橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

桂l车牌是哪里 桂L车牌号城市代号

桂l车牌是哪里 桂L车牌号城市代号 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越(yuè)妇言》是《越妇(fù)言》是唐代文学家罗隐创(chuàng)作的一(yī)篇(piān)小(xiǎo)品文的。

  关于越妇(fù)言(yán)文(wén)言文阅读(dú)翻译,《越妇(fù)言》以及越妇言文(wén)言文阅读(dú)翻译,越妇(fù)言(yán)原文,《越妇言》,越女词译文,古代小品(pǐn)文鉴赏(shǎng)辞典(diǎn)越(yuè)妇言翻(fān)译(yì)等问题,小编将为你整理以下知识:

越妇(fù)言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代(dài)文学家(jiā)罗隐创作的一(yī)篇(piān)小品文(wén)。

  全(quán)文借古讽今,言(yán)辞犀利(lì),借朱买臣前妻之(zhī)口(kǒu),表(biǎo)达(dá)对封建官僚的讽(fěng)刺之(zhī)意,具(jù)有强烈的批判精神。

越(yuè)妇言文言文翻译

  买(mǎi)臣之贵也(yě),不(bù)忍其去妻(qī),筑室以居之,分衣食以活之(zhī),亦(yì)仁者之心也。

  一旦,去妻(qī)言于买臣之近(jìn)侍(shì)曰:“吾秉(bǐng)箕帚(zhǒu)于翁子左(zuǒ)右者,有年矣。

  每念(niàn)饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不言通达后以匡国致(zhì)君为(wèi)己(jǐ)任,以安民济物为心期。

  而吾不(bù)幸离翁(wēng)子左右者,亦有年矣,翁子果通达矣(yǐ)。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼(zhòu)之,斯亦极矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑(miè)然无闻(wén)。

  岂四(sì)方无事(shì)使之然耶?岂急于富贵未假度(dù)者耶?以吾观之,矜于(yú)一妇人,则可矣,其(qí)他未之见(jiàn)也。

  又安可(kě)食其(qí)食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高的时(shí)候,没有痛(tòng)恨他的前妻,建(jiàn)房子让她居住,分衣服食物让(ràng)她(tā)生存,这也是仁爱之(zhī)人的心意啊(a)!

  一天(tiān),前妻对朱(zhū)买(mǎi)臣的身边(biān)侍(shì)从(cóng)说:“我在朱(zhū)买臣的跟前做(zuò)这做那,好多年了。

  每次想到忍饥挨(āi)冻勤勉苦(kǔ)读(dú)的(de)时候,看见买臣(chén)的志向,何尝不曾说(shuō)过官(guān)运亨(hēng)通以后,把匡正国家、辅(fǔ)助(zhù)国君作为自己的使命(mìng),把(bǎ)安(ān)抚平民救(jiù)济百姓作为心(xīn)愿。

  而我不幸(xìng)离(lí)开买臣也好多年了(le),买(mǎi)臣(chén)果然官运亨(hēng)通了。

  天子赐给爵位,任(rèn)用他,让他衣锦还(hái)乡,这也达(dá)到顶点了。

  但他(tā)从前所说的(de)话,了无声息(xī)再(zài)也听不(bù)到了。

  难道是(shì)天下(xià)没有处(chù)理(lǐ)的事情使他(tā)这样吗?抑或是急于求富贵而没(méi)有时间(jiān)考虑呢?依我看来,他只是在一个妇人面前夸(kuā)耀就(jiù)满(mǎn)足了,其他的没有(yǒu)发现能做(zuò)什么。

  又怎(zěn)能吃他的食物呢(ne)?”于(yú)是自(zì)缢而(ér)死。

注释

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉武(wǔ)帝时朱买臣(chén)的前妻,因朱(zhū)买臣的家(jiā)乡,春秋时(shí)属(shǔ)越国,故称越妇(fù)。

