hū),好(hǎo)像有(yǒu)又好像没有的。
这样(yàng)的马跑起来像飞一样(yàng)地快,而且尘(chén)土不(bù)扬,不留足(zú)迹。
我的子(zi)侄(zhí)们都(dōu)是些才智(zhì)低(dī)下的人,可以告诉他(tā)们识别一般的良马的方法,不(bù)能告诉(sù)他(tā)们识别天下难(nán)得的好马的方法(fǎ)。
有个曾经(jīng)和我一起担(dān)柴挑菜的叫九方皋的人,他(tā)观察识别天下难得的好(hǎo)马的本领绝不在我(wǒ)以下,请(qǐng)您(nín)接见他。
”
秦穆(mù)公接见了九(jiǔ)方皋(gāo),派他去(qù)寻找好马。
过了三个月(yuè),九方皋回来(lái)报(bào)告说:“我已经在(zài)沙(shā)丘找到好马(mǎ)了(le)。
”秦(qín)穆(mù)公问道:“是匹什(shén)么样的马呢?”九方皋(gāo)回答(dá)说:“是匹(pǐ)黄色的母(mǔ)马。
”秦穆公派人(rén)去把那匹马(mǎ)牵来,一看,却是(shì)匹(pǐ)纯黑色的公马。
秦穆公很不高兴,把伯乐找来对(duì)他(tā)说:“坏了!您所推荐的那个(gè)找好(hǎo)马的人,毛色公母(mǔ)都不知道,他怎么能懂得什(shén)么是好马,什么不是(shì)好马呢(ne)?”
伯乐长叹了一(yī)声,说道:“九方皋相马竟然达到了这样的境(jìng)界吗(ma)?这(zhè)正是他胜过(guò)我千万倍乃至(zhì)无数倍的地方!九方(fāng)皋(gāo)他所观察地是马的天赋的内在素质(zhì),深得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;
明悉(xī)它的内部,而忘记了它(tā)的外表。
九方皋只看见(jiàn)所需(xū)要看见的(de),看不见他所不需要看见的(de);
只观察他所需要观(guān)察的,而遗漏了他(tā)所不需要观察(chá)的。
像(xiàng)九方皋(gāo)这(zhè)样的相马,包含着(zhe)比相马本身(shēn)价值更高的(de)道(dào)理哩(lī)!”
等(děng)到(dào)把(bǎ)那匹马牵回(huí)驯养使用,事实证明,它果然是一匹天(tiān)下难得的好马。
九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)文言文翻译和寓(yù)意
九方(fāng)皋相马文言文告诉我们看问(wèn)题要(yào)抓住事物本质(zhì),不能(néng)为表面现弯扒象(xiàng)所迷惑。
下面为大家整理了(le)九(jiǔ)方(fāng)皋相马文言文翻译和寓意,供大家参考。
《九方皋相马》文言文翻译
秦穆公(gōng)召见(jiàn)伯乐(lè)说(shuō):“您的(de)年纪大(dà)了!您的家族(zú)中有(yǒu)谁能够(gòu)继(jì)承您寻找千(qiān)里(lǐ)马呢?”
伯乐回答道:“对于一般(bān)的良马,可(kě)以从(cóng)其外表上、筋骨上观(guān)察得出来。
而那(nà)天下难得的(de)千(qiān)里马,好像(xiàng)是若有若(ruò)无,若隐若现。
像这(zhè)样的马奔跑起(qǐ)来,让人看(kàn)不(bù)到飞(fēi)扬的尘土(tǔ),寻不着它奔跑的足蹄(tí)印儿。
我的孩子(zi)们都(dōu)是才能低下的人,对于好马的特(tè)征(zhēng),我可以告诉(sù)他们,对于千里马的特(tè)征,那只能意会,不可言传,仅凭自(zì)己(jǐ)相马的经验来判断,他(tā)们是无(wú)法掌握的(de)。
不过,在过(guò)去同(tóng)我一(yī)起(qǐ)挑过菜、担过柴的人当中,有一个名叫九(jiǔ)方皋的人,他的(de)相马技术不在我之(zhī)下(xià),请大王(wáng)召(zhào)见(jiàn)他吧(ba)。
”
于是(shì)秦穆(mù)公便召(zhào)见(jiàn)了九方皋,叫他到(dào)各地去寻找千里(lǐ)马(mǎ)。
九方(fāng)皋到(dào)各处寻找了三(sān)个月后,回来报告说:“我已经(jīng)在沙丘找到好马了。
”秦穆公问(wèn):“那(nà)是什么样的马呢?”九方皋回(huí)答:“那是一匹(pǐ)黄色(sè)的母(mǔ)马。
”
于是秦(qín)穆(mù)公派人去取,却是(shì)一匹(pǐ)黑色的公马。
这时候(hòu)秦穆(mù)公很不高兴,就把(bǎ)伯乐叫来,对他(tā)说:“坏(huài)了!您(nín)推荐(jiàn)的人连马的毛色与(yǔ)公母都分埋宴昌辨不(bù)出来,又怎么能(néng)认识出千里马呢?”
