橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

女生冷淡考验一般多久,女孩考验男生的10个套路

女生冷淡考验一般多久,女孩考验男生的10个套路 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行(xíng)原(yuán)文及翻译注释(shì),文言文许行原(yuán)文及翻译及注释是本(běn)文整理(lǐ)了(le)《许行》原(yuán)文以及翻译(yì)和文中人物(wù)简介,欢迎阅读的。

  关于文言(yán)文(wén)许行原文(wén)及翻译注释(shì),文言(yán)文(wén)许行原文(wén)及(jí)翻(fān)译及注释以及文(wén)言(yán)文许(xǔ)行原文(wén)及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译拼音,文(wén)言(yán)文(wén)许行(xíng)原(yuán)文及翻译(yì)及(jí)注(zhù)释,许行(xíng)古文,许行原文(wén)及翻(fān)译(yì)古文岛(dǎo)等问题,小编将为你整理以下知识:

文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译(yì)注释,文言文许行原文及(jí)翻译及(jí)注释

  本文整理(lǐ)了《许(xǔ)行》原文以(yǐ)及翻(fān)译和文中(zhōng)人物简(jiǎn)介,欢(huān)迎阅读(dú)。《许(xǔ)行》原文

  有为(wèi)神农(nóng)之(zhī)言者许行(xíng),自楚之(zhī)滕,踵(zhǒng)门(mén)而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与(yǔ)之(zhī)处。

  其徒(tú)数(shù)十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而(ér)自宋(sòng)之(zhī)滕(téng),曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其(qí)学而学焉。

  陈相见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,饔(yōng)飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库(kù),则是厉(lì)民(mín)而自养(yǎng)也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然(rán)后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕(gēng)乎(hū)?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;

  陶(táo)冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍(shě)皆(jiē)取诸其宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百(bǎi)工(gōng)交易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下(xià),独可(kě)耕且为与?有大人之事(shì),有小(xiǎo)人之(zhī)事。

  且一人之身而百(bǎi)工之所为备,如(rú)必自(zì)为而(ér)后用之,是率天(tiān)下而路也。

  故曰(yuē):或(huò)劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于人;

  治于人者食人,治人者食(shí)于(yú)人,天下之通(tōng)义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛(fàn)滥(làn)于(yú)天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹(jì)之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治(zhì)焉。

  舜(shùn)使益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿(nì)。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯(luò),而注(zhù)诸(zhū)海;

  决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江(jiāng);

  然后中(zhōng)国(guó)可(kě)得而(ér)食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而(ér)不入,虽欲(yù)耕(gēng),得(dé)乎?”

  “后稷教(jiào)民稼穑,树艺(yì)五谷(gǔ),五(wǔ)谷熟而(ér)民(mín)人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于(yú)禽兽(shòu)。

  圣(shèng)人有忧(yōu)之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有(yǒu)义(yì),夫妇有别(bié),长幼(yòu)有叙(xù),朋友有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼(yì)之,使自(zì)得之,又从而(ér)振德之(zhī)。

  ’圣人(rén)之(zhī)忧民如此(cǐ),而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以不得舜为(wèi)己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易为己忧者,农夫(fū)也。

  分人以财谓之惠(huì),教人以善谓(wèi)之忠,为(wèi)天下得人者谓之仁。

  是(shì)故以天下与人易,为天(tiān)下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧(yáo)则之,荡(dàng)荡乎,民无能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍(wēi)巍乎(hū),有(yǒu)天下而(ér)不(bù)与(yǔ)焉(yān)!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于(yú)耕耳!”

