橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

赓续前行是什么意思,赓续前进的意思

赓续前行是什么意思,赓续前进的意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文(wén)许行(xíng)原(yuán)文及翻译注释,文(wén)言文许行原文及(jí)翻译及注释是本(běn)文(wén)整理了《许行》原文以及翻(fān)译和文中人物(wù)简(jiǎn)介,欢迎阅读的。

  关于文言文(wén)许行原文及翻(fān)译(yì)注释,文言文许行原文及(jí)翻译及注释以及文言文许行原文及翻译注释(shì),文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)拼音,文言文(wén)许行原文及翻(fān)译及注释(shì),许行古文,许行原文及翻译古文(wén)岛等(děng)问题,小编将为(wèi)你整理以(yǐ)下知(zhī)识(shí):

文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文(wén)许行原文(wén)及翻译(yì)及(jí)注(zhù)释

  本文整理了《许行(xíng)》原文以(yǐ)及翻译和文中(zhōng)人物简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农(nóng)之言者(zhě)许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛赓续前行是什么意思,赓续前进的意思而为(wèi)氓。

  ”文公(gōng)与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良之徒陈(chén)相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而(ér)大(dà)悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道(dào)许行之(zhī)言曰(yuē):“滕(téng)君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并耕而食(shí),饔飧而(ér)治。

  今也,滕(téng)有(yǒu)仓廪府库,则是(shì)厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;

  陶冶(yě)亦以其械器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉(zāi)?且(qiě)许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取(qǔ)诸(zhū)其宫中(zhōng)而(ér)用之?何为纷纷然与百工(gōng)交(jiāo)易?何许(xǔ)子(zi)之不(bù)惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事(shì),固不(bù)可(kě)耕(gēng)且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与(yǔ)?有大人(rén)之(zhī)事(shì),有(yǒu)小(xiǎo)人之事。

  且一人(rén)之身而百工之所为备,如(rú)必(bì)自为而后用之,是率(lǜ)天下(xià)而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳(láo)心者治人(rén),劳(láo)力(lì)者治于人;

  治(zhì)于人(rén)者食(shí)人(rén),治人者食于人,天(tiān)下之(zhī)通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五(wǔ)谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);

  益烈(liè)山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸(zhū)海;

  决汝汉,排(pái)淮泗,而注之(zhī)江;

  然后中国可得(dé)而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入(rù),虽欲耕,得(dé)乎?”

  “后稷教(jiào)民稼(jià)穑(sè),树艺五谷,五谷熟(shú)而民人育。

  人之有道也(yě),饱食煖衣逸居(jū)而无教,则近于禽兽。

  圣(shèng)人有忧之,使(shǐ)契(qì)为司徒,教(jiào)以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇(fù)有别(bié),长幼有叙(xù),朋友有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直(zhí)之,辅(fǔ)之翼之,使自(zì)得之,又从而振德(dé)之。

  ’圣(shèng)人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不(bù)得舜为己忧(yōu),舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以(yǐ)百亩之不易为己忧者,农夫也(yě)。

  分人以财谓(wèi)之惠,教(jiào)人(rén)以善谓之忠,为天下得人者(zhě)谓之仁。

  是(shì)故以(yǐ)天(tiān)下与人易,为天下得人难(nán)。

  孔子曰:‘大哉,尧之为(wèi)君(jūn)!惟天(tiān)为大,惟尧则之,荡荡(dàng)乎,民无(wú)能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治(zhì)天(tiān)下,岂无(wú)所(suǒ)用其心哉?亦不用(yòng)于耕(gēng)耳!”

  “从(cóng)许(xǔ)子(zi)之道,则市(shì)贾(jiǎ)不贰,国中无伪;

  虽使(shǐ)五尺之童(tóng)适市,莫(mò)之或(huò)欺(qī)。

  布(bù)帛长短同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾(jiǎ)相若;

  五谷多寡(guǎ)同,则贾相若;

  屦大小同,则(zé)贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物(wù)之情也。

  或相(xiāng)倍(bèi)蓰,或相什(shén)伯,或(huò)相千万(wàn)。

  子比而(ér)同(tóng)之,是乱天下也。

  巨屦小(xiǎo)屦同贾,人岂(qǐ)为(wèi)之哉?从许子之道,相(xiāng)率而为伪者也,恶能(néng)治(zhì)国家!”