伯乐(lè)这时(shí)长叹(tàn)一(yī)声说道:“九方皋(gāo)相马(mǎ)竟然达到了这样的(de)境界!他真是(shì)高出我(wǒ)千(qiān)万倍。
像九方皋看到的是马的天赋和内在(zài)素质。
深得(dé)它的精(jīng)妙,而忘(wàng)记了(le)它的粗(cū)糙之处;明悉它(tā)的内部,而(ér)忘记(jì)了它的外表。
九方皋(gāo)只(zhǐ)看(kàn)见所需要看(kàn)见的,看不见他所不(bù)需要看(kàn)见的(de);只(zhǐ)视(shì)察他所(suǒ)需(xū)要(yào)视察的(de),而(ér)遗漏了他(tā)所不(bù)需要观察的。
九方皋相马的(de)价值,远远高于千里(lǐ)马的价值!”
把马从沙丘取(qǔ)回来后,果然是名(míng)不虚(xū)传的、天下(xià)少(shǎo)有的千里马。
文(wén)言文原文
秦穆公谓(wèi)伯乐(lè)曰:“子之年长矣,子(zi)姓有(yǒu)可(kě)使求马者乎?”
伯乐对曰:“良马可(kě)形容筋骨相也。
天(tiān)下之马,若灭若没,若亡若失。
若(ruò)此(cǐ)者绝(jué)尘弭(mǐ)辙(zhé)。
臣之祥敬子,皆下才也,可告以良马,不可告以天下之马也(yě)。
臣有所与共担(dān)纆薪菜者,有九方皋(gāo),此(cǐ)其于马非臣之(zhī)下也,请(qǐng)见之。
”
穆公见之,使行求马。
三月而反报曰:“已得之矣(yǐ),在沙丘。
”
穆公曰(yuē):“何(hé)马也?”对曰:“牝(pìn)而黄。
”
使人(rén)往(wǎng)取之,牡而骊。
穆公(gōng)不说,召伯乐(lè)而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所(suǒ)使求马者,色物、牝牡尚弗(fú)能知,又何马之能知也?”
伯(bó)乐喟(kuì)然太息曰(yuē):“一至(zhì)于此乎!是乃其所以千万臣而无(wú)数者(zhě)也。
若皋之所观,天机也。
得其(qí)精而忘其粗,在其内而忘其外。
见其所见,不见(jiàn)其(qí)所(suǒ)不见;视(shì)其所视,而遗其所不视(shì)。
若皋(gāo)之相者(zhě),乃(nǎi)有贵乎(hū)马者(zhě)也。
”
马至,果天下之马(mǎ)也。
《九方皋相马》的寓(yù)意
九方皋相(xiāng)马寓指在(zài)对待人、事(shì)、物(wù)的时候,要抓(zhuā)住本质特征,不能为表(biǎo)面现象(xiàng)所迷惑,要能透过(guò)现象看到本质。
出自(zì)《列子(zi)·说(shuō)符》。
《列子》是中国古代思想(xiǎng)文(wén)化史上著名的典籍,属(shǔ)于(yú)诸家(jiā)学(xué)派著作,是(shì)一部智慧(huì)之书(shū),它能开(kāi)启人(rén)们心智,给人以启示,给人以智(zhì)慧(huì)。
《列子》是列子、列子(zi)弟子以(yǐ)及列(liè)子后学著作的汇编。
全书八篇,一(yī)百四(sì)十章,由哲理散文、寓言(yán)故事、神话故(gù)事(shì)、历史故事(shì)组成。
而基本上则(zé)以寓言(yán)形式(shì)来表(biǎo)达精(jīng)微的哲理。
共(gòng)有神话(huà)、寓(yù)言故事一(yī)百零二个。
如《黄帝篇》有十九个,《周穆王(wáng)篇》有十一个,《说符篇》有三十个。
这些神话、寓(yù)言故事和哲理散文,篇篇闪烁着(zhe)智(zhì)慧的光芒。
九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)原文及(jí)译文及(jí)寓意,九方皋相马原文译文启示是九方皋(gāo)相马出(chū)自《列子·说符(fú)》,指在对待人、事(shì)、物的时候,要(yào)抓住本(běn)质(zhì)特征,不能为表面(miàn)现象所迷惑,要能透过(guò)现象看(kàn)到本质的。