  “从许子之道,则市(shì)贾不贰,国(guó)中无伪(wěi);

  虽使五尺之童适市,莫(mò)之或欺。

  布帛(bó)长短同(tóng),则贾(jiǎ)相若;

  麻缕(lǚ)丝(sī)絮轻重同,则(zé)贾相若;

  五(wǔ)谷多寡同,则贾(jiǎ)相若(ruò);

  屦大(dà)小同,则(zé)贾(jiǎ)相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物之不齐(qí),物之情也(yě)。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万(wàn)。

  子(zi)比(bǐ)而同之,是乱天(tiān)下也。

  巨屦(jù)小屦同贾,人岂为之哉?从许(xǔ)子之(zhī)道,相率而为伪者也(yě),恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研(yán)究神农学说(shuō)的(de)人许行,从楚(chǔ)国(guó)来(lái)到(dào)滕(téng)国(guó),走到门前禀告滕文(wén)公(gōng)说:“远方的(de)人,听说您(nín)实(shí)行仁政,愿意接受一(yī)处住所做您的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒几十人,都(dōu)穿粗(cū)麻布的衣服,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈良的门徒陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了(le)农具耒和(hé)耜从宋(sòng)国(guó)来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实(shí)行圣人的(de)政治(zhì)主张,这也算是圣人了,我(wǒ)们(men)愿意(yì)做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行后非常(cháng)高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向(xiàng)许(xǔ)行(xíng)学习。

  陈相来(lái)见孟子,转(zhuǎn)述(shù)许(xǔ)行的话说道:“滕国的国君(jūn),的确是贤德(dé)的君主;

  虽然这(zhè)样(yàng),还(hái)没(méi)听到治国的(de)真道(dào)理。

  贤君应和百姓一起耕作(zuò)而取得食物,一面做(zuò)饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮(liáng)仓和收(shōu)藏财物布帛的仓库,那么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥自(zì)己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问道:“许子(zi)一定要自己(jǐ)种庄稼然后(hòu)才吃(chī)饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要自(zì)己织(zhī)布(bù)然(rán)后才穿衣(yī)服吗?”陈(chén)相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食(shí)换(huàn)的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为(wèi)什么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

女生冷淡考验一般多久,女孩考验男生的10个套路

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁(tiě)制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说(shuō):“用(yòng)粮食换(huàn)农具炊具不算(suàn)损害(hài)了陶(táo)匠铁匠(jiàng);

  陶(táo)匠铁匠(jiàng)也是用(yòng)他们的农具炊具换粮(liáng)食,难道能算是损害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东(dōng)西(xī)都是从自己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交换呢(ne)?为什么许子这样(yàng)地不(bù)怕麻(má)烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就不可能(néng)又种(zhǒng)地(dì)又兼(jiān)着干。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō);

  “这样说来,那末(mò)治理天下(xià)难(nán)道就可以(yǐ)又种地又(yòu)兼着(zhe)干吗?有做官的人干的事,有(yǒu)当(dāng)百姓的人干(gàn)的事。

  况(kuàng)且一个人的生活,各种工匠制造的(de)东(dōng)西都要具备,如果一定要自己制造然后(hòu)才用,这是带着天下的(de)人奔(bēn)走在道路上不得安(ān)宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的人使用体(tǐ)力。

  使用(yòng)脑力的(de)人(rén)统治别人(rén),使用体力的人被(bèi)人统治;

  被人(rén)统治的人供养别人,统治别人的人被人(rén)供养,这(zhè)是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还(hái)没有平(píng)定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥(làn)。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷(gǔ)都(dōu)不成熟,野兽威胁(xié)人(rén)们(men)。

  鸟兽所走的(de)道(dào)路,遍布在(zài)中原地带(dài)。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来(lái)治理。

  舜(shùn)派(pài)益管火,益放(fàng)大火焚(fén)烧山(shān)野沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏(cáng)起来了(le)。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济(jì)水、漯(luò)水(shuǐ),让它们流(liú)入(rù)海中;

  掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让它们(men)流入长江。

  这(zhè)样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都(dōu)没有进去,即使想要耕种,行(xíng)吗?”

