陈(chén)万年教子文言文翻(fān)译注释和启示(shì),文言(yán)文《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译是(shì)《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万(wàn)年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边训(xùn)话(huà)的。
关于陈万年教子文言文翻译打男人脸男人会恨你吗,男人会记得打他脸女人(yì)注释(shì)和启示(shì),文(wén)言文《陈万年教子》翻译以及(jí)陈(chén)万年(nián)教子文言文翻译(yì)注释和(hé)启(qǐ)示,陈万年(nián)教子文言文(wén)的翻(fān)译,文言(yán)文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻(fān)译(yì),陈万年教子解(jiě)释,《陈万(wàn)年教子》等问题,小编将为你整理以下(xià)知(zhī)识:
陈(chén)万年(nián)教子文言(yán)文翻(fān)译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻译
《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈(chén)万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一(yī)直(zhí)说到半(bàn)夜(yè),陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
《陈万年教子》翻译(yì)陈万(wàn)年(nián)是朝中(zhōng)显赫的大(dà)官,有一次陈(chén)万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一(yī)直说到(dào)半夜,陈(chén)咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年很生气,想要拿棍(gùn)子打他,说:“我作为(wèi)父亲教育(yù)你,你反而打(dǎ)瞌睡,不听我(wǒ)的(de)话,这是什么(me)道理?”陈咸(xián)赶忙跪下叩(kòu)头认错,说:“我完全明白(bái)您所说的话,主要的意思是教我(wǒ)要对上司要奉承(chéng)拍马屁罢了(le)!”陈万(wàn)年没(méi)有再说话。
《陈万年教子》注释尝(cháng):曾(céng)经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词(cí)用作动词,用(yòng)棍子(zi)打。
之:代词,指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的(de)父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主要(yào)的意(yì)思是教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是(shì)
复(fù):再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万(wàn)年教子》原文陈万年乃朝中重臣也(yě),尝病,召子咸教戒(jiè)于床下(xià)。
语(yǔ)至三(sān)更(gèng),咸睡(shuì),头触屏风。
万年大(dà)怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不(bù)听吾言,何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸(xián)谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子(zi)文言文注(zhù)解及(jí)翻(fān)译
文(wén)言文是中国(guó)古代(dài)的一种书面语言,主要包括以先秦(qín)时期的口语为基(jī)础而形成的书(shū)面语。
下面(miàn)是我为你带(dài)来的陈万(wàn)年教子(zi)文言文注解及(jí)翻配蚂译(yì) ,欢(huān)迎阅(yuè)读。
陈万年教子原文(wén)
陈万(wàn)年(nián)乃朝中重臣,尝病,召其子(zi)陈(chén)咸戒于(yú)床(chuáng)下,语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言(yán),大要教咸谄(chǎn)(读(dú)缠的音))也(yě)。
万年乃(nǎi)不复言(yán)。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经(jīng)病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的道理(lǐ),讲到(dào)半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子(zi)打他,训斥说:你的父亲口口(kǒu)声声教(jiào)你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为(wèi)什么(me)?陈咸赶忙跪下(xià)叩(kòu)头道歉说:您说(shuō)的话(huà)的意思(sī)我都知(zhī)道,主要意思是教我奉承(chéng)拍马屁(pì)。
陈万年(nián)于(yú)是不敢再说(shuō)话(huà)。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要:主要(yào)。
4.乃公:你的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈(chén)万年的(de)儿子(zi)(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要(yào)的意思(sī)。
15.具晓(xiǎo):完全明白
16.复:再(zài)
17.具晓所(suǒ)言:您说的话的.意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父(fù)母(mǔ)是(shì)孩子的第一任老师,父母的一言一行(xíng)都会在孩子身上印下深(shēn)深的烙印,所以说,作为父母千万(wàn)要做一个合(hé)格产品.但是也(yě)有教孩子(zi)走歪道(dào)的父母,文中陈万年就是(shì)其中一个。
②在(zài)这个(gè)世界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年(nián)就是这类(lèi)反面角色的代(dài)表之一,但也有一(yī)些好的长(zhǎng)辈。
③通过这(zhè)篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉承与(yǔ)听信谗言。
陈万年教子文(wén)言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译是《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫(hè)的大(dà)官(guān),有一(yī)次陈万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来跪在床(chuáng)边训话(huà)的。
