across 和 cross的区别,cross和(hé)across区(qū)别(bié)和用法是它们二者的主(zhǔ)要区别在于词性和使用场(chǎng)合有所不(bù)同:across是介词(cí),而cross是动词的(de)。
关于(yú)across 和(hé) cross的区别,cross和across区别和(hé)用法以及across 和 cross的区别,across和cross有(yǒu)什么(me)关系,cross和across区别和(hé)用(yòng)法,across和cross的区别through over,across与cross的区别是(shì)什(shén)么等(děng)问题,小编将为你整理以下知识:
across 和(hé) cross的(de)区别(bié),cross和across区别和用(yòng)法
它们二者的主要区别在于(yú)词性和使用(yòng)场合有所不同:across是介词,而cross是动词。across和cross这两个词都是表示“横越”、“渡过”之意,在(zài)拼(pīn)写上仅差(chà)一个字母(mǔ),所(suǒ)以很容易混淆。
cross1.作动词用穿过,越过。
渡过;
交叉(chā), 相交
它们(men)二者的主要区别在于词(cí)性和使用场合有所不同:across是介词(cí),而cross是(shì)动词。
across和cross这两个词都是表示(shì)“横越”、“渡过”之意(yì),在(zài)拼(pīn)写上仅差一个(gè)字母,所以很容易混淆。
cross1.作动词用
穿过,越(yuè)过。
渡过;
交叉, 相交; 错(cuò)过。
主要表示(shì)在物(wù)体表面上(shàng)横穿。
如(rú)横过马路、过(guò)桥、过河(hé)等,与go across同义。
She was partly to b奥巴马与中国关系好嘛,奥巴马在任时与中国的关系好吗lame for failing to look as she crossed the road.
她过马路时没注意(yì)看,负有部分(fēn)责任。
He has crossed the border(边界,边(biān)境) into another territory(领土,版图).
他已越过(guò)边(biān)界进入别国的领土。
2.作(zuò)名词用
作(zuò)名词时,有十字架(jià);
十字形饰物(wù);
画十(shí)字的动作;
杂交品种; 混合物;
痛(tòng)苦, 苦(kǔ)难等意思。
它有(yǒu)较强的构词(cí)能力,它所构(gòu)成的词的某些词义和用法(fǎ)是值得(dé)注意的(de)。
比如crossroads是“十(shí)字路”或“十字路口”的(de)意思,它的前(qián)面可以用a,但-s是不能(néng)丢掉(diào)的。
The accident took place at a crossroads.
车祸发(fā)生(shēng)在十字(zì)路口。
3.c奥巴马与中国关系好嘛,奥巴马在任时与中国的关系好吗ross-reference
“前后参照(zhào)”、“互见条(tiáo)目”的(de)意思,专指同一(yī)书刊中(zhōng)前(qián)后互相参阅的说(shuō)明。
In this book cross-references are shown in capital letters.
在本书中,前后参照的互见条目(mù)用(yòng)大写字母表示。
4.crossing
“渡口(kǒu)”、“横道线”或“(铁路与公路的(de))交叉点”。
The Star Ferry Pier is a ferry crossing in central.
天星码头(tóu)是在中环的一个渡口。
All care should stoP at the zebra crossing.
所有车辆都要(yào)在(zài)斑马线前(qián)停下。
across1.介词奥巴马与中国关系好嘛,奥巴马在任时与中国的关系好吗p>
(表(biǎo)示位置)在…对面[另一边]; 横在[披在]…上; 掠过…; 透过
(表示(shì)方向(xiàng))横越, 横跨(kuà); 横穿, 穿越; 从(cóng)…的另一面[边];
(表示状态)与…交叉着; 触(chù)及, 波及, 影响到adv.从这(zhè)一边到另一(yī)边(biān);
在(zài)对面, 向对(duì)面;
跨度;
成十(shí)字(zì)形, 成(chéng)交叉(chā)状;
传达过(guò)来
The Great Green Wall is across the northwest of China.
绿色长城横跨中(zhōng)国西北。
2.across与go/walk等动词连(lián)用表示(shì)“穿过(guò),越过,横穿”的意思。
与(yǔ)cross基本同(tóng)义(yì),也是表示从(cóng)物(wù)体表面经过。
Go across the road , you will find the post office on your left.
横(héng)过这(zhè)条(tiáo)公路,你(nǐ)会发现邮(yóu)局(jú)就在(zài)你的左边。
cross和across区别和用法(fǎ)是什么?
1、词性(xìng)不同
across用作介词或副(fù)词,表示一个穿越动(dòng)作时要(yào)与一个实义(yì)动(dòng)词连用。
cross用作动词(cí),可(kě)单独表(biǎo)汪枣示穿越(yuè)动作。
2、用法(fǎ)不(bù)同
cross用作名词时的(de)意思是“十(shí)字形”,转化为动(dòng)词后可表示“画十字(zì),划叉删去”,还可表示“交(jiāo)叉”“横(héng)穿(chuān),跨越”。
cross既可(kě)用作不及物动词,也可用作及物动词。
用作及(jí)物动词时(shí),接名(míng)词或(huò)代词(cí)作宾语(yǔ)。
cross与oneself连用常旁(páng)陵岁指(zhǐ)某些基(jī)督徒“用手(shǒu)在胸前画十字”。
across与数量短语连用,置于(yú)单位名词(cí)之(zhī)后,意(yì)为(wèi)“…宽”,表示(shì)跨度。
across还可表示状态,意为运睁“成十字形(xíng)交叉状(zhuàng)”。
across后常(cháng)加(jiā)from。
3、词源(yuán)不同
across:14世纪进入(rù)英(yīng)语,直接源自古(gǔ)法语(yǔ)的an acros,意(yì)为从(cóng)一头到另(lìng)一头,处于跨越的位置。
cross:直接源自(zì)古英语的(de)cros;最初源自古典拉丁(dīng)语的crux,意为高而圆的柱子(zi)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 奥巴马与中国关系好嘛,奥巴马在任时与中国的关系好吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了