  “后稷(jì)教导百姓耕种收割,种(zhǒng)植庄(zhuāng)稼,庄(zhuāng)稼成熟(shú)了,百姓(xìng)得以生(shēng)存繁殖。

  关于做人(rén)的(de)道理,单是吃(chī)得饱、穿(chuān)得暖、住(zhù)得(dé)安逸却没有教化,便和禽兽(shòu)近似了。

  唐(táng)尧(yáo)又为此(cǐ)担忧,派契做司徒,把人与人之(zhī)间应有的关系的道理教给百姓(xìng):父子之间有骨(gǔ)肉之(zhī)亲,君臣(chén)之间有礼(lǐ)义之道,夫妇(fù)之间(jiān)有内(nèi)外(wài)之别(bié),长幼之间有尊(zūn)卑之(zhī)序(xù),朋友(yǒu)之间(jiān)有诚信之(zhī)德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们(men)归(guī)附,使(shǐ)他们正直(zhí),帮(bāng)助他(tā)们,使(shǐ)他们得到向善之心(xīn),又随着(zhe)救济他们(men),对他(tā)们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担(dān)忧,还有空闲去耕种吗(ma)?”

  “唐尧把得不到舜作为自己的(de)忧虑,舜把得不到禹、皋陶(táo)作为自己的忧虑。

  把地种不好作(zuò)为自己忧虑(lǜ)的人(rén),是农(nóng)民(mín)。

  把(bǎ)财物分给别人(rén)叫(jiào)做惠,教导别人向(xiàng)善叫做忠,为天下找到贤人叫(jiào)做(zuò)仁(rén)。

  所以(yǐ)把(bǎ)天下(xià)让给别人(rén)是(shì)容易(yì)的,为天下(xià)找(zhǎo)到贤(xián)人却很难。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君主,真伟(wěi)大啊!只有天最伟大,只有尧(yáo)能效法天。

  广大(dà)辽阔啊(a),百姓不能(néng)用(yòng)语言来形容!舜真是个得君主之道的(de)人啊!崇高啊,有天(tiān)下却不事事(shì)过问(wèn)!’尧舜治理下,难道不(bù)要费心思吗?只不过(guò)不(bù)用在耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如果顺从许子的学说(shuō),市(shì)价就不会不(bù)同(tóng),国都(dōu)里就没有欺诈(zhà)行为。

  即使让身高五(wǔ)尺(chǐ)的孩子到市集去,也(yě)没有人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱(qián)就相(xiāng)同(tóng);

  五谷(gǔ)粮食,数量相同价钱就相(xiāng)同;

  鞋子,大小相同价钱就相(xiāng)同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的价(jià)格不一致,是(shì)物品的(de)本性决定的。

  有的相(xiāng)差(chà)一(yī)倍到(dào)五倍(bèi),有(yǒu)的相差十倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您让它们平列(liè)等同起来,这是使(shǐ)天下混(hùn)乱的做法(fǎ)。

  制作(zuò)粗糙的鞋子和制作精细的鞋(xié)子卖同样(yàng)的价(jià)钱,人们难道(dào)会去(qù)做精细的鞋子吗?按照(zhào)许(xǔ)子的办法去做(女生冷淡考验一般多久,女孩考验男生的10个套路zuò),便是(shì)彼此带领着去干弄虚作假的事(shì),哪里能(néng)治好(hǎo)国家!”

许(xǔ)行简(jiǎn)介(jiè)

  许行生于楚宣王至楚怀王(wáng)时期。

  依托远古神农氏“教(jiào)民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者(zhě)与民并(bìng)耕而食,饔(yōng)飨而(ér)治”,带领门徒数(shù)十人,穿粗(cū)麻短(duǎn)衣,在(zài)江(jiāng)汉间打草(cǎo)织(zhī)席为生。

  滕文公元年(公元前332年),许(xǔ)行率门徒自(zì)楚(chǔ)抵滕国。

  滕文公根据许行的(de)要求,划给他一块(kuài)可(kě)以(yǐ)耕种(zhǒng)的(de)土(tǔ)地(dì),经(jīng)营效果(guǒ)甚好。

  大儒家陈良之徒陈相(xiāng)及弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国(guó)拜许行为师,摒弃了儒学(xué)观点,成为农家学派(pài)的忠实信(xìn)徒(tú)。

  同年(nián)孟轲游滕,遇到陈相(xiāng),了一场历史(shǐ)上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想(xiǎng)的核心是反对(duì)不劳而食(shí)。