关(guān)于九方皋相马原(yuán)文及译文(wén)及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文(wén)启示以及九方皋相马原文及译文(wén)及寓意(yì),九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文译文(wén)及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文(wén)启示,九方(fāng)皋相马原文译(yì)文注释启示,九方皋相(xiāng)马原文(wén)译文读音等问(wèn)题(tí),小编将(jiāng)为你整理以下知识(shí):
九方皋相马原文及(jí)译文及寓意(yì),九方皋相(xiāng)马原文(wén)译文启示
九(jiǔ)方皋(gāo)相马出(chū)自《列(liè)子·说符》,指在对待(dài)人、事(shì)、物的时候(hòu),要抓住本(běn)质特征,不(bù)能为表面现象所(suǒ)迷惑,要(yào)能透过(guò)现象看到本质。九方皋相(xiāng)马原文秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使(shǐ)求马者乎?”
伯乐对(duì)曰:“良马可形容筋(jīn)骨相也。
天(tiān)下之马者,若灭若(ruò)没,若亡若失。
若此者绝尘(chén)弥辙,臣之子,皆下才也,可告以良马,不可告以天下之马也。
臣有所与共担纆薪(xīn)菜(cài)者,曰九方皋,此(cǐ)其于马非(fēi)臣之下(xià)也。
请(qǐng)见之。
”
穆(mù)公见(jiàn)之,使行求马。
三月而反报曰:“已得之矣,在(zài)沙丘。
”穆公曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄(huáng)。
”使人往取之(zhī),牡而骊。
穆公不(bù)说。
召伯乐而谓之(zhī)曰:“败矣!子(zi)所使求(qiú)马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗能(néng)知,又何(hé)马之能知也?”
伯乐喟然(rán)太息曰:“一至于此乎!是乃(nǎi)其所(suǒ)以(yǐ)千万臣而无(wú)数者(zhě)也。
若皋之所观(guān),天机也。
得其精而忘其粗,在(zài)其内而(ér)忘(wàng)其(qí)外。
见(jiàn)其(qí)所见,不见其所不见;
视其所视,而遗其所不(bù)视(shì)。
若皋之相者,乃有(yǒu)贵乎(hū)马(mǎ)者也(yě)。
”
马(mǎ)至,果天(tiān)下之马也。
九方皋相马译文秦穆公(gōng)对伯乐说(shuō):“您的年纪大了,您(nín)的子侄(zhí)中间有没有可以派(pài)去寻找好马的呢(ne)?”
伯乐回答说:“一般(bān)的良马是可(kě)以(yǐ)从(cóng)外形容貌筋(jīn)骨上(shàng)观察出来的。
天下难(nán)得的好马,是恍恍惚惚(hū),好像有(yǒu)又好像没(méi)有的(de)。
这(zhè)样的马跑起来像飞一样地快,而(ér)且尘土不扬,不留足(zú)迹。
我的子侄们都是些(xiē)才智低下的人(rén),可以告(gào)诉他们识别一般(bān)的良(liáng)马的方(fāng)法,不能告诉(sù)他(tā)们识别(bié)天下难得的好(hǎo)马的方法。
有个曾经和我一起担柴挑菜的(de)叫九方(fāng)皋(gāo)的人,他观察识别天下难得的(de)好马的本领绝不在我以下,请您(nín)接见他(tā)。
”
秦穆(mù)公接见了九方皋,派他去寻找好马。
过了三个月,九方(fāng)皋回来报告说:“我已经(jīng)在(zài)沙丘找到(dào)好马(mǎ)了。
”秦穆公问(wèn)道:“是匹(pǐ)什么样(yàng)的马呢?”九方皋(gāo)回答说:“是匹黄(huáng)色的母马。
”秦穆公派(pài)人去把那匹马牵(qiān)来,一看,却(què)是匹纯黑色的(de)公马。
秦穆公很不高兴,把伯(bó)乐(lè)找(zhǎo)来对他(tā)说:“坏了(le)!您所推荐的那个(gè)找好(hǎo)马的(de)人,毛色公母都(dōu)不知道,他怎么(me)能懂得(dé)什么是好马,什么不是好马(mǎ)呢?”
