橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

鲜衣怒马少年时,不负韶华行且知,鲜衣怒马少年时全诗谁写的

鲜衣怒马少年时,不负韶华行且知,鲜衣怒马少年时全诗谁写的 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞人忧天(tiān)文(wén)言(yán)文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译是《杞人忧天》是一则寓言,出自《列(liè)子·天(tiān)瑞篇(piān)》的。

  关于(yú)杞(qǐ)人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译以(yǐ)及(jí)杞人忧天文言文翻(fān)译(yì)及原文,杞(qǐ)人(rén)忧(yōu)天文言文翻译及道理,列子(zi)杞人(rén)忧天(tiān)文言文(wén)翻译,七上(shàng)杞人忧天文言文翻译,杞(qǐ)人(rén)忧(yōu)天文言文翻译及原文(wén)拼音版等问题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知识:

杞人忧天(tiān)文言文翻(fān)译及原文,列子杞人忧天文言(yán)文翻译

  《杞人忧天》是一则寓言,出(chū)自《列子·天瑞篇》。

  小(xiǎo)编(biān)整理了杞人(rén)忧天文言文翻(fān)译(yì),来看(kàn)一(yī)下!

杞(qǐ)人忧天文言文原文(wén)

  杞国(guó)有人忧天(tiān)地崩坠,身亡所寄,废寝食者。

  又(yòu)有忧彼之(zhī)所忧者,因往晓之,曰:“天,积(jī)气耳,亡处(chù)亡(wáng)气。

  若屈(qū)伸呼吸,终日在天中(zhōng)行止,奈(nài)何忧崩(bēng)坠乎(hū)”

  其人(rén)曰(yuē):“天果积气,日月星宿(sù),不当坠(zhuì)耶”

  晓之者(zhě)曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者(zhě),只使坠,亦(yì)不(bù)能有所中伤。

  ”

  其人曰:“奈地坏何”

  晓之者(zhě)曰(yuē):“地(dì),积块耳,充塞四虚,亡处亡(wáng)块(kuài)。

  若躇步跐(cī)蹈,终日在(zài)地上(shàng)行止,奈何忧其坏”

  其(qí)人舍然大喜,晓之者亦舍然(rán)大喜。

杞(qǐ)人忧天翻(fān)译

  古(gǔ)代杞国(guó)有个人担心(xīn)天会塌、地会陷,自己(jǐ)无处存身,便食不(bù)下咽,寝不安席(xí)。

  另外又有个人为这(zhè)个杞国人的忧愁而忧愁,就去(qù)开导(dǎo)他,说:“天不过是积聚(jù)的气体罢了,没(méi)有哪个地方没有空气的。

  你一举一动,一呼一吸,整天都在天空里活动,怎么还担心天会塌下(xià)来呢(ne)?”

  那(nà)人(rén)说:“天是气体,那日、月(yuè)、星、辰不就(jiù)会掉下来吗(ma)?”开导(dǎo)他的人(rén)说:“日、月、星(xīng)、辰也是空气中发光的东西,即使掉下来(lái),也(yě)不会(huì)伤害(hài)什么。

  ”

  那人又说:“如果地陷下(xià)去怎么办?”

  开(kāi)导他的人说(shuō):“地不过(guò)是堆积的土块罢了,填(tián)满了(le)四处(chù),没有什么地(dì)方是没有土块的,你(nǐ)行走跳跃,整天(tiān)都在(zài)地上活动,怎么(me)还担心地会陷(xiàn)下去呢(ne)?”

  (经过(guò)这(zhè)个人(rén)一解释)那(nà)个杞国人才(cái)放下心来(lái),很高(gāo)兴;

  开导他的人(rén)也(yě)放了心,很高兴。

杞人忧(yōu)天的(de)故事

  公(gōng)元前611年,楚(chǔ)国遇上(shàng)严重灾荒,饿死不少(shǎo)百姓,楚庄王(wáng)在(zài)韬光养晦“三年不(bù)鸣、不飞(fēi)”。

  楚(chǔ)之四邻乘(chéng)其危难群起(qǐ)攻楚(chǔ)。

  庸国国(guó)君遂起兵东进,并(bìng)率领南蛮附庸各国(guó)的军队会聚到选(今枝江(jiāng))大举伐楚(chǔ),楚国危(wēi)在旦夕。

  楚庄王火速(sù)派使(shǐ)者联合巴国(guó)、秦国从(cóng)腹背(bèi)攻打庸国(guó)。

  公元前611年,楚与秦、巴三国联军大举破(pò)庸,庸都方(fāng)城(chéng)四面楚(chǔ鲜衣怒马少年时,不负韶华行且知,鲜衣怒马少年时全诗谁写的)歌(gē),遂为三(sān)国(guó)所灭(miè),楚(chǔ)王(wáng)实现了“一(yī)鸣惊人”的壮志。

  时间(jiān)来到了唐代。

  陆象先是唐朝一个很有气量的人(rén)。

  当时太平公主专(zhuān)权,宰(zǎi)相(xiāng)萧至忠(zhōng)、岑义等大臣都投靠她,只有象先洁(jié)身(shēn)自好,从不(bù)去巴(bā)结(jié)。

  先天(tiān)二年,太平公主(zhǔ)事发被杀,萧至忠等被诛。

  受这件事牵(鲜衣怒马少年时,不负韶华行且知,鲜衣怒马少年时全诗谁写的qiān)连的人很(hěn)多(duō),象先暗中化解(jiě),救了许多人,那些人事后都不知(zhī)道。