  去(qù)妻:前妻。

  居之(zhī):让她(tā)居(jū)住。

  居,此处为使动(dòng)用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边(biān)的侍(shì)从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着(zhe)扫(sǎo)帚、簸箕,指做(zuò)洒扫庭(tíng)除之事。

  意思是(shì)为人(rén)妻(qī)。

  翁子(zi):古代妇女称丈夫的父亲为(wèi)翁,翁(wēng)子是对丈夫的(de)委婉称呼。

  有年矣:有(yǒu)些年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正(zhèng)国家。

  致君(jūn):使(shǐ)君(jūn)尊贵,即辅佐国君,使其成(chéng)为(wèi)圣明(míng)的君主(zhǔ)。

  致(zhì),使。

  济(jì)物(wù):救济(jì)百姓(xìng)。

  物,这里指人。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍(shào)

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新城(今(jīn)浙江富阳市新登(dēng)镇)人(rén),唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年(nián)),大(dà)中十三年(公元859年(nián))底至(zhì)京师,应进士试,历七年不第。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃自编其文为《谗(chán)书》,益为统治(zhì)阶(jiē)级所憎恶,所以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽(suī)胜一(yī)名休(xiū)”。

  后(hòu)来又断断续续考了几年,总共考了十多(duō)次(cì),自(zì)称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称(chēng)“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱(luàn)隐居(jū)九华山(shān),光(guāng)启三(sān)年(公元887年),55岁时归乡(xiāng)依吴(wú)越王钱(qián)镠,历任钱(qián)塘令、司(sī)勋郎中(zhōng)、给事中等职。

  公元909年(nián)(五代后(hòu)梁开(kāi)平(píng)三年)去(qù)世,享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇(fù)言原文及(jí)翻译(yì)如下:

  朱买臣显贵了,不忍(rěn)心看到他的前妻(生(shēng)活(huó)贫困),就做房子让她居住,给衣食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他(tā)的近侍说:“(以前)我李(lǐ)和(作为妻子)为(wèi)老爷做家务事,有些年(nián)了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看见老爷表达(dá)志愿时(shí),何尝(cháng)不说得(dé)志后,要以匡正国(guó)家,使君圣明为己任,以安抚百姓、救济人民(mín)为心愿(yuàn)呢(ne)。

  我不幸离开老爷左右,也有(yǒu)些年了(le),老(lǎo)爷果(guǒ)然得志了。

  天子赐给他爵位并且任(rèn)用他,让(ràng)他穿着锦绣(xiù)官服并(bìng)且白天返回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他从前(qián)所说(匡正国家、安(ān)抚百姓)的(de)话,却没有(yǒu)再听说了。

  是天下无事使他这样呢?还是他急于享受富贵没有空闲(xián)去考虑(这些国家大事)呢?以我看来,向一妇(fù)人夸耀(yào)自(zì)己,是(shì)达(dá)到目的了;其他(匡国(guó)安(ān)民(mín)的事)却没有见到。

  (我(wǒ))又(yòu)怎能吃他(tā)的食物(wù)呢!”于是自缢而(ér)死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗书》中的一(yī)篇。

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的前妻,因(yīn)朱买(mǎi)臣的家(jiā)乡(xiāng),春秋时(shí)属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时(shí)曾任(rèn)会稽太守(shǒu)。

  朱买臣(chén)年(nián)轻时家贫,其妻离他(tā)而去。

  后来朱为本郡太守,荣归(guī)故乡,路(lù)上见到他的前妻和前妻的后(hòu)夫察液(yè),便接(jiē)到官署(shǔ),住在园中(zhōng)。

  不(bù)久,前妻自(zì)缢死。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯中,这(zhè)个故事是(shì)用来(lái)赞(zàn)美(měi)朱(zhū)买臣的。

  但在(zài)本文中,朱买(mǎi)臣却成了讽刺的对象,讽刺他一旦(dàn)得到富贵(guì)就(jiù)只贪图享受(shòu),不思匡(kuāng)国安民(mín)了。

  越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》是(shì)《越妇言》是唐代文(wén)学家罗(luó)隐(yǐn)创作的一篇小品(pǐn)文的。