《许行(xíng)》翻(fān)译

  有个研究神农(nóng)学说的(de)人许行(xíng),从楚国来(lái)到滕国,走到门(mén)前禀告滕文(wén)公说(shuō):“远方的人,听说您(nín)实行仁(rén)政,愿意(yì)接受一处住所做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给了他住所(suǒ)。

  他的门(mén)徒几十人,都穿粗麻布的衣(yī)服,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的门(mén)徒陈(chén)相(xiāng),和(hé)他(tā)的弟(dì)弟陈(chén)辛,背了农(nóng)具耒和耜从宋国(guó)来到滕国(guó),对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣(shèng)人的政治(zhì)主张,这也算是圣(shèng)人了,我(wǒ)们(men)愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到(dào)许行后非常高兴,完全放弃了他原(yuán)来所学(xué)的东西(xī)而向许(xǔ)行学习。

  陈(chén)相来见孟子,转述许行(xíng)的话(huà)说道:“滕(téng)国的(de)国君,的(de)确(què)是(shì)贤德的君主;

  虽然这样,还没听到治国(guó)的(de)真道理。

  贤君应和(hé)百姓(xìng)一起耕作而取得食(shí)物,一面(miàn)做饭,一面治理天下(xià)。

  现(xiàn)在,滕国有的是(shì)粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓库,那么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算(suàn)得上贤(xián)呢!”

  孟(mèng)子问道:“许子一定要(yào)自己(jǐ)种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)一定要自己织布然后才穿(chuān)衣(yī)服(fú)吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴(dài)什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生(shēng)绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自(zì)己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食(shí)换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁(tiě)锅(guō)瓦甑(zèng)做(zuò)饭(fàn)、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“用粮食换(huàn)农具炊具不算损害了(le)陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠(jiàng)铁匠也(yě)是用他们的农具炊具(jù)换(huàn)粮食,难道能算是损害了农夫吗?再说许子(zi)为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使(shǐ)得一切东西都是(shì)从(cóng)自(zì)己家里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进行交换(huàn)呢?为(wèi)什么(me)许子这样(yàng)地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来(lái)就不可能(néng)又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说(shuō);

  “这样说来,那(nà)末治理天下难道(dào)就可以(yǐ)又(yòu)种地又兼着干吗?有做官的人干(gàn)的事,有当(dāng)百姓的人干(gàn)的事。

  况且一个人(rén)的生活,各种工匠制造(zào)的东西都(dōu)要(yào)具备,如果一(yī)定要自(zì)己制造然后才用,这(zhè)是带(dài)着(zhe)天下(xià)的人(rén)奔走在道路上不得安宁(níng)。

  所以说:有的人使用脑力(lì),有的人(rén)使(shǐ)用体力。

  使用(yòng)脑力的人统治别(bié)人(rén),使用体力的人被人统治(zhì);

  被人(rén)统治(zhì)的(de)人供养别(bié)人,统治别人的人被人供养,这(zhè)是天下一(yī)般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候(hòu),天下还没有平定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道(dào)路(lù),遍布在中原地带。

  唐尧暗(àn)自(zì)为(wèi)此(cǐ)担忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜派(pài)益管火,益放大(dà)火焚烧山(shān)野沼泽地带(dài)的草木,野兽就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让(ràng)它们流入(rù)海中;

  掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一(yī)来,中原地(dì)带才能(néng)够(gòu)耕种并(bìng)收获粮(liáng)食。

  当这个时候,禹在外奔(bēn)波八(bā)年,多次经过家门都没有(yǒu)进(jìn)去(qù),即使(shǐ)想要(yào)耕种(zhǒng),行(xíng)吗(ma)?”