  他以农事(shì)为主业,同(tóng)时也(yě)从事手工业(yè)生产,他(tā)还意识到市场货物(wù)交换的重要(yào)作用,并对(duì)物价方(fāng)面有较深(shēn)入的研究、认识。

  许行以其独到(dào)的(de)农家思想见解(jiě)和实践活(女生冷淡考验一般多久,女孩考验男生的10个套路huó)动(dòng),对(duì)后世的农业社(shè)会和农业思(sī)想(xiǎng)模式产(chǎn)生了(le)巨大的影响。

孟子简介(jiè)

  孟子(zi)(前372年(nián)-前289年),名轲,字(zì)子(zi)舆(待(dài)考,一(yī)说字(zì)子车或子居)。

  战国时期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后(hòu)裔。

  中国古代(dài)著(zhù)名思想家、教育家,战国(guó)时期儒家代表人物。

  著有《孟子(zi)》一书。

  孟子继承并发扬了孔子的思想,成为仅次于孔子的一代(dài)儒(rú)家宗师(shī),有“亚(yà)圣”之(zhī)称,与孔子合称(chēng)为“孔孟”。

许行(xíng)原文及翻(fān)译及(jí)注释古诗文网(wǎng)

  古诗(shī)文许行原文及翻(fān)译及注(zhù)释如(rú)下:

  一、原文

  有为神(shén)农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰(yuē):“远方(fāng)之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之(zhī)处(chù)。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负(fù)来(lái)耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿(yuàn)为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行(xíng)之(zhī)言曰:“滕君,则诚(chéng)贤(xián)君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自养也,恶(è)得贤!”

  孟(mèng)子(zi)曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰(yuē):“害(hài)于(yú)耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑(zèng)爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;陶冶(yě)亦(yì)以(yǐ)其械器易(yì)粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶(yě),舍皆取诸(zhū)其宫中而(ér)用之?何为纷纷(fēn)然与(yǔ)百工交易?何许子(zi)之不惮烦(fán)?”

  曰:“百(bǎi)工之事(shì),固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且为与?有大人之事,有(yǒu)小人之事。

  且一(yī)人之身而(ér)百(bǎi)工之所为备(bèi),如必自为而(ér)后用之,是率天下而路也。

  故(gù)曰(yuē):或劳心,或劳力(lì),劳心者治人(rén),劳力(lì)者治(zhì)于(yú)人;治于人者食人,治人(rén)者食于(yú)人,天下之(zhī)通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水(shuǐ)横(héng)流,泛滥于天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道(dào),交于中国。

  尧独(dú)忧之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河(hé),瀹济(jì)漯,而注诸海;决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江(jiāng);然后中国可得而(ér)食也。

  当是时也(yě),禹(yǔ)八年于外,三过其门而不(bù)入,虽(suī)欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研究神农学说的(de)人许行,从楚(chǔ)国来到滕(téng)国,走到门前禀(bǐng)告(gào)滕(téng)文公说(shuō):“远方的人,听说您实行仁政,愿意接(jiē)受一处(chù)住处做您的百(bǎi)姓。

  ”滕(téng)文公给了他住(zhù)处(chù)。

  他的(de)徒弟几十人,都(dōu)穿粗麻(má)布(bù)的(de)衣物,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的埋让徒(tú)弟陈(chén)相,和他的弟(dì)弟陈(chén)辛,背(bèi)了农具某和耜从(cóng)宋国(guó)来到滕国,对膝(xī)文公说(shuō):“听(tīng)说您实(shí)行圣(shèng)人(rén)的政治(zhì)主(zhǔ)张(zhāng),这也算是圣人(rén)了,我们(men)愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非(fēi)常高兴,完全放弃了他原来(lái)所学的(de)东西(xī)而向许行(xíng)学习。

  陈相来(lái)见孟子,转述许行的话(huà)说道:“滕国的(de)国君,的确是贤德的君主;虽然这样,还没听到治国的(de)真道理。

  贤君应和百姓(xìng)一起耕作而取得食物,一面做(zuò)饭,一面治理天下。

  现在(zài),滕国有(yǒu)的是(shì)粮仓和收藏(cáng)财物布帛(bó)的仓库,那么这就是(shì)使(shǐ)百(bǎi)姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟(mèng)子问:“许子一定要(yào)自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定(dìng)要自己织布然后才(cái)穿衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许子(zi)穿(chuān)未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生(shēng)绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。