伯乐长叹了一(yī)声,说道:“九方皋相马(mǎ)竟然(rán)达到了这样的境界吗?这正是他胜过我千万倍乃至无数倍(bèi)的地方(fāng)!九方皋他(tā)所观察地是(shì)马(mǎ)的天(tiān)赋(fù)的内在素质(zhì),深得它的(de)精(jīng)妙(miào),而忘(wàng)记(jì)了(le)它的粗糙之处(chù);
明悉(xī)它的内部,而忘记了它(tā)的(de)外表。
九(jiǔ)方皋(gāo)只看(kàn)见所需要(yào)看(kàn)见的,看不见他(tā)所不需要(yào)看见的;
只观察他(tā)所需要观察的,而(ér)遗(yí)漏了(le)他所不需要观察的。
像九方皋这(zhè)样的相(xiāng)马,包含着(zhe)比相马本身价(jià)值更高的(de)道理(lǐ)哩!”
等到(dào)把那匹马牵回驯养使用,事实证明(míng),它(tā)果(guǒ)然是一匹(pǐ)天下难得的好(hǎo)马(mǎ)。
九方皋相马文言文翻译和寓意(yì)
九方皋相马文言文告诉我们(men)看问(wèn)题要抓(zhuā)住事物本质(zhì),不能为(wèi)表(biǎo)面(miàn)现弯扒象(xiàng)所迷(mí)惑。
下面为大家整理了九(jiǔ)方皋相马文言文翻译和寓意,供大家参(cān)考。
《九方皋相马》文言(yán)文翻译
秦穆(mù)公召见伯乐说:“您的年纪大了!您(nín)的家族中(zhōng)有谁能够继承您寻找千(qiān)里马呢?”
伯乐回(huí)答道:“对于一般的良马,可以从(cóng)其(qí)外表上(shàng)、筋骨上观察(chá)得出来。
而那天下(xià)难得的千里马,好像是若有若(ruò)无,若隐(yǐn)若现。
像这样的马(mǎ)奔跑(pǎo)起来,让人看(kàn)不到飞扬的尘土,寻不着它奔跑(pǎo)的足(z柿饼有酒味还能不能吃了,柿饼有酒味还能不能吃了呢ú)蹄印儿。
我的孩子们都是才能低下的(de)人,对(duì)于(yú)好马的特征(zhēng),我可以(yǐ)告诉他(tā)们,对于千里马(mǎ)的特征,那(nà)只能意会(huì),不(bù)可言传,仅凭自己(jǐ)相马的(de)经验来判断,他们(men)是(shì)无(wú)法掌(zhǎng)握的。
不过,在过去同(tóng)我一起挑过菜、担过柴(chái)的人(rén)当中,有一(yī)个名叫(jiào)九方皋(gāo)的人,他的(de)相马技术不在我(wǒ)之(zhī)下,请(qǐng)大王(wáng)召见他吧。
”
于是秦穆公便召(zhào)见(jiàn)了九(jiǔ)方(fāng)皋,叫他到各地(dì)去寻(xún)找(zhǎo)千里(lǐ)马。
九方皋到各处(chù)寻找了三个月后(hòu),回来(lái)报告说:“我已经在沙(shā)丘找到好(hǎo)马了。
”秦穆公问:“那(nà)是什(shén)么样的马呢?”九方皋(gāo)回答:“那是(shì)一匹黄色的母马。
”
于是秦穆(mù)公派(pài)人去取,却是一匹黑色的公马。
这时候(hòu)秦穆公很不高兴,就把伯乐(lè)叫来,对他说:“坏了(le)!您推荐(jiàn)的人连马的毛色与(yǔ)公母都分(fēn)埋宴昌辨不出来(lái),又怎么能认识出千(qiān)里马呢?”