  关(guān)于越妇(fù)言文言文阅读翻译(yì),《越妇言》以及越妇言文言(yán)文阅(yuè)读翻译,越妇言(yán)原文(wén),《越妇言》,越女词译(yì)文,古代小品文鉴赏(shǎng)辞典越妇言(yán)翻(fān)译等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:

越妇(fù)言文言(yán)文阅读翻(fān)译,《越妇言(yán)》

  《越妇言》是唐代文学家(jiā)罗(luó)隐(yǐn)创作的一篇小品文。

  全文借古讽(fěng)今,言辞犀利,借朱(zhū)买(mǎi)臣前妻之口,表达对封建官僚的讽刺之(zhī)意,具有强(qiáng)烈(liè)的批判(pàn)精神(shén)。

越妇言(yán)文言(yán)文翻译

  买臣之(zhī)贵(guì)也(yě),不忍其去妻,筑室(shì)以居之,分衣(yī)食(shí)以活之,亦仁者之心也(yě)。

  一旦,去妻言(yán)于买臣之近侍曰:“吾(wú)秉箕(jī)帚于翁子(zi)左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁(wēng)子之志,何尝(cháng)不言通(tōng)达后(hòu)以匡国致君为己(jǐ)任,以安民济物为心期。

  而吾不幸离翁子左右(yòu)者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵(jué)以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向(xiàng)所言者,蔑(miè)然无闻。

  岂(qǐ)四方无事使(shǐ)之然耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可(kě)矣,其他(tā)未之见也(yě)。

  又安可(kě)食(shí)其(qí)食!”乃闭气而死。

  译(yì)文(wén):朱买臣(chén)地位变高的(de)时候,没有痛恨他的前妻,建(jiàn)房子让她(tā)居住,分衣服食物(wù)让(ràng)她生存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻对朱(zhū)买(mǎi)臣的身边侍从(cóng)说:“我在朱买臣的跟前做这做(zuò)那,好(hǎo)多年(nián)了(le)。

  每次(cì)想(xiǎng)到忍饥挨冻勤勉苦读的(de)时候,看见买(mǎi)臣(chén)的(de)志向,何尝不曾说过官运亨(hēng)通以后,把(bǎ)匡正国(guó)家、辅助国君作为(wèi)自己的使(shǐ)命,把安抚平(píng)民救济百(bǎi)姓作为心愿(yuàn)。

  而我不幸离开买臣也好(hǎo)多年了,买臣果(guǒ)然官运亨通了。

  天(tiān)子赐给爵(jué)位(wèi),任用他,让他衣(yī)锦还乡,这也达到顶点了。

  但他(桂l车牌是哪里 桂L车牌号城市代号tā)从前所说的话,了无声息再也听不到了。

  难道是天下没有处理(lǐ)的事(shì)情使他这(zhè)样吗?抑或是急于求(qiú)富贵(guì)而没(méi)有(yǒu)时间(jiān)考(kǎo)虑呢?依我看来,他只是在(zài)一个妇人面(miàn)前夸耀就满(mǎn)足了,其(qí)他的没(méi)有发(fā)现能做什么(me)。

  又怎能吃他(tā)的食物呢?”于是自缢而死。

注(zhù)释

  越妇(fù),指(zhǐ)汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋(qiū)时(shí)属越国,故(gù)称越妇(fù)。

  去(qù)妻:前妻(qī)。

  居(jū)之:让她居住。

  居,此处(chù)为使(shǐ)动用法。

  活(huó):养活。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身边(biān)的(de)侍(shì)从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着(zhe)扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒扫庭除之事(shì)。

  意思是(shì)为(wèi)人妻。

  翁子:古代妇(fù)女称丈夫的父(fù)亲为翁,翁子是对(duì)丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年了(le),好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家(jiā)。

  致(zhì)君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成(chéng)为圣(shèng)明的君(jūn)主。

  致(zhì),使(shǐ)。

  济物:救济百姓。

  物,这里指(zhǐ)人。

  心(xīn)期:心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐(cì)给爵(jué)位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任(rèn)用。