  先天三年,象先出任剑南道按察使,一个司马(mǎ)劝象先说:“希(xī)望明(míng)公采取些杖罚来树立威名。

  要不然,恐怕没人会听我(wǒ)们的。

  ”象先说:“当政的人讲理就可以了,何必要(yào)讲严刑(xíng)呢这不是宽厚(hòu)人的所为。

  ”

  六年,象先出任蒲州刺史(shǐ)。

  吏民有罪了,大多开导教育一番,就放了。

  录事对象先(xiān)说:“明公(gōng)您不(bù)鞭打(dǎ)他们,哪里有威风!”象先说:“人情都差不多(duō)的,难道他(tā)们(men)不(bù)明白(bái)我(wǒ)的话如(rú)果要用刑(xíng),我看应该先从(cóng)你(nǐ)开始。

  ”录事惭愧(kuì)地(dì)退了(le)下去。

  象(xiàng)先(xiān)常常说:“天下本来无(wú)事,都是人(rén)自己(jǐ)给自己找麻(má)烦(fán),才将事情越弄越糟(庸人(rén)自扰)。

  如果在开始就能清(qīng)醒(xǐng)这一点(diǎn),事情就简单多(duō)了。

  ”

杞人忧天原文(wén)及翻译注释(shì)

  杞人(rén)忧天的(de)翻译及(jí)原文如下:

  译文:

  杞国有个人(rén)担心(xīn)天地会崩塌,自己没有可(kě)以生存的地方,于(yú)指渗是睡不着吃不下。

  又(yòu)有(yǒu)个人为(wèi)这个杞国人的担心而担(dān)心(xīn),就去劝(quàn)导他,说:“天不过是(shì)积聚(jù)的气体罢了,没有(yǒu)哪个地(dì)方是没有空气的。

  你的举(jǔ)止呼(hū)吸(xī),整天(tiān)都(dōu)在(zài)空气中进行,为什么还担心天会塌下来呢?”

  那人说:“天(tiān)果(guǒ)真是(shì)积聚的气(qì)体,那么太阳(yáng)、月亮、星星就(jiù)不会掉下(xià)来(lái)吗?”劝导(dǎo)他(tā)的人说:“太阳(yáng)、月亮、星星也是(shì)空气中发(fā)光的气体,即(jí)使掉下来,也不会伤害到谁(shuí)。

  ”

  那(nà)人又说:“如(rú)果地陷下去了怎(zěn)么(me)办?”劝导他的人说:“地不过是堆积(jī)的土块(kuài)罢了,它填满(mǎn)了四处,没有(yǒu)哪个地方是没有孝逗山土块的。

  你(nǐ)的行(xíng)走,整(zhěng)天都(dōu)在地上进(jìn)行(xíng),为什么(me)还担心地(dì)会陷(xiàn)下去(qù)呢?”于是那(nà)个杞国人才放下心(xīn)来(lái)很开(kāi)心,劝(quàn)导他的(de)人也(yě)放下(xià)心来很开心。

  原文:

  鲜衣怒马少年时,不负韶华行且知,鲜衣怒马少年时全诗谁写的杞国有(yǒu)人忧(yōu)天地崩(bēng)坠,身亡所寄,废寝食者。

  又(yòu)有(yǒu)忧(yōu)彼之所忧者,因(yīn)往(wǎng)晓之(zhī),曰:“天,积气耳,亡(wáng)处亡气巧中。

  若屈伸(shēn)呼吸,终日在(zài)天中(zhōng)行止,奈何(hé)忧崩坠(zhuì)乎(hū)?”其人曰:“天果积(jī)气,日(rì)、月、星宿,不当坠耶?”

  晓之者(zhě)曰:“日、月、星宿(sù),亦(yì)积气中之(zhī)有光(guāng)耀者,只使坠,亦不(bù)能有(yǒu)所中伤。

  ”其人曰(yuē):“奈地坏(huài)何(hé)?”晓之者曰(yuē):“地,积(jī)块耳(ěr),充(chōng)塞四虚,亡处亡(wáng)块(kuài)。

  若躇步(bù)跐蹈,终(zhōng)日在地(dì)上行止,奈何忧(yōu)其坏?”其人(rén)舍然大(dà)喜(xǐ),晓之(zhī)者(zhě)亦舍然大喜(xǐ)。

  详细介绍(shào):

  《杞(qǐ)人忧天》是中国战国时(shí)期(qī)道家经(jīng)典著作(zuò)《列子》中记(jì)载的一(yī)则寓(yù)言。

  这(zhè)则寓言通(tōng)过杞(qǐ)人担(dān)忧天地(dì)崩(bēng)坠的故事,嘲笑(xiào)了那种整天怀(huái)着毫无必(bì)要的(de)担心和无穷无尽的忧愁,既自扰(rǎo)又扰人的(de)庸(yōng)人,告诉人(rén)们(men)不要(yào)毫无(wú)根据地忧虑(lǜ)和担心。

  全(quán)文(wén)寓意深刻,形象鲜明,言简意赅,逻辑严谨,文气贯(guàn)通,一气呵成。

  这则寓(yù)言见(jiàn)于(yú)《列子(zi)·天瑞篇》。

  列(liè)子(zi)为了在文章中(zhōng)形象地说明其宇(yǔ)宙观(guān)与(yǔ)自然观,又从其宇宙观与自然观阐明(míng)其(qí)人生观而采用了这则寓言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 鲜衣怒马少年时,不负韶华行且知,鲜衣怒马少年时全诗谁写的

评论

5+2=