杨(yáng)震(zhèn)四知(zhī)的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言(yán)文原(yuán)文及翻(fān)译是这(zhè)篇文章告诉我们人要(yào)做到于(yú)心无愧,就是传统的“暗室不欺心”的。
关(guān)于(yú)杨震四(sì)知的文言文(wén)翻译及(jí)注释及翻(fān)译,杨(yáng)震四知文言文(wén)原文及翻译以及杨(yáng)震四(sì)知的文言文翻译及(jí)注(zhù)释及翻译,杨震四知(zhī)的文言文翻译(yì)及注释是什(shén)么,杨震四(sì)知文言文原文及翻(fān)译,杨震四知(zhī)的文言文翻译走进文(wén)言文(wén),杨(yáng)震四知的(de)解释等问题,小编将为你整理以下(xià)知识(shí):
杨震四知(zhī)的文(wén)言文翻(fān)译及注释(shì)及翻(fān)译,杨震四知文言文原文及翻译(yì)
这篇文(wén)章告诉我们人要做(zuò)到于心无愧,就是传统的“暗室不欺心” 。不能以(yǐ)为别人不知道就可以(yǐ)做(zuò)不(bù)该做的(de)事,要讲(jiǎng)究廉(lián)洁。
《杨震四(sì)知》文言(yán)文翻译(杨)震少好学,大将军邓骘闻其贤而辟(pì)(bi)之,举茂才,四迁荆州刺(cì)史、东莱太守。
当(dāng)之郡(jùn),道经昌邑,故所举荆(jīng)州(zhōu)茂(mào)才王密为(wèi)昌(chāng)邑令,谒见,至夜(yè)怀金十斤以遗震。
震(zhèn)曰:“故人知君,君不知(zhī)故人,何也?”密曰:“暮夜无(wú)知(zhī)者。
”震曰(yuē):“天知(zhī),神知,我(wǒ)知(zhī),子知。
何谓无知(zhī)!”密(mì)愧而出(chū)。
后转涿郡太守(shǒu)。
性公廉,不受私谒。
子(zi)孙常(cháng)蔬食步行,故(gù)旧(jiù)长者或(huò)欲(yù)令为开产业,震不(bù)肯(kěn),曰:“使后(hòu)世(shì)称为清白吏子孙,以此(cǐ)遗之,不(bù)亦厚乎!”
翻译:
杨震小时候喜欢学(xué)习。
大将军邓骘听说杨震贤明就派人征召他,推举他为秀才,四次升迁,从荆州刺史(shǐ)转任东莱郡太守。
在他赴郡途(tú)中,路上经过昌(chāng)邑,他从前举荐的(de)荆州秀才王密(mì)担任昌邑县令,前来拜(bài)见(杨震),到了夜里,王密怀揣十斤(jīn)金子来送给杨震。
杨震说:“我了(le)解你(nǐ),你不了解我,为什么这样做呢?”王密(mì)说:“夜深(shēn)了没有人会知道。
”杨震说:“上天知道,神明知道,我知道(dào),你知(zhī)道。
怎么说没(méi)有人知道呢!”王(wáng)密(mì)(拿着金(jīn)子(zi))羞愧地(dì)出去了(le)。
后来杨震调任做涿郡(jùn)太守。
他品性(xìng)公正廉洁,不肯(kěn)接受(shòu)私下的拜见。
他的子孙常吃素食(shí),步行出门,他的老朋(péng)友中德高望重的人想要让他为子孙开办一些产业,(劝他),杨震(回答)说:“让我的后代被(bèi)称作清官的子孙,把这(zhè)种(zhǒng)为人清白的风(fēng)气留(liú)给他(tā)们,这样的遗产不也很丰厚吗?”
