橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常积于忽微而智勇多困(kùn)于(yú)所溺翻译,夫祸(huò)常积于忽微,而智勇多困于所溺(nì)翻译是“而智勇多困于所溺”的翻(fān)译(yì):聪明勇(yǒng)敢的人反而(ér)常被所溺爱(ài)的(de)人或事困扰的(de)。

  关于祸患常积于忽(hū)微而智(zhì)勇多困(kùn)于所(suǒ)溺翻(fān)译,夫祸常积于忽微,而(ér)智勇多困于(yú)所溺翻译以及(jí)祸患常(cháng)积于忽微而智勇多(duō)困于所溺翻译,夫祸(huò)患常积于忽微,而智(zhì)勇多困于(yú)所溺(nì)翻译(yì),夫祸常积(jī)于忽(hū)微,而智勇多困于所溺翻译,而智勇多困(kùn)于所溺(nì)翻译的而,而智勇多困于所溺是(shì)什么意思等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知识:

祸患(huàn)常积于忽(hū)微(wēi)而智(zhì)勇多困于(yú)所溺翻译,夫祸常积于忽微,而(ér)智勇多困于所溺翻译

  “而智勇(yǒng)多困于所溺(nì)”的翻译:聪明勇(yǒng)敢的人反而常被(bèi)所溺爱(ài)的人或事困(kùn)扰。

  出自《五代(dài)史(shǐ)伶(líng)官传序》:“故(gù)方其(qí)盛也(yě),举天下之豪杰(jié)莫能(néng)与之争(zhēng);

  及其衰也,数(shù)十伶人(rén)困之,而身(shēn)死国灭,为天下(xià)笑。

  夫祸患常积于(yú)忽微,而(ér)智勇多困于所溺,岂独伶人也哉!作《伶官(guān)传》。

  ”译文(wén):因此,当庄宗(zōng)强盛的时候,普天下的(de)豪杰,都不能跟(gēn)他抗争;

  等到他衰(shuāi)败的时候,几十个伶人围困他,就(jiù)自己丧(sàng)命,国家灭亡,被天下人讥笑。

  可见(jiàn)祸(huò)患常常是(shì)由微(wēi)小(xiǎo)的事情(qíng)积累而成的(de),聪明勇敢(gǎn)的人反而常被所溺爱的人或事困扰,难道(dào)只有宠爱伶人才会这样吗?于是(shì)作《伶官传》。

  《五代史伶官(guān)传序》是宋代文学家(jiā)欧阳修创(chuàng)作的(de)一篇史论。

  此文(wén)通过对五(wǔ)代时期的后唐盛衰过程的具体分析,推论出:“忧劳可以兴国,九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示逸豫(yù)可以亡身”和“祸患常积于忽(hū)微,而(ér)智勇多困(kùn)于所溺”的(de)结论,说明国家(jiā)兴衰败亡不由天命(mìng)而取决于(yú)“人事”,借以告(gào)诫当时北宋王朝执(zhí)政者要吸取历史教训,居(jū)安思危,防微杜渐,力戒(jiè)骄(jiāo)侈纵(zòng)欲。

  文(wén)章开门见山,提出全文主旨:盛衰(shuāi)之理,决(jué)定于人事。

  然后便从“人事”下笔(bǐ),叙述(shù)庄(zhuāng)宗由盛(shèng)转衰、骤兴(xīng)骤亡的(de)过(guò)程,以(yǐ)史实具体论证(zhèng)主(zhǔ)旨。

  具体写法上,采(cǎi)用先扬(yáng)后抑和对(duì)比论证的方法,先极(jí)赞庄宗成功时(shí)意气之盛,再叹其失败时(shí)形势(shì)之(z九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示hī)衰(shuāi),兴与亡、盛与衰前后对照,强(qiáng)烈(liè)感人,最(zuì)后再辅以《尚书》古训,更增强了文(wén)章(zhāng)说服力。

  全文紧扣“盛(shèng)衰”二字,夹叙夹议,史论结合,笔带感慨,语调顿挫多(duō)姿,感(gǎn)染(rǎn)力很强,成(chéng)为历来传诵的(de)佳(jiā)作。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

评论

5+2=