橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

铅笔芯真的含铅且有毒吗 铅笔芯导电吗

铅笔芯真的含铅且有毒吗 铅笔芯导电吗 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于(yú)令仪(yí)不责盗文言文翻译(yì)注(zhù)释(shì),于(yú)令仪不责盗古(gǔ)文(wén)翻译是于令仪不责盗(dào)文言文翻译:于(yú)令仪是(shì)曹州人,是做生(shēng)意的,为人(rén)忠(zhōng)厚(hòu),不损人(rén)利已(yǐ),晚(wǎn)年家境(jìng)颇为富裕的。

  关(guān)于于令(lìng)仪(yí)不责盗文言(yán)文翻译(yì)注释,于(yú)令仪不责盗古文(wén)翻译(yì)以及(jí)于(yú)令仪不责(zé)盗(dào)文言文(wén)翻译注释,于令仪不责盗文言(yán)文翻译卒(zú)为良民(mín),于(yú)令仪不责(zé)盗古(gǔ)文翻译,于(yú)令仪(yí)不责盗全文意思,于(yú)令仪不责盗于(yú)令仪的性(xìng)格特点等(děng)问(wèn)题,小编将为(wèi)你(nǐ)整(zhěng)理以下(xià)知(zhī)识:

于令仪不责盗文言(yán)文翻译注释(shì),于令仪不责(zé)盗古文翻译

  于令仪不(bù)责盗文言文翻译:于令仪是曹州人,是做生意(yì)的(de),为人忠厚(hòu),不(bù)损人利已,晚年家(jiā)境(jìng)颇为(wèi)富裕。

  一(yī)天晚上(shàng)有人到(dào)他家行盗(dào),于令仪的儿子(zi)们抓(zhuā)住(zhù铅笔芯真的含铅且有毒吗 铅笔芯导电吗)了铅笔芯真的含铅且有毒吗 铅笔芯导电吗小偷(tōu),原来(lái)是(shì)邻(lín)居的(de)儿子。

于(yú)令仪(yí)不责盗文(wén)言文翻译(yì)

  曹州于(yú)令(lìng)仪(yí),是做生意的人,为人忠(zhōng)厚,不(bù)损人利已,晚年家境颇(pǒ)为(wèi)富裕。

  一(yī)天晚上(shàng)有(yǒu)人到他家行盗。

  于(yú)令仪的儿子们抓住了小偷(tōu),原来是邻居的(de)儿子(zi)。

  令仪对他说(shuō):“你向来很(hěn)少犯错(cuò),为什(shén)么要做(zuò)小偷呢?”那(nà)人回(huí)答说:“都(dōu)是贫穷逼(bī)的。

  ”问他需要(yào)什么,小偷回答说:“有十贯铜钱就足够买食物及衣服了(le)。

  ”令(lìng)仪按照(zhào)他要求的数目给了他。

  小偷(tōu)刚(gāng)一(yī)走,令仪又叫他回来(lái),盗贼(zéi)很惊恐(kǒng),令仪对他(tā)说(shuō):“你(nǐ)十分贫穷,晚上背着十贯铜(tóng)钱(qián)回家,我担心你被人盘问。

  ”留(liú)到天亮(liàng)才(cái)打发他走。

  盗(dào)贼(zéi)感到十分惭愧,最后成为良民。

  乡里的人们(men),都(dōu)称道于令仪是名善士。

  于令仪挑选出一(yī)些(xiē)优秀(xiù)的(de)子侄辈,建立学堂并聘请有名的儒(rú)士来教导他(tā)们(men)他的儿子(zi)于伋,侄儿(ér)于(yú)杰(jié)与于效,后来(lái)都相(xiāng)继考中了(le)进士,后来,他们于家是曹南一带(dài)的名(míng)门望族。