注释1、杨震:东汉人,东(dōng)汉时高官,博(bó)学而廉洁(jié)。
2、东莱:古(gǔ)地(dì)名,今山东(dōng)境内。
3、昌邑:汉代县名,在今山东(dōng)省巨野县南。
4、茂才:即秀才(cái),因避(bì)东汉(hàn)光武帝刘秀讳,而改称茂才。
5、举:举荐。
6、怀(huái):揣着,怀(huái)揣。
7、遗(wèi):给予,赠送(sòng)。
8、故人:老朋友(yǒu)(杨震(zhèn)自称)。
9、知:了解。
知道。
10、何:为什么。
11、故(gù)旧长者:老朋友及德高(gāo)望重的人。
12、为:担任(rèn)。
13、之:到……去。
14、治:购置,经营。
15、迁:迁移。
16、公廉(lián):公正廉(lián)洁。
公:公正,无(wú)私。
17、或:有的,有(yǒu)的(de)人。
杨震四知的文言(yán)文翻译(yì)及原(yuán)文
很多人听(tīng)说过杨震四(sì)知的故(gù)事,这个故事说明做(zuò)人要(yào)诚实,要自律。
不能(néng)因为别人没有(yǒu)看见就(jiù)做对不起(qǐ)良(liáng)心的事情(qíng),要自觉(jué),也不(bù)能贪财。
本文整理(lǐ)了《杨震四(sì)知》的文(wén)言(yán)文原文以及翻(fān)译(yì),欢迎阅(yuè)读。
《杨震四(sì)知》敬(jìng)森翻译(yì)
杨震小时候喜欢学习(xí)。
大将军(jūn)邓骘听说杨震贤明就派人征召(zhào)他,推(tuī)举他为秀才,四次升迁,从荆州刺史转任东(dōng)莱郡太守。
在他赴郡途中,路上经(jīng)过昌邑,他从(cóng)前(qián)举荐的荆州秀才王密担任昌邑县令,前来拜见(杨震(zhèn)),到(dào)了(le)夜里,王密怀揣十斤金子来送给杨(yáng)震。
杨(yáng)震说:“我了(le)解你,你(nǐ)不了解我,隐悄为什么这样做(zuò)呢?”王密说:“夜深了没(méi)有(yǒu)人会知道。
”杨震说:“上天知道(dào),神明知道,我知道,你(nǐ)知道。
怎么说没有(yǒu)人知(zhī)道呢(ne)!”王密(拿(ná)着金子)羞愧地出去了。
后来杨震(zhèn)调任做涿郡(jùn)太守。
他品亮携亩性公正(zhèng)廉洁,不肯(kěn)接(jiē)受私下的拜见(jiàn)。
他的(de)子孙常吃素食,步行出门,他的老(lǎo)朋友(yǒu)中德高望重的人想要(yào)让(ràng)他为子孙开办一(yī)些产业,(劝他(tā)),杨震(回答)说:“让(ràng)我(wǒ)的(de)后代被称作清官的(de)子(zi)孙,把(bǎ)这种为人清白的(de)风(fēng)气留给(gěi)他们,这样的遗产(chǎn)不也很丰(fēng)厚吗(ma)?”
《杨震四知》原文
(杨)震少(shǎo)好学,大(dà)将(jiāng)军邓骘(zhì)闻(wén)其(qí)贤而辟(bi)之(zhī),举茂才,四迁(qiān)荆州(zhōu)刺史、东(dōng)莱太守。
当(dāng)之郡,道经昌邑,故所(suǒ)举荆州茂才王密为(wèi)昌邑令,谒见(jiàn),至夜怀金十斤以遗震(zhèn)。
震曰:“故(gù)人知君,君(jūn)不知故(gù)人,何也?”密(mì)曰(yuē):“暮夜无(wú)知者。xl是多大码的衣服 xl可以穿到多少斤
”震曰:“天(tiān)知,神知,我知(zhī),子知(zhī)。
何谓无(wú)知!”密(mì)愧而出。
后(hòu)转涿郡太守。
性(xìng)公廉,不受(shòu)私谒。
子孙常(cháng)蔬食(shí)步行,故旧长者(zhě)或欲令为开产(chǎn)业,震(zhèn)不肯,曰:“使后世(shì)称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”