  “后稷教导百(bǎi)姓(xìng)耕种(zhǒng)收割(gē),种植庄稼(jià),庄(zhuāng)稼成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于做(zuò)人的道理,单(dān)是吃得饱、穿得暖、住得安(ān)逸却没(méi)有(yǒu)教化(huà),便和禽(qín)兽(shòu)近似了。

  唐尧又为此担忧,派契做(zuò)司徒(tú),把人与人之(zhī)间应有的关系的道理(lǐ)教给百姓:父(fù)子之间有骨肉之亲,君臣之(zhī)间有礼(lǐ)义之道(dào),夫妇之间(jiān)有内(nèi)外之别(bié),长幼之(zhī)间有尊卑之序,朋(péng)友(yǒu)之间有诚(chéng)信(xìn)之德。

  唐尧(yáo)说:‘使(shǐ)百姓勤(qín)劳(láo),使他们归附,使他们正直,帮助(zhù)他们,使他(tā)们得到向善(shàn)之心,又(yòu)随着救济他们(men),对他们施加恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓(xìng)这(zhè)样担忧,还有空(kōng)闲(xián)去(qù)耕种吗?”

  “唐(táng)尧(yáo)把(bǎ)得不到舜作为自己的忧虑(lǜ),舜(shùn)把得不到(dào)禹、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑(lǜ)。

  把地种(zhǒng)不好作为自己(jǐ)忧(yōu)虑(lǜ)的人,是农民。

  把财物分给别人叫做(zuò)惠,教导(dǎo)别人向善叫做忠,为天下(xià)找到贤人(rén)叫做仁。

  所以把天下让给别人是容易的,为(wèi)天下找到贤(xián)人却很难(nán)。

  孔(kǒng)子(zi)说:‘尧作为(wèi)君主,真伟大啊!只有(yǒu)天最(zuì)伟大,只有尧能效法天。

  广大辽阔赓续前行是什么意思,赓续前进的意思(kuò)啊,百姓不能用语言(yán)来形容!舜真(zhēn)是个得君(jūn)主(zhǔ)之道的人啊!崇(chóng)高啊,有天下却不事(shì)事过问!’尧舜治理下,难(nán)道(dào)不要费心思吗?只不过不用在耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如果顺从(cóng)许子(zi)的学说,市价就不会不同,国都里就没有(yǒu)欺诈(zhà)行为。

  即(jí)使(shǐ)让身高(gāo)五(wǔ)尺(chǐ)的孩子到市集去(qù),也没有人(rén)欺骗他。

  布匹(pǐ)和丝织(zhī)品,长短(duǎn)相同价钱就相同(tóng);

  麻线和(hé)丝絮,轻重相(xiāng)同价钱就相同;

  五谷(gǔ)粮食(shí),数量相(xiāng)同价钱就相同;

  鞋子,大小(xiǎo)相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的价格不一致,是物品的本性决定的。

  有的相差一倍到五倍,有(yǒu)的相差十(shí)倍百(bǎi)倍,有的(de)相差千(qiān)倍万倍。

  您让它们平列等同起(qǐ)来(lái),这是使天(tiān)下混乱的(de)做(zuò)法(fǎ)。

  制(zhì)作粗(cū)糙的鞋子和制作(zuò)精细的鞋子卖同样的价钱,人们(men)难道会去做精细的鞋子(zi)吗(ma)?按照许(xǔ)子的办法去做,便(biàn)是彼此带领着去干(gàn)弄(nòng)虚作假的(de)事,哪里能治好(hǎo)国家!”

许行(xíng)简介(jiè)

  许行生于楚宣王至楚怀王时期。

  依托远古神农氏“教(jiào)民(mín)农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民并耕而食(shí),饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗(cū)麻(má)短衣,在江汉间打草织席为生(shēng)。

  滕(téng)文公元(yuán)年(公元前332年),许行率(lǜ)门(mén)徒自楚抵滕国。

  滕文公根据许行的要(yào)求,划给(gěi)他一块(kuài)可以耕种的(de)土地,经营效(xiào)果甚好。

  大儒家(jiā)陈良(liáng)之徒陈相(xiāng)及弟(dì)、陈(chén)辛带着(zhe)农具从宋国来到滕(téng)国拜许行为师,摒弃了儒(rú)学观点,成(chéng)为农家(jiā)学派的忠(zhōng)实信(xìn)徒(tú)。

  同年孟(mèng)轲游滕,遇到陈相(xiāng),了一场(chǎng)历史上(shàng)著(zhù)名的(de)“农(nóng)”“儒”论(lùn)战(zhàn)(《孟子·滕(téng)文公(gōng)》)。