于令仪不责(zé)盗原文

  曹州(zhōu)于令仪者(zhě),市井人也,长(zhǎng)厚不忤物,晚年家颇丰富。

  一夕,盗入其(qí)家,诸子禽之(zhī),乃(nǎi)邻(lín)舍(shě)子也。

  令仪曰(yuē):“汝素寡悔何苦而为盗(dào)邪(xié)?”曰:“迫于贫耳。

  ”问其所欲(yù),曰:“得十千足(zú)以衣(yī)食。

  ”于(yú)令仪如其所言与之,其欲与之。

  既(jì)去,复呼(hū)之,盗大恐(kǒng)。

  谓曰(yuē):“尔(ěr)贫(pín)甚,夜负十(shí)千以归,恐为人所诘(jí)。

  ”留之,至明使去。

  盗大感愧,卒(zú)为良民。

  乡里称君为善士。

  君择子(zi)侄之秀者,起(qǐ)学(xué)室(shì),延名(míng)儒以掖之,子、侄杰仿举进士第(dì),今为曹南(nán)令族。

于令仪不(bù)责盗翻译

  魏国有个(gè)叫(jiào)于令仪的(de)商(shāng)人,他(tā)为(wèi)人忠厚不(bù)得罪人,晚(wǎn)年(nián)时的家道非常富足。

  有天晚(wǎn)上,一名小偷侵入(rù)他家中(zhōng)行窃,被他的几个儿子逮住(zhù)了,发(fā)现(xiàn)原来是(shì)邻居的小孩。

   

  于令仪(yí)问他说(shuō):“你一向很少做(zuò)错事,有(yǒu)什(shén)么(me)苦衷要做贼(zéi)呢?”小偷回答(dá)说:“为贫困所迫罢(bà)了(le)。

  ”燃差尘于令(lìng)仪再问(wèn)他想(xiǎng)要什么东西,小(xiǎo)偷说:“能(néng)得到十贯(guàn)钱(qián)足够(gòu)穿(chuān)衣(yī)吃饭就行(xíng)了。

  ”于令仪依照他(tā)的要求给(gěi)了他。

  小偷已经离开,于令(lìng)仪又叫(jiào)住(zhù)他(tā),小偷大(dà)为恐庆世惧。

  于令仪皮禅对他说(shuō):“你十分贫(pín)穷,晚上(shàng)带着十贯铜钱(qián)回去,恐怕(pà)你会被(bèi)人(rén)追问的,留下钱财,到了(le)明天再拿走。

  ”那(nà)小偷深感惭愧(kuì),后来终于成了善(shàn)良的人。

  邻(lín)居乡里都称令仪(yí)是好人。

  扩展资料

  《于令仪不责盗》又(yòu)称《于令(lìng)仪济盗成(chéng)良》、《于令(lìng)仪诲人》

  原文(wén):《于令(lìng)仪诲人》

  宋(sòng)代:王辟之(zhī)

  曹州于令仪者,市井(jǐng)人也,长(zhǎng)厚(hòu)不忤物(wù),晚年家颇丰富。

  一夕(xī),盗入(rù)其室,诸(zhū)子(zi)擒之,乃邻(lín)子也。

  令(lìng)仪(yí)曰:“汝素寡悔(huǐ),何苦(kǔ)而为盗邪?”曰:“迫于贫耳!”问其所欲,曰:“得(dé)十千(qiān)足以衣食。

  ”如(rú)其欲与之。

  既去,复呼之(zhī),盗大恐。

  谓曰(yuē):“汝贫(pín)甚(shèn),夜负十千以归(guī),恐(kǒng)为人所诘。

  留之(zhī),至(zhì)明(míng)使去。

  "盗(dào)大感愧,卒为良(liáng)民。

  乡里称君为善士。

  君择子侄之秀者,起学室,延名(míng)儒(rú)以(yǐ)掖之,子、侄杰仿举进士(shì)第(dì),今为(wèi)曹南令族。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 铅笔芯真的含铅且有毒吗 铅笔芯导电吗

评论

5+2=