杨震四知的文言(yán)文翻译及注(zhù)释及翻译,杨(yáng)震四知文言(yán)文原(yuán)文(wén)及翻(fān)译是这(zhè)篇文章告诉我们人要做到于心无愧,就(jiù)是传统的“暗室(shì)不欺心”的。
关于杨震四知的文(wén)言文翻译及注释及(jí)翻译,杨震四知文言文原文及翻译以及杨(yáng)震四知(zhī)的文(wén)言文翻译及注释及翻(fān)译,杨(yáng)震四知的文言xl是多大码的衣服 xl可以穿到多少斤文翻译及(jí)注释是什(shén)么,杨震四知(zhī)文言文原文及翻译,杨震四(sì)知(zhī)的(de)文(wén)言文(wén)翻(fān)译走进文言(yán)文,杨(yáng)震四知的解释等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识(shí):
杨震(zhèn)四知(zhī)的文言文(wén)翻译(yì)及注释及翻译,杨(yáng)震(zhèn)四(sì)知文(wén)言(yán)文(wén)原(yuán)文(wén)及翻译
这篇文章(zhāng)告诉(sù)我们(men)人要做到于(yú)心无(wú)愧,就是传统的“暗室不欺心(xīn)” 。不能以(yǐ)为(wèi)别人不(bù)知道就(jiù)可(kě)以(yǐ)做(zuò)不该做的事,要讲究廉洁。
《杨震四(sì)知》文言文翻译(杨)震少(shǎo)好学,大将军(jūn)邓骘闻其贤(xián)而辟(bi)之,举茂才,四迁荆州(zhōu)刺史、东(dōng)莱(lái)太守。
当之郡,道经昌邑,故(gù)所举(jǔ)荆州茂才王密为昌邑(yì)令,谒见,至夜(yè)怀金十斤以遗震。
震曰:“故人知君(jūn),君(jūn)不知故人,何也?”密曰:“暮(mù)夜无知者。
”震曰:“天(tiān)知,神知,我知,子知。
何谓无(wú)知!”密愧而(ér)出。
后转(zhuǎn)涿郡(jùn)太守。
性公廉,不受私谒(yè)。
子孙常蔬食(shí)步行,故旧长(zhǎng)者或(huò)欲令为开(kāi)产业,震不肯,曰:“使后(hòu)世称为清白吏(lì)子孙,以此遗(yí)之(zhī),不亦厚(hòu)乎(hū)!”
翻译:
杨震(zhèn)小时候喜欢(huān)学习(xí)。
大将军邓(dèng)骘听说杨震贤明就(jiù)派人征(zhēng)召他(tā),推举他为秀才,四次升(shēng)迁,从荆州刺(cì)史(shǐ)转任东莱郡太守。
在他(tā)赴郡途中,路上经(jīng)过昌邑,他从前举荐的荆(jīng)州秀才王密担任昌邑县令,前来拜见(杨震),到了夜里,王密(mì)怀揣(chuāi)十斤金子来送给杨(yáng)震。
杨震(zhèn)说:“我了解(jiě)你,你不了(le)解(jiě)我(wǒ),为什么这样做呢?”王密说:“夜深了没有人会知道。
”杨(yáng)震(zhèn)说:“上天知道,神明知道,我知道,你知道。
怎么说没(méi)有(yǒu)人(rén)知道呢!”王密(拿(ná)着金子)羞愧地出去(qù)了。
后来(lái)杨震调任做(zuò)涿郡太守。
他(tā)品性公正廉洁,不肯(kěn)接受私下(xià)的拜见(jiàn)。
他(tā)的子孙常(cháng)吃(chī)素(sù)食,步(bù)行出门(mén),他的(de)老朋友(yǒu)中德高望重的(de)人想要让他为(wèi)子孙开(kāi)办(bàn)一些产(chǎn)业(yè),(劝他),杨震(zhèn)(回答)说:“让我的后(hòu)代被称作清官的子孙,把这(zhè)种为人清(qīng)白(bái)的(de)风气留给他们,这样的遗产(chǎn)不也很(hěn)丰厚吗(ma)?”
