橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文 粉骨碎身浑不怕要留清白在人间的意思是什么,粉骨碎身浑不怕后一句

  粉(fěn)骨(gǔ)碎(suì)身(shēn)浑不(bù)怕(pà)要留清(qīng)白(bái)在人(rén)间的意思是什么(me),粉(fěn)骨碎身(shēn)浑不(bù)怕后一句是即使粉身碎(suì)骨也毫不惧怕,甘愿(yuàn)把一身清白(bái)留在人世(shì)间的。

  关于粉骨(gǔ)碎身(shēn)浑不怕要(yào)留清白在人间的意思(sī)是什(shén)么(me),粉骨碎身(shēn)浑(hún)不怕(pà)后(hòu)一句以及粉骨碎身浑(hún)不怕要留清白在人间的意思(sī)是什(shén)么,粉骨碎身浑(hún)不怕浑的意思,粉骨碎身浑(hún)不怕后一句,粉骨碎身浑不怕的全诗(shī),粉骨碎身浑不怕(pà)怎(zěn)么读等问题,小编(biān)将为你整理以下知识:

粉骨碎身浑不怕要留清白在人间的意思是什么,粉(fěn)骨碎身浑不怕后一(yī)句

  即(jí)使(shǐ)粉身碎骨也毫不(bù)惧怕(pà),甘(gān)愿把一身清白(bái)留在人世间(jiān)。

  出自明代于(yú)谦的《石灰(huī)吟》。

  此诗托物言志,采用(yòng)象征(zhēng)手(shǒu)法,字(zì)面上是咏石灰,实际(jì)借物喻人,托(tuō)物(wù)寄怀,表现了诗人高洁的理(lǐ)想。

《石灰(huī)吟》原(yuán)诗

  千锤万凿出深山,烈火焚烧若等闲。

  粉骨(gǔ)碎身浑不怕,要(yào)留清白(bái)在人(rén)间(jiān)。

《石灰(huī)吟》注释

  1.石灰吟:赞颂(sòng)石灰。

  吟:吟颂,指古代(dài)诗歌体裁的(de)一种名称(古(gǔ)代(dài)诗歌的一(yī)种形式)。

  2.千锤万凿(záo):也作“千锤万击”或“千(qiān)鎚万击”;

  指无(wú)数(shù)次的锤(chuí)击开凿,形容开采石灰非常艰难。

  千、万:虚词,形(xíng)容很多(duō)。

  锤:锤打(dǎ)。

  凿(záo):开(kāi)凿。

  3.若等闲:好像很平常的事情(qíng)。

  若:好像、好(hǎo)似;

  等闲:平常,轻松。

  4.粉骨碎身:也作“粉身(shēn)碎骨”;

  浑(hún):亦(yì)作“全”;

  怕:也作(zuò)“惜”。

  5.清(qīng)白:指石(shí)灰洁白的(de)本(běn)色,又比喻高尚(shàng)的(de)节操。

  人间:人世(shì)间(jiān)。

粉骨碎(suì)身浑(hún)不(bù)怕,要留清(qīng)白在人间(jiān)的意思?

  意思(sī)是:即使粉身碎骨(gǔ)也(yě)毫不惧怕,甘愿把一身清白留在人世间。

  出自:于(yú)谦(qiān)·明《石(shí)灰(huī)吟》

  千(qiān)锤万凿出深(shēn)山(shān),烈火焚烧若等(děng)闲。

  粉(fěn)骨(gǔ)碎身(shēn)浑不怕(pà),要留清白在人间(jiān)。

  译文:石灰石只有(yǒu)经过千(qiān)万次捶打才能从深山里开采出来,它把(bǎ)熊熊烈火的焚烧当做很平常的一件事。

  即使粉身碎骨(gǔ)也毫(háo)不惧怕,甘愿(yuàn)把(bǎ)一身清白留在人世间(jiān)。

  石灰吟:赞颂石灰。

  吟(yín):吟诵,指古(司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文gǔ)代诗(shī)歌(gē)体(tǐ)裁的一种名(míng)称(古代诗歌的一种形式(shì))。

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

  千锤(chuí)万凿:也作“千锤(chuí)万(wàn)击”或“千_万(wàn)击”;指(zhǐ)无数次的锤击喊衫开凿,形容开采石灰非常艰难(nán)。

  千、万:虚词,形容(róng)很多。

  锤:锤打。

  凿:开凿。

  若(ruò)等(děng)闲:好像很平(píng)常(cháng)的事情。

  若:好(hǎo)像、好似;等闲:平常,轻松。

  清白:指石灰洁白的本色,又比喻高(gāo)尚(shàng)的节操。

  人间:人世(shì)间(jiān)。

  

  扩展(zhǎn)资料:

  首句“千锤(chuí)万(wàn)凿出深(shēn)山”是形容开采(cǎi)石灰石(shí)很不容易(yì)。

  次(cì)句郑斗(dòu)腔(qiāng)“烈火焚烧(shāo)若等(děng)闲(xián)”。

  “烈火焚烧”,当然是指烧炼石灰石。

  加“若等闲”三字,又使人感到不(bù)仅是在写(xiě)烧炼石(shí)灰(huī)石,它似乎还象征着志(zhì)士(shì)仁人无论面(miàn)临着(zhe)怎样(yàng)严峻的考验,都从容不迫(pò),视若等闲。

  第三句“粉身碎(suì)骨(gǔ)浑不怕”。

  “粉身(shēn)碎骨”极形(xíng)象地(dì)写出将(jiāng)石灰石烧成(chéng)石(shí)灰粉,而“浑不怕”三字又使我们联想到其中可(kě)能寓有(yǒu)不怕牺牲(shēng)的精(jīng)神。

  至于最后一句“要留清白在(zài)人间”,更是作者在直抒情怀,立(lì)志要(yào)做(zuò)纯洁(jié)清(qīng)白的人(rén)。

  作者于谦为官廉洁正直,曾(céng)平反冤狱(yù),救灾赈(zhèn)荒,深受百姓爱戴。

  明英宗时(shí),瓦剌入侵(qīn),英宗被俘。

  于谦议立景帝(dì),亲自率兵固守(shǒu)北京(jīng),击退瓦剌,使人民(mín)免遭蒙古贵族再次野(yě)蛮统(tǒng)治。

  但英宗复辟后却以“谋逆(nì)罪”诬杀了这位民族英雄。

  这(zhè)首(shǒu)《石灰(huī)吟》可以说是于(yú)谦生平和人格的真实写照(zhào)。

  此诗通篇用象征手销(xiāo)塌(tā)法,以物比人,把物的性格和(hé)人(rén)的性格熔铸成一体(tǐ)。

  言在物,而(ér)意在(zài)人,不言(yán)人而人(rén)在其中,似(shì)呼之即(jí)出(chū)。

  风格(gé)豪迈,气势坦荡、铿锵有(yǒu)力(lì)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

评论

5+2=