  许行农家思想的核心(xīn)是反(fǎn)对不劳而食(shí)。

  他以农事(shì)为主(zhǔ)业,同时也从事手工业生产,他还意识(shí)到市场货物交换的重要作用,并对物(wù)价方面有较(jiào)深入的研究、认识。

  许行以(yǐ)其独到的农家思想(xiǎng)见(jiàn)解和实(shí)践活动,对后(hòu)世的农业(yè)社会和(hé)农业思(sī)想模(mó)式(shì)产生了巨大的影响(xiǎng)。

孟子简介

  孟子(前372年(nián)-前289年),名轲(kē),字子舆(待(dài)考,一说字子车或子居)。

  战(zhàn)国时期(qī)鲁国(guó)人,鲁国庆(qìng)父后裔。

  中国古代(dài)著名思想家、教育家,战国时期儒(rú)家代表人(rén)物(wù)。

  著(zhù)有《孟子》一书。

  孟(mèng)子继承并发扬了孔子的思想,成为仅次于孔子的(de)一(yī)代(dài)儒家(jiā)宗(zōng)师,有“亚圣(shèng)”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许(xǔ)行(xíng)原文及翻译(yì)及注释古诗文(wén)网(wǎng)

  古诗文许行原文及翻译(yì)及(jí)注(zhù)释如下:

  一(yī)、原文

  有为神农之(zhī)言者许行,自(zì)楚之(zhī)滕,踵(zhǒng)门而(ér)告(gào)文(wén)公(gōng)曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政(zhèng),愿受一廛(chán)而为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦(jù)织席(xí)以为食(shí)。

  陈(chén)良(liáng)之徒(tú)陈相,与其(qí)弟(dì)辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn赓续前行是什么意思,赓续前进的意思)行圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为(wèi)圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其(qí)学而(ér)学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许(xǔ)行(xíng)之(zhī)言曰:“滕君(jūn),则诚贤(xián)君也;虽(suī)然,未闻(wén)道(dào)也。

  贤者与民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则是(shì)厉民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否(fǒu),许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子(zi)以(yǐ)釜甑爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不(bù)为厉陶冶;陶(táo)冶亦以其械(xiè)器易粟者(zhě),岂为厉农夫(fū)哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷然与百工交易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可(kě)耕且(qiě)为也。

  ”“然则(zé)治(zhì)天下,独可耕(gēng)且为(wèi)与?有大(dà)人之事,有小人之(zhī)事(shì)。

  且一人之(zhī)身而(ér)百工(gōng)之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力(lì),劳(láo)心者治人,劳力(lì)者治于人;治于人者(zhě)食人,治人者食(shí)于人(rén),天下(xià)之通(tōng)义(yì)也(yě)。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁(fán)殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹(yuè)济漯(luò),而注诸海(hǎi);决汝(rǔ)汉,排淮(huái)泗(sì),而注之江;然(rán)后中国可(kě)得而食也。

  当是时也(yě),禹八年于外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  二、翻(fān)译(yì)

  有个研(yán)究神农学说的(de)人许行(xíng),从(cóng)楚(chǔ)国来到滕(téng)国(guó),走到门(mén)前禀告滕文(wén)公(gōng)说:“远(yuǎn)方的人,听说您(nín)实(shí)行仁政(zhèng),愿意(yì)接受一处住处做您的百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住处。

  他的(de)徒弟(dì)几十人(rén),都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良的埋让(ràng)徒弟陈相(xiāng),和(hé)他的(de)弟弟陈辛,背(bèi)了农(nóng)具某和耜(sì)从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张(zhāng),这也算是(shì)圣人了,我们愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行(xíng)后非常高兴,完全放弃(qì)了他原来所学(xué)的东(dōng)西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述(shù)许行的(de)话说道:“滕(téng)国的国君,的确是(shì)贤德的君主;虽然这(zhè)样(yàng),还(hái)没听到(dào)治(zhì)国(guó)的真(zhēn)道理。

