陈(chén)万年教子文言(yán)文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教(j涂指甲油之前要涂护甲油吗,涂指甲油之前要涂护甲油吗iào)子》翻译是(shì)《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译(yì):陈万年(nián)是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话(huà)的。
关于陈万年教子文言文(wén)翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译以(yǐ)及陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)文(wén)言文翻译注释和启示(shì),陈万年教子文言文(wén)的翻译(yì),文言(yán)文(wén)《陈(chén)万(wàn)年教子(zi)》翻译,陈(chén)万(wàn)年教子解(jiě)释,《陈万年教子(zi)》等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识(shí):
陈万年(nián)教子文言文(wén)翻(fān)译注(zhù)释和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻(fān)译
《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话。一直(zhí)说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
《陈万年教子》翻(fān)译陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话。
一直说到(dào)半夜,陈咸打了(le)瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了(le)屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子(zi)打他(tā),说:“我作(zuò)为(wèi)父亲教育你,你反而打瞌(kē)睡,不听我(wǒ)的话(huà),这是(shì)什么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头认错(cuò),说(shuō):“我完全明白您所说的(de)话,主要的意思是(shì)教(jiào)我要(yào)对上司要奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈万(wàn)年没有再说话。
《陈万年教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲(yù):想要。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之:代词,指代(dài)陈(chén)咸。
曰:说(shuō)。
乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具(jù)晓:完全明白(bái),具,都。
大要:主(zhǔ)要的意思。
大要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教子》原文陈万(wàn)年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒(jiè)于(yú)床下。
语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反(fǎn)睡(shuì),不听(tīng)吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具(jù)晓所言,大要教咸(xián)谄也。
”万(wàn)年乃不复(fù)言。
陈万(wàn)年教子文言文注解及(jí)翻(fān)译
文言文是中(zhōng)国古(gǔ)代的一种书面语言,主要包(bāo)括以先秦(qín)时(shí)期的口语为基础而形成的书面语。
下(xià)面是我为(wèi)你带来的陈(chén)万年教子(zi)文言文注(zhù)解及翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年教子原文
陈万(wàn)年乃朝(cháo)中重臣,尝病(bìng),召其子(zi)陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之(zhī),曰:乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不(bù)听(tīng)吾言,何也?咸叩头谢曰:具(jù)晓所敬卖中(zhōng)言,大要(yào)教咸谄(chǎn)(读缠(chán)的音))也(yě)。
万年乃(nǎi)不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译文(wén)
陈万(wàn)年是(shì)亮山(shān)朝中(zhōng)的(de)重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫(jiào)到(dào)床前。
告诫他做人(rén)的道理,讲到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非(fēi)常生(shēng)气,要拿棍子(zi)打他(tā),训(xùn)斥说:你(nǐ)的父亲口(kǒu)口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的(de)话,这是为什(shén)么?陈咸赶(gǎn)忙跪下(xià)叩头道(dào)歉说:您说的话(huà)的(de)意(yì)思我都知(zhī)道,主(zhǔ)要意思是教我奉承拍(pāi)马(mǎ)屁(pì)。
陈万(wàn)年于是不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你(nǐ)的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具:涂指甲油之前要涂护甲油吗,涂指甲油之前要涂护甲油吗全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的儿子(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完(wán)全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意(yì)思(sī)我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发
①父母(mǔ)是孩子(zi)的(de)第一任老师,父(fù)母的一(yī)言一行都会在孩(hái)子身上印下(xià)深(shēn)深的(de)烙印(yìn),所以说,作为(wèi)父(fù)母千万(wàn)要做一个合格产品.但是也(yě)有教孩子走歪(wāi)道的父母,文中陈万(wàn)年就是其中一个。
②在这个(gè)世界上(shàng)有长辈教唆小(xiǎo)辈学会(huì)阿谀奉(fèng)承的(de),陈万年(nián)就是这(zhè)类反面(miàn)角色(sè)的代表之一,但也有一些好的长(zhǎng)辈。
③通过这篇文章(zhāng),我们懂得了不要光阿谀奉承与听信(xìn)谗言。