  ”孟子说(shuō):“许子为(wèi)什么不自己织呢(ne)?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农具炊(chuī)具不(bù)算(suàn)伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用他(tā)们的农具炊(chuī)具换粮食,难道(dào)能算是伤害了农夫(fū)吗?再说许子(zi)为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自(zì)己家里拿来用呢?为(wèi)什么(me)忙忙(máng)碌碌(lù)地(dì)同(tóng)各种工匠进(jìn)行交换呢?为什么许子(zi)这样地不(bù)怕麻(má)烦(fán)呢?”

  陈相说:“各(gè)种(zhǒng)工匠的活儿本(běn)来就不可能(néng)又种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说(shuō);“这样说来,那末治理天下难(nán)道就可以又种地又兼着干(gàn)吗(ma)?有做(zuò)官的人千的(de)事,有当(dāng)百姓的人干的事。

  况且一个(gè)人的生活,各种工匠制(zhì)造的东西(xī)都要具备(bèi),如果一定要(yào)自己制造然后才(cái)用,这是带着天(tiān)下的人(rén)奔(bēn)走在道路上不得(dé)安宁。

  所以说:有的(de)人使用(yòng)脑力,有的人使用体力(lì)。

  使用脑力的人统(tǒng)治别人,弯咐局使用(yòng)体力的人被人(rén)统治;被人统(tǒng)治的人供养别人(rén),统治别人的人被人供(gōng)养,这(zhè)是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下还没(méi)有平(píng)定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量(liàng)繁殖,五(wǔ)谷都不(bù)成熟(shú),野兽(shòu)威胁人(rén)们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中原地(dì)带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派(pài)益管火,益放(fàng)大火焚烧(shāo)山(shān)野(yě)沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通(tōng)九河,疏导(dǎo)济水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让它们流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤(yū)塞(sāi),让它们流入(rù)长(zhǎng)江(jiāng)。

  这(zhè)样一来,中原地带(dài)才(cái)能够耕种并(bìng)收获粮食。

  当这(zhè)个时候(hòu),禹在(zài)外(wài)奔波八年,多次经过(guò)家门都没有(yǒu)进(jìn)去(qù),即使想(xiǎng)要耕种,可以(yǐ)吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名,在(zài)今山东(dōng)滕(téng)县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这(zhè)里指走(zǒu)到。

  4、廛:一(yī)般百姓的(de)住(zhù)宅。

  5、氓(máng):指从别(bié)国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服,当时(shí)的(de)贫(pín)苦人所穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒(rú)家学派(pài)的。

  12、来耜:古(gǔ)代的农具。

  13、道:名词,指许行(xíng)所认为的古圣贤治国之(zhī)道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并(bìng):一起(qǐ)。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在(zài)这里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天下(xià)。

  20、厉民(mín):使人民闲苦。

  21、自养:供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生(shēng)丝(sī)织成(chéng)的绢帛(bó),不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指农(nóng)具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁(tiě)器(qì)的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的(de)样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大辽(liáo)阔的样子。

  37、君哉:指得人君之(zhī)道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺(qī)诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若(ruò):相同(tóng)。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(zi)(约公元前372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆,战国时期邹(zōu)国(今山(shān)东济宁邹(zōu)城)人。

  战国时期(qī)著名哲学家、思(sī)想家、政治家、教育家,儒家(jiā)学(xué)派(pài)的代(dài)表人物之(zhī)一,地(dì)位仅次于孔子(zi),与孔(kǒng)子(zi)并(bìng)称孔孟。

  宣扬仁(rén)政,最早提出民贵(guì)君轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲(yù)也》、《得道(dào)多(duō)助,失(shī)道(dào)寡助(zhù)》、《生于(yú)忧患(huàn),死(sǐ)于安乐》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 女生冷淡考验一般多久,女孩考验男生的10个套路

评论

5+2=