  贤君应和百姓(xìng)一(yī)起耕作(zuò)而取得食物,一面(miàn)做饭(fàn),一面(miàn)治理(lǐ)天下(xià)。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子问:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼(jià)然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自己织布然后才(cái)穿衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦(wǎ)甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造(zào)的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊(chuī)具不算伤害(hài)了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁(tiě)匠也(yě)是(shì)用他(tā)们的(de)农具炊具换粮食,难道(dào)能算是伤(shāng)害了农夫吗?再说许子为(wèi)什(shén)么不自己烧陶(táo)炼铁,使得一切东西都是(shì)从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地(dì)同各(gè)种工(gōng)匠(jiàng)进(jìn)行交换呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工(gōng)匠的活儿本来就不可能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说(shuō);“这样说来,那末治理天下(xià)难道就可(kě)以又种(zhǒng)地又兼着干吗(ma)?有(yǒu)做官的人千的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人(rén)的生(shēng)活,各种工(gōng)匠制造的东西(xī)都(dōu)要(yào)具备,如果一定要自己制(zhì)造然(rán)后才用,这(zhè)是带(dài)着天下(xià)的(de)人(rén)奔(bēn)走在道(dào)路上不得(dé)安宁。

  所以(yǐ)说:有的(de)人(rén)使用脑力(lì),有的人使用体力。

  使(shǐ)用脑力(lì)的人统治别(bié)人,弯咐局使用体力的人(rén)被人统治;被(bèi)人统治(zhì)的人供养别人(rén),统(tǒng)治别(bié)人的人被人(rén)供(gōng)养,这是天(tiān)下一(yī)般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候(hòu),天(tiān)下还(hái)没有平定。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大(dà)量(liàng)繁(fán)殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟(niǎo)兽所(suǒ)走的(de)道路(lù),遍(biàn)布在中原地(dì)带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜(shùn)派(pài)益管火,益放大火焚(fén)烧(shāo)山(shān)野(yě)沼泽地(dì)带的草木,野兽就(jiù)逃(táo)避躲藏(cáng)起(qǐ)来(lái)了(le)。

  舜又派禹(yǔ)疏(shū)通九(jiǔ)河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它们流入海中;掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮(huái)河、泗水(shuǐ)的(de)淤塞(sāi),让它(tā)们流入长江。

  这样一来(lái),中(zhōng)原地带(dài)才能够耕种并收获(huò)粮(liáng)食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多(duō)次经过(guò)家门都没有进去,即使(shǐ)想要耕种,可以吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农家学派的学(xué)说。

  2、滕:国名(míng),在今(jīn)山东滕(téng)县西(xī)南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一(yī)般百姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指(zhǐ)从(cóng)别国迁来(lái)的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家(jiā)学派的。

  12、来耜:古代的(de)农具。

  13、道:名词,指许(xǔ)行所认(rèn)为(wèi)的(de)古圣贤治国之道。

  14、贤(xián)者:指古(gǔ)代的(de)贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧:在(zài)这里用如(rú)动词(cí),指自己做饭。

  19、治:指治(zhì)理(lǐ)天下。

  20、厉(lì)民:使人民(mín)闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠(guān):用如(rú)动(dòng)词,戴帽子(zi)。

  24、素:生丝织成的绢帛(bó),不染色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭(fàn)。

  29、械器(qì):指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制陶器(qì)、冶(yě)制(zhì)铁器的人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌(lù)的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田。

  35、则:效(xiào)法(fǎ)。

  36、荡(dàng)荡乎:广(guǎng)大辽阔的样子。

  37、君(jūn)哉:指得人君(jūn)之道(dào)。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪(wěi):欺诈行(xíng)为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介(jiè)

  孟子(约公元前372年到公元(yuán)前289年),姬姓(xìng),孟氏,名(míng)轲,字子舆,战(zhàn)国时期邹国(今山东(dōng)济宁邹城)人(rén)。

  战(zhàn)国时期著名哲学(xué)家(jiā)、思想家、政治家、教(jiào)育(yù)家,儒家学派的(de)代表(biǎo)人物之一,地位仅(jǐn)次(cì)于孔子,与(yǔ)孔(kǒng)子并称孔(kǒng)孟(mèng)。

  宣扬仁政,最早提(tí)出民贵君轻的思想。

  代表作有《鱼(yú)我所欲(yù)也(yě)》、《得道(dào)多(duō)助,失道寡(guǎ)助(zhù)》、《生于忧患,死于(yú)安乐》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 赓续前行是什么意思,赓续前进的意思

评论

5+2=