注(zhù)释1、杨震(zhèn):东汉人,东汉时高(gāo)官,博(bó)学而廉洁。
2、东莱:古地名,今山东境内。
3、昌邑:汉代(dài)县名,在今山东省巨野(yě)县南。
4、茂才(cái):即秀才,因避(bì)东汉(hàn)光武帝刘秀讳,而改称茂(mào)才。
5、举:举荐。
6、怀(huái):揣着,怀揣。
7、遗(yí)(wèi):给予(yǔ),赠送。
8、故(gù)人(rén):老朋友(杨震自称)。
9、知:了解。
知道。
10、何(hé):为(wèi)什么。
11、故旧长(zhǎng)者:老朋友(yǒu)及德高望(wàng)重的人。
12、为:担(dān)任。
13、之(zhī):到……去。
14、治:购置,经营(yíng)。
15、迁:迁移。
16、公廉:公正(zhèng)廉洁(jié)。
公(gōng):公正,无私。
17、或:有的,有(yǒu)的人(rén)。
杨(yáng)震四(sì)知的文(wén)言(yán)文翻译及原文(wén)
很多人听说过杨(yáng)震四知的故事(shì),这个(gè)故事(shì)说明做人要诚实(shí),要(yào)自律。
不能因为别(bié)人没有(yǒu)看(kàn)见就做(zuò)对不起良心的事情,要自觉,也不能贪(tān)财。
本(běn)文整理了《杨震四知》的文言文原文以及翻译,欢迎阅(yuè)读。
《杨震(zhèn)四知》敬(jìng)森翻译(yì)
杨(yáng)震(zhèn)小(xiǎo)时(shí)候(hòu)喜欢学习。
大将军邓骘听说杨震贤明就派人(rén)征召他,推举他(tā)为秀才,四(sì)次升迁,从荆(jīng)州(zhōu)刺史转(zhuǎn)任东莱郡(jùn)太(tài)守(shǒu)。
在他赴(fù)郡途中,路上(shàng)经过昌邑,他从前举荐的(de)荆州秀才王密担任昌邑县令,前来拜见(jiàn)(杨震),到了夜(yè)里(lǐ),王(wáng)密(mì)怀揣(chuāi)十(shí)斤(jīn)金子(zi)来送给杨震。
杨(yáng)震说:“我了(le)解你(nǐ),你不了解我,隐悄为什么(me)这样(yàng)做呢?”王密(mì)说:“夜深了没有人会知道(dào)。
”杨震说:“上天知道,神明(míng)知道,我知(zhī)道,你知道。
怎么说没(méi)有(yǒu)人知道呢!”王密(拿着金子)羞愧地出去了。
后来杨震调任(rèn)做(zuò)涿郡太守。
他品(pǐn)亮携亩性公正廉洁,不肯接受(shòu)私下的拜见。
他的子孙常吃素食,步行出门,他的老朋(péng)友(yǒu)中德高望重的人(rén)想要让他为子(zi)孙开办一(yī)些产(chǎn)业,(劝他),杨震(zhèn)(回答)说:“让我的后代被称(chēng)作清官的子孙(sūn),把这种(zhǒng)为人清白的风气留给他们,这样的遗产不(bù)也很(hěn)丰厚(hòu)吗?”
《杨震四(sì)知》原(yuán)文(wén)
(杨)震少好学(xué),大(dà)将军邓骘(zhì)闻其贤而辟(bi)之,举茂才(cái),四(sì)迁(qiān)荆(jīng)州刺史、东(dōng)莱太守。
当(dāng)之郡(jùn),道(dào)经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌(chāng)邑令,谒(yè)见,至夜怀金十斤以遗震。
震(zhèn)曰(yuē):“故人知君,君(jūn)不知(zhī)故人,何也?”密(mì)曰:“暮夜无知者。
”震曰:“天知(zhī),神知,我知,子知。
何谓无知(zhī)!”密愧而出。
后转涿郡太(tài)守(shǒu)。
性公廉,不受(shòu)私谒(yè)。
子孙常蔬(shū)食步(bù)行,故旧长(zhǎng)者或欲(yù)令为开产业,xl是多大码的衣服 xl可以穿到多少斤震不肯,曰:“使后世称为(wèi)清白吏子孙,以此遗(yí)之,不亦厚(hòu)乎(hū)!”
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 xl是多大码的衣服 xl可以穿到多少斤
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了