关于陈万年教子文言(yán)文翻译注释(shì)和(hé)启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译以(yǐ)及(jí)陈万年教子(zi)文言文翻译注(zhù)释和启示,陈万年(nián)教子文言(yán)文(wén)的翻译(yì),文言文《陈万年教子(zi)》翻译(yì),陈万年教子解释,《陈万年(nián)教子(zi)》等问题,小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知识:
陈万年教子文言文翻译(yì)注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻(fān)译(yì)
《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》翻译打男人脸男人会恨你吗,男人会记得打他脸女人(yì):陈万年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话(huà)。一打男人脸男人会恨你吗,男人会记得打他脸女人直(zhí)说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教(jiào)子》翻译陈万年是(shì)朝中显赫(hè)的大官,有一(yī)次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床(chuáng)边训话。
一直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了屏风(fēng)。
陈(chén)万年很生气,想(xiǎng)要(yào)拿棍子(zi)打(dǎ)他(tā),说:“我作为父亲(qīn)教育(yù)你,你(nǐ)反而(ér)打瞌(kē)睡(shuì),不(bù)听我的(de)话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头(tóu)认(rèn)错,说(shuō):“我完(wán)全明白(bái)您所说的话,主要的意(yì)思(sī)是(shì)教我要对上司(sī)要奉承拍马屁(pì)罢了!”陈万年没(méi)有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论(lùn),说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖(zhàng):名词用作动词,用(yòng)棍子(zi)打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的(de)父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都(dōu)。
大(dà)要:主要的(de)意(yì)思。
大要教咸谄:主(zhǔ)要的意思是(shì)教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚(mèi),奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话(huà)。
显:显(xiǎn)赫。
《陈(chén)万(wàn)年(nián)教(jiào)子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床(chuáng)下。
语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万(wàn)年大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?”咸叩头(tóu)谢(xiè)曰:“具晓所言,大要教咸谄也(yě)。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言文注解及翻译
文言文是(shì)中国古代的一种(zhǒng)书面(miàn)语言,主(zhǔ)要(yào)包(bāo)括以(yǐ)先秦时期的口语(yǔ)为基(jī)础(chǔ)而(ér)形(xíng)成的书面语。
下面是我(wǒ)为(wèi)你带来的陈万(wàn)年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈(chén)万(wàn)年教子原文
陈(chén)万年乃朝中(zhōng)重臣,尝病,召其子陈咸(xián)戒于床下,语至(zhì)三更,咸(xián)睡,头触屏(píng)风。
万(wàn)年大怒,欲杖之(zhī),曰:乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?咸(xián)叩头谢(xiè)曰:具(jù)晓所敬卖中言,大要(yào)教咸谄(读(dú)缠的音))也(yě)。
万年(nián)乃不复(fù)言。
选自(班(bān)固《汉书●陈万(wàn)年传》)
译文(wén)
陈万年(nián)是(shì)亮山朝中(zhōng)的重臣,曾经(jīng)病了,把儿子陈咸叫到(dào)床前。
告(gào)诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万(wàn)年非常生气,要拿(ná)棍子打他,训斥说:你的父亲口口声(shēng)声教你,你却(què)打瞌睡,(你)不听我的(de)话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头道歉(qiàn)说:您说(shuō)的(de)话的意思我都知(zhī)道,主要意思(sī)是教我奉承拍马屁。
陈(chén)万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明(míng)白(bái)
16.复(fù):再
17.具晓所言:您(nín)说的(de)话(huà)的.意思(sī)我都(dōu)明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉(fèng)承(chéng)拍(pāi)马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父(fù)母是孩子的第一任(rèn)老(lǎo)师(shī),父母(mǔ)的一言一行(xíng)都会(huì)在孩子身上印(yìn)下深深的烙印,所以说,作(zuò)为父母千万要做一个合格产品(pǐn).但是也有教孩子走歪道的父母(mǔ),文中(zhōng)陈万年就是其中一个。
②在这个(gè)世界(jiè)上有长辈(bèi)教唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉承的(de),陈万年就是这(zhè)类反(fǎn)面角(jiǎo)色的代表(biǎo)之一,但也有一些好的(de)长辈。
③通过这(zhè)篇文章,我们懂得了(le)不要(yào)光(guāng)阿(ā)谀(yú)奉承(chéng)与听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 打男人脸男人会恨你吗,男人会记得打他脸女人
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了