陈万年教子(zi)文言文翻译(yì)注释(shì)和启示,文(wén)言文《陈万年教子(zi)》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话的。
关于陈万(wàn)年教子(zi)文言文(wén)翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译以(yǐ)及陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和(hé)启示,陈万年教(jiào)子文言(yán)文的翻译(yì),文言文《陈万(wàn)年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》等问题,小编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知(zhī)识(shí):
陈万年(nián)教(jiào)子文言(yán)文翻(fān)译注释和启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万年教(jiào)子》翻译
《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的(de)大官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边(biān)训话。一直说到半夜,陈咸(xián)打了(le)瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》翻译陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话(huà)。
一(yī)直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年很生气,想(xiǎng)要拿棍(gùn)子打他,说:“我作为父亲教育你,你反而(ér)打(dǎ)瞌睡,不听我(wǒ)的话,这是什么道理(lǐ)?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头认错,说:“我(wǒ)完全明白您所说的话,主(zhǔ)要的(de)意思(sī)是(shì)教(jiào)我要(yào)对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年(nián)没(méi)有再(zài)说(shuō)话。
《陈万年教子》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名(míng)词(cí)用作动(dòng)词,用棍子打(dǎ)。
之(zhī):代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉(qiàn),认(rèn)错。
具(jù)晓:完(wán)全明白,具,都。
大要:主(zhǔ)要的(de)意思。
大要(yào)教咸谄:主要的(de)意思是教(jiào)我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃(nǎi):是(shì)
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈(chén)万年教子》原文(wén)陈万年乃朝中重(zhòng)臣也,尝病,召子咸教戒于床(chuáng)下(xià)。
语至三(sān)更,咸(xián)睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所言,大(dà)要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年(nián)教子文言文(wén)注解及翻译
文言文是中国古代的一种(zhǒng)书面语言,主(zhǔ)要包括以(yǐ)先秦时期的口语为基(jī)础而形成的书面语。
下面是(shì)我(wǒ)为你带来的(de)陈万(wàn)年教子文言文注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年教子原文
陈万年(nián)乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于(yú)床(chuáng)下,语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大要(yào)教咸谄(chǎn)(读(dú)缠(chán)的(de)音(yīn)))也。
万年乃不复言。
选自(zì)(班(bān)固《汉书●陈(chén)万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的道理,讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万(wàn)年非(fēi)常生气,要拿(ná)棍子打他,训斥(chì)说:你的父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话,这(zhè)是为(wèi)什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉(qiàn)说(shuō):您说的话的意思我都知道,主(zhǔ)要意思(sī)是教我奉(fèng)承拍马屁。
陈万年于是(shì)不敢再(zài)说话。
注释
1.咸(xián):陈(chén)咸,陈万年之子。
2.戒:同诫(jiè),告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.一共发生过几次世界大战,一共发生了多少次世界大战谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫(hè)
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的儿子(zi)(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说(shuō)
14.大(dà)要;主要的意思(sī)。
15.具晓:完(wán)全明(míng)白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是(shì)孩子的第一任老(lǎo)师,父母的(de)一言一行(xíng)都会在孩(hái)子身上(shàng)印下深深的(de)烙印(yìn),所以说,作(zuò)为父(fù)母千万(wàn)要(yào)做一个合格产品.但是也有教孩子走歪(wāi)道的父母(mǔ),文中陈万年就(jiù)是(shì)其中一个。
②在这个世界上有长辈教唆小辈(bèi)学会阿谀奉承的(de),陈万年就是这类反面角色(sè)的代(dài)表(biǎo)之(zhī)一,但也(yě)有一些好(hǎo)的长(zhǎng)辈。
③通过(guò)这(zhè)篇(piān)文章(zhāng),我们懂得了不(bù)要(yào)光阿谀奉承与听信谗(chán)言。
陈万年教(jiào)子文言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译是《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译:陈(chén)万年是(shì)朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关于陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译以及(jí)陈万年教子文言文翻译(yì)注释和(hé)启示,陈万年(nián)教子文言文(wén)的翻译,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译,陈(chén)万(wàn)年(nián)教子(zi)解(jiě)释(shì),《陈万年教子》等问题,小编将为你整理以下知识:
陈万(wàn)年教子文(wén)言(yán)文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的(de)大官,有一(yī)次陈(chén)万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪(guì)在(zài)床边(biān)训(xùn)话。一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌睡(shuì),头(tóu)碰到(dào)了屏风。
《陈(chén)万年教子(zi)》翻(fān)译(yì)陈万年一共发生过几次世界大战,一共发生了多少次世界大战是朝(cháo)中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了(le),把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话。
一直说(shuō)到(dào)半夜(yè)一共发生过几次世界大战,一共发生了多少次世界大战,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万年很生气(qì),想要(yào)拿棍子打他(tā),说:“我作为父亲(qīn)教育(yù)你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么(me)道理?”陈咸赶忙跪下叩头认(rèn)错,说:“我完全明白您所说的话,主要的意(yì)思(sī)是教(jiào)我要对(duì)上(shàng)司(sī)要(yào)奉承拍(pāi)马屁罢了(le)!”陈万年(nián)没有再(zài)说话。
《陈万年教(jiào)子(zi)》注释(shì)尝:曾经。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动(dòng)词(cí),用棍子(zi)打。
之:代词,指(zhǐ)代(dài)陈咸(xián)。
曰:说。
乃公(gōng):你的父(fù)亲(qīn) ,乃(nǎi):你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具晓:完全(quán)明(míng)白(bái),具,都。
大要(yào):主要(yào)的意思。
大要教咸谄:主要的意思是(shì)教(jiào)我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马(mǎ)屁。
乃:是(shì)
复(fù):再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫(hè)。
《陈万(wàn)年教子(zi)》原文陈(chén)万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教(jiào)戒于(yú)床下。
语至(zhì)三更,咸(xián)睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝(rǔ)反睡,不听吾言(yán),何也?”咸叩(kòu)头(tóu)谢曰:“具晓所言,大(dà)要(yào)教咸谄也(yě)。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈(chén)万(wàn)年教子文言文注解(jiě)及(jí)翻译
文(wén)言文是中(zhōng)国(guó)古代的一种书面语(yǔ)言(yán),主要包括以(yǐ)先秦(qín)时期的口语为基础而形成的书面语。
下(xià)面(miàn)是我为你带来的陈万年教子文言(yán)文注解及(jí)翻配蚂(mǎ)译(yì) ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年(nián)教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝(cháng)病,召其子陈咸戒(jiè)于床下,语(yǔ)至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万(wàn)年大怒,欲(yù)杖(zhàng)之(zhī),曰(yuē):乃公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾(wú)言,何(hé)也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬卖(mài)中言,大(dà)要教咸谄(chǎn)(读(dú)缠的音))也。
万(wàn)年乃不复言(yán)。
选(xuǎn)自(班固《汉(hàn)书●陈(chén)万(wàn)年传》)
译(yì)文
陈(chén)万年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前(qián)。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年(nián)非常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的父亲口(kǒu)口声声(shēng)教(jiào)你(nǐ),你却打瞌睡,(你(nǐ))不(bù)听我(wǒ)的话,这是为什么?陈(chén)咸赶忙跪下叩(kòu)头(tóu)道歉说:您说的话的意思我都知道,主要意思是(shì)教我奉(fèng)承拍马(mǎ)屁(pì)。
陈万年于是不(bù)敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝:曾(céng)经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万(wàn)年的儿子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的意思。
15.具晓:完(wán)全(quán)明(míng)白
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说(shuō)的话的(de).意(yì)思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩子的第一任老师,父母的(de)一言一行都会在孩子身上印下深深(shēn)的烙印,所以说,作(zuò)为父(fù)母千(qiān)万要做一个合格(gé)产(chǎn)品.但(dàn)是也有教孩子走(zǒu)歪(wāi)道的父母,文中陈万年就是其中(zhōng)一个。
②在(zài)这个世(shì)界上有长辈教唆(suō)小辈学会阿谀奉承(chéng)的,陈万(wàn)年就(jiù)是(shì)这(zhè)类反面角色的代表之一,但也有(yǒu)一(yī)些好的长辈(bèi)。
③通过这篇文章,我们(men)懂得了不要光阿谀奉承与听信谗(chán)言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 一共发生过几次世界大战,一共发生了多少次世界大战
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了