伯乐(lè)这时长叹一(yī)声(shēng)说道(dào):“九方皋相马竟然达到了这(zhè)样的(de)境界!他真是高(gāo)出(chū)我千万倍(bèi)。
像九方(fāng)皋看到的是马的天(tiān)赋和内(nèi)在素质。
深得它的精(jīng)妙,而忘记(jì)了它的(de)粗糙之处;明悉它的内(nèi)部,而忘(wàng)记了它的(de)外(wài)表。
九方(fāng)皋(gāo)只(zhǐ)看见所需(xū)要看见的,看不见(jiàn)他所不(bù)需要看(kàn)见的;只视察他所需要视察的,而遗漏(lòu)了他所不需要(yào)观察的(de)。
九方皋相马的(de)价(jià)值,远远高(gāo)于千里马的(de)价值!”
把马从沙(shā)丘(qiū)取回(huí)来后,果然是名不虚传的、天下少(shǎo)有的千里马。
文(wén)言文原文
秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之年(nián)长矣,子姓有可使(shǐ)求马者乎?”
伯乐(lè)对曰:“良马(mǎ)可(kě)形容筋(jīn)骨相也(yě)。
天(tiān)下(xià)之(zhī)马,若灭若没,若亡(wáng)若(ruò)失。
若此(cǐ)者绝尘弭辙。
臣之祥敬子,皆下才也,可(kě)告以良马,不(bù)可告(gào)以天(tiān)下之马(mǎ)也。
臣(chén)有所(suǒ)与共担纆薪菜者(zhě),有九方皋,此其于马非臣之(zhī)下也,请见之(zhī)。
”
穆公见之(zhī),使行求马。
三(sān)月而(ér)反报曰(yuē):“已(yǐ)得之矣(yǐ),在沙丘(qiū)。
”
穆公曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄。
”
使人往取之,牡而骊。
穆公不说,召伯乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所使求(qiú)马者,色(sè)物、牝牡(mǔ)尚弗能知(zhī),又何马之能知也(yě)?”
伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千万(wàn)臣而无数者也(yě)。
若皋(gāo)之所观,天机也。
得其(qí)精(jīng)而忘(wàng)其(qí)粗,在其内而(ér)忘其外(wài)。
见其所(suǒ)见,不见其所不见;视其所视,而遗其所不视。
若(ruò)皋之相者,乃有贵(guì)乎马者也。
”
马至,果天(tiān)下之马也。
《九方皋(gāo)相马》的寓(yù)意
九方(fāng)皋(gāo)相马寓(yù)指在对待人、事(shì)、物(wù)的时候,要抓(zhuā)住本(běn)质特(tè)征(zhēng),不(bù)能为表(biǎo)面(miàn)现(xiàn)象(xiàng)所迷惑,要能透过现象(xiàng)看到本质。
出自《列(liè)子·说符(fú)》。
《列子》是中国古代思(sī)想文化史上著名的典籍,属于诸家学派著作,是一部智慧之(zhī)书,它能开启人们心智,给(gěi)人以启(qǐ)示,给人以智(zhì)慧。
《列子》是列(liè)子、列子弟子以及列子后学著(zhù)作的汇编。
全书(shū)八篇,一百四十章(zhāng),由哲(zhé)理散文(wén)、寓言(yán)故事、神(shén)话(huà)故事、历史故事组成(chéng)。
而基本(běn)上则以寓言(yán)形式来表达精微的哲理(lǐ)。
共有神话、寓言故事一百零二个。
如《黄(huáng)帝篇》有十九个,《周穆(mù)王篇》有十(shí)一个,《说符篇》有三十个。
这些神话、柿饼有酒味还能不能吃了,柿饼有酒味还能不能吃了呢寓言故事(shì)和哲理(lǐ)散文(wén),篇篇(piān)闪烁着智慧的(de)光芒。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 柿饼有酒味还能不能吃了,柿饼有酒味还能不能吃了呢
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了