陈万(wàn)年(nián)教子文言文翻译注释和启示,文(wén)言文(wén)《陈万年教子》翻译(yì)是《陈(chén)万(wàn)年(nián)教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫(hè)的大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话(huà)的。
关(guān)于陈万年(nián)教(jiào)子文言文翻(fān)译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译以(yǐ)及陈万年教子文(wén)言文(wén)翻(fān)译注释和启示,陈万年教子文言文(wén)的翻译,文言文(wén)《陈万年教子》翻译,陈万年教子(zi)解(jiě)释,《陈(chén)万(wàn)年教子》等问题,小编将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知(zhī)识:
陈万年教子文言文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译
《陈万年教子(zi)》翻译:陈(chén)万年是(shì)朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)来(lái)跪在床边训话。一直(zhí)说(shuō)到半夜(yè),陈咸(xián)打了(le)瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
《陈万(wàn)年教子》翻译陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万(wàn)年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床(chuáng)边训话。
一直说到半夜(yè),陈咸(xián)打了瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏风。
陈万年很生(shēng)气,想要拿棍(gùn)子打他,说:“我作为父亲教(jiào)育(yù)你,你(nǐ)反而打(dǎ)瞌(kē)睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪(guì)下叩头认错,说(shuō):“我完全(quán)明白您(nín)所说的话,主(zhǔ)要的(de)意思是(shì)教我要对(duì)上(shàng)司要奉承拍马屁(pì)罢(bà)了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教(jiào)子》注释尝:曾经(jīng)。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说(shuō)话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用作动词,用棍子(zi)打。
之:代(dài)词,指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错。
具晓:完全明白(bái),具,都。
大要:主(zhǔ)要的意思(sī)。
大要教咸谄:主要的意(yì)思是教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年(nián)乃朝中重(zhòng)臣也,尝病,召子(zi)咸教戒于床(chuáng)下。
语(yǔ)至三更,咸睡(shuì),头(tóu)触屏风。
万(wàn)年(nián)大(dà)怒(nù),欲杖(zhàng)之(zhī),曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?”咸叩头(tóu)谢曰(yuē):“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复(fù)言。
陈万年教(jiào)子文言文注解及(jí)翻(fān)译(yì)
文言文是中国(guó)古(gǔ)代的一种书面语言,主要包(bāo)括以(yǐ)先秦时期的口语为基(jī)础而形成的书面语。
下面是我为你带来的陈万年教子文言文注解及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读(dú涂指甲油之前要涂护甲油吗,涂指甲油之前要涂护甲油吗)。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中重(zhòng)臣(chén),尝病,召其子陈咸戒于床下(xià),语至三(sān)更,咸(xián)睡(shuì),头触(chù)屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之(zhī),曰(yuē):乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也(yě)?咸(xián)叩头谢曰(yuē):具(jù)晓所敬(jìng)卖(mài)中(zhōng)言,大要(yào)教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不(bù)复言。
选自(班固(gù)《汉(hàn)书●陈万年传(chuán)》)
译(yì)文
陈万年(nián)是亮山朝(cháo)中的(de)重臣,曾(céng)经病(bìng)了(le),把儿(ér)子陈(chén)咸叫到床前。
告诫他做(zuò)人的(de)道理,讲到半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风(fēng)。
陈(chén)万年非常生气(qì),要拿棍子打他,训斥(chì)说:你的父(fù)亲口口声声(shēng)教你,你却打瞌(kē)睡,(你)不(bù)听(tīng)我的话(huà),这是(shì)为什么(me)?陈咸赶忙跪下(xià)叩头道歉说(shuō):您说的(de)话的意思我(wǒ)都知道,主要意思是教我奉承(chéng)拍马屁。
陈万(wàn)年于是不敢再(zài)说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(zi)(代词)
12.之:代(dài)(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再
17.具晓所言:您说(shuō)的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一(yī)任(rèn)老师,父母的一(yī)言(yán)一行(xíng)都会(huì)在孩子身上印下深(shēn)深的烙印,所以说(shuō),作为(wèi)父母千万要做一个合格产(chǎn)品.但是也有教孩(hái)子走(zǒu)歪道的父母,文中陈万年就是(shì)其中一个。
②在这个(gè)世界上有长(zhǎng)辈教唆小辈学会阿谀(yú)奉承的(de),陈万年就是这类反(fǎn)面角(jiǎo)色的代表之一,但也(yě)有一些(xiē)好的(de)长辈(bèi)。
③通过这篇文章,我们懂得了不要(yào)光(guāng)阿谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 涂指甲油之前要涂护甲油吗,涂指甲油之前要涂护甲油吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了