作者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江富阳市新登镇)人,唐(táng)代诗人。

  生于公元(yuán)833年(太和七(qī)年(nián)),大中十三(sān)年(nián)(公元859年)底至(zhì)京(jīng)师,应(yīng)进士试,历七年不第(dì)。

  咸(xián)通八年(nián)(公(gōng)元867年(nián))乃(nǎi)自编其文为《谗书(shū)》,益为统治(zhì)阶级所憎恶,所(suǒ)以(yǐ)罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后(hòu)来又(yòu)断断续(xù)续考了几年,总共考了十多次(cì),自称(chēng)“十二三(sān)年(nián)就试期(q桂l车牌是哪里 桂L车牌号城市代号ī)”,最(zuì)终还是(shì)铩(shā)羽而归,史称(chēng)“十上不(bù)第”。

  黄巢(cháo)起(qǐ)义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年(nián)),55岁时归乡(xiāng)依(yī)吴越王钱镠,历任钱塘令(lìng)、司(sī)勋郎中(zhōng)、给(gěi)事中等(děng)职(zhí)。

  公(gōng)元(yuán)909年(五代(dài)后梁开(kāi)平三年(nián))去(qù)世,享年77岁。

越妇言原文及(jí)翻译

  越妇言(yán)原(yuán)文及翻译如下:

  朱(zhū)买(mǎi)臣显贵了,不(bù)忍心看到他的前妻(生(shēng)活贫困(kùn)),就(jiù)做(zuò)房(fáng)子让她居住(zhù),给衣(yī)食让她活命。

  这也(yě)是(shì)“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他(tā)的(de)近侍说(shuō):“(以(yǐ)前)我李和(作为妻子)为(wèi)老爷(yé)做家务(wù)事,有(yǒu)些(xiē)年(nián)了。

  每当想起(qǐ)那饥寒勤(qín)苦的时候,看见老爷表达志愿时(shí),何尝不说得志后,要(yào)以匡正国家(jiā),使君(jūn)圣明为己任,以安抚百(bǎi)姓(xìng)、救(jiù)济人民为心愿呢。

  我不幸离开(kāi)老爷左(zuǒ)右,也有些年(nián)了,老爷果然(rán)得志了。

  天子赐(cì)给他爵位并且任用(yòng)他(tā),让他穿(chuān)着锦(jǐn)绣官服(fú)并且白天返(fǎn)回(huí)故(gù)乡,这种(zhǒng)荣耀也到极(jí)点了。

  可(kě)是他从前所说(匡正(zhèng)国(guó)家、安抚百姓)的(de)话,却没有再(zài)听说了。

  是天下(xià)无事使(shǐ)他这样呢(ne)?还是他急于享受富(fù)贵没有空闲(xián)去考虑(这些国家大事(shì))呢?以我看来,向一妇人夸耀自(zì)己,是达到目的了;其他(tā)(匡(kuāng)国安民的事)却没有见到。

  (我(wǒ))又怎能吃他的食物呢(ne)!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时(shí)朱(zhū)买臣的前妻,因朱(zhū)买(mǎi)臣的家乡,春秋(qiū)时属越国(guó),故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年(nián)轻时家(jiā)贫(pín),其妻离他而去。

  后来(lái)朱为本(běn)郡太守,荣归故乡,路上见到他的前(qián)妻(qī)和(hé)前妻(qī)的(de)后(hòu)夫察液,便(biàn)接到官署,住在园中。

  不(bù)久(jiǔ),前妻自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没盯中,这个故(gù)事是用来赞美朱买臣(chén)的(de)。

  但在本文中(zhōng),朱买臣(chén)却成了讽刺的对象(xiàng),讽(fěng)刺他一旦得到富贵就只(zhǐ)贪图享(xiǎng)受,不(bù)思匡(kuāng)国(guó)安民了(le)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 桂l车牌是哪里 桂L车牌号城市代号

评论

5+2=