橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

两只小白兔在衬衫里抖来抖去,老师两只大兔子来回晃

两只小白兔在衬衫里抖来抖去,老师两只大兔子来回晃 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言(yán)》是《越(yuè)妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐(yǐn)创作的一篇小品文的。

  关于越妇言(yán)文言(yán)文阅读翻(fān)译,《越妇言》以及越妇言文言文阅读翻译,越(yuè)妇言原文(wén),《越妇言》,越女词译(yì)文,古(gǔ)代小品(pǐn)文鉴赏辞典越妇言翻译等问题(tí),小编将(jiāng)为(wèi)你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是(shì)唐代(dài)文学家罗隐创作的一(yī)篇(piān)小(xiǎo)品文。

  全文借古讽今(jīn),言辞(cí)犀利(lì),借朱买(mǎi)臣前妻之口,表达对(duì)封建官僚的(de)讽刺(cì)之(zhī)意,具有强烈(liè)的批(pī)判精神。

越妇(fù)言文言文翻译

  买臣之(zhī)贵也,不忍其去妻,筑(zhù)室以居之,分衣(yī)食(shí)以活(huó)之,亦仁者之心(xīn)也(yě)。

  一(yī)旦,去妻(qī)言于买臣(chén)之近侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于(yú)翁子左右(yòu)者,有年(nián)矣(yǐ)。

  每(měi)念饥寒勤(qín)苦(kǔ)时(shí)节,见翁子之志,何(hé)尝(cháng)不(bù)言通达(dá)后(hòu)以匡国(guó)致君为己(jǐ)任(rèn),以(yǐ)安民济(jì)物为心期。

  而(ér)吾不幸离(lí)翁子(zi)左右(yòu)者,亦有年矣,翁(wēng)子果(guǒ)通达矣。

  天子(zi)疏爵以命之(zhī),衣锦以(yǐ)昼(zhòu)之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻(wén)。

  岂(qǐ)四方(fāng)无(wú)事使之然耶(yé)?岂急(jí)于富贵未假度者耶(yé)?以(yǐ)吾观之,矜于一妇人,则可(kě)矣(yǐ),其他未之见也。

  又安可食(shí)其食!”乃闭气(qì)而死。

  译文:朱买臣地位(wèi)变高的时候,没(méi)有痛(tòng)恨他的前(qián)妻,建房子让她居住,分衣服食物让她(tā)生存,这(zhè)也是仁爱之人的(de)心意啊!

  一天,前妻对朱买(mǎi)臣(chén)的身边侍从说(shuō):“我在朱买臣的跟(gēn)前做这(zhè)做那(nà),好多(duō)年了。

  每次(cì)想到忍饥挨冻勤勉(miǎn)苦读的时(shí)候,看见买(mǎi)臣的(de)志向,何尝不曾说过(guò)官运亨通以后,把匡正(zhèng)国家、辅助国君作为自己(jǐ)的使命,把(bǎ)安抚平民救济(jì)百姓作为心愿。

  而我不幸离(lí)开买(mǎi)臣也好多年(nián)了,买(mǎi)臣(chén)果然官(guān)运亨通了。

  天子(zi)赐给爵位,任(rèn)用他,让他衣锦(jǐn)还乡(xiāng),这也达(dá)到顶点了。

  但他从前所说的话,了无声(shēng)息再也(yě)听不到(dào)了。

  难道(dào)是天下(xià)没有处理的(de)事(shì)情使他这样(yàng)吗?抑(yì)或是(shì)急于求富(fù)贵(guì)而没有时间考虑呢(ne)?依我看来,他只(zhǐ)是在一个妇人面(miàn)前夸耀(yào)就满足了(le),其他的没有发现能做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝(dì)时朱(zhū)买臣的前妻(qī),因朱买臣(chén)的(de)家乡(xiāng),春秋时属越(yuè)国,故称(chēng)越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之:让她(tā)居住(zhù)。

  居,此处为(wèi)使动用(yòng)法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍:身边的侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒(sǎ)扫庭除之事。

  意(yì)思是为人(rén)妻。

  翁子:古代(dài)妇(fù)女称丈(zhàng)夫的父亲(qīn)为翁,翁子是对丈夫的委(wěi)婉称(chēng)呼。

  有年矣:有些年了(le),好多年(nián)了。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国:匡正国家(jiā)。

  致君:使君尊(zūn)贵,即(jí)辅佐国(guó)君,使其成为(wèi)圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐(cì)给(gěi)爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏(jiàn),新(xīn)城(今(jīn)浙江富阳(yáng)市(shì)新(xīn)登(dēng)镇)人,唐(táng)代诗人。

  生(shēng)于公元833年(太和七年(nián)),大中(zhōng)十三年(公(gōng)元859年)底至京师(shī),应进士(shì)试,历七年不(bù)第。

  咸(xián)通八(bā)年(公元867年)乃自编其文(wén)为《谗书》,益为统治阶级(jí)所憎恶(è),所(suǒ)以罗(luó)衮(gǔn)赠诗说(shuō):“谗书虽胜一名休”。

  后(hòu)来又(yòu)断断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就试期(qī)”,最(zuì)终还是铩羽(yǔ)而归(guī),史(shǐ)称(chēng)“十(shí)上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐(yǐn)居九(jiǔ)华山,光(guāng)启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历(lì)任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代(dài)后梁开平(píng)三年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言原文及翻译(yì)

  越(yuè)妇言(yán)原文及翻译如下:

  朱(zhū)买(mǎi)臣显贵了,不忍心(xīn)看到他(tā)的前妻(qī)(生活贫困),就做房子让她居住,给(gěi)衣食让她活命(mìng)。

  这也(yě)是“仁者之(zhī)心”吧。

  有一天,他的前妻(qī两只小白兔在衬衫里抖来抖去,老师两只大兔子来回晃)对他的近侍说:“(以前)我李和(作为妻(qī)子)为老爷做家务(wù)事,有些年了。

  每当(dāng)想起那饥寒勤苦的(de)时候,看(kàn)见老(lǎo)爷表达志愿时,何尝(cháng)不说(shuō)得志后,要(yào)以匡正国家,使君(jūn)圣明为(wèi)己任,以(yǐ)安抚百姓、救济人民为(wèi)心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些年了,老爷(yé)果然(rán)得志了(le)。

  天(tiān)子赐(cì)给他爵位并且任用他,让他穿着(zhe)锦绣官服并且白天返回故(gù)乡,这种(zhǒng)荣(róng)耀也到极点了。

  可是他从前所说(shuō)(匡正国家、安抚百姓(xìng))的话,却没有(yǒu)再听说(shuō)了。

  是(shì)天下无(wú)事使他(tā)这样(yàng)呢?还是(shì)他急于享受(shòu)富贵(guì)没有空闲去(qù)考虑(这些国家大(dà)事)呢?以我(wǒ)看来,向一妇人夸(kuā)耀自(zì)己,是达到目的了;其他(tā)(匡国安民的事(shì))却没有(yǒu)见到。

  (我)又(yòu)怎能吃他的食(shí)物(wù)呢!”于是(shì)自缢而(ér)死。

  《越妇言》是(shì)《谗书》中的一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的(de)前妻(qī),因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时属越国(guó),故称(chēng)越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝时(shí)曾(céng)任会稽太守。

  朱(zhū)买臣年轻时(shí)家贫(pín),其妻离他而去(qù)。

  后来朱为本郡太守,荣(róng)归故乡,路(lù)上见到他的前妻(qī)和前妻的后夫察液,便接到(dào)官署,住在园中。

  不久,前妻自(zì)缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯中,这个故事是用来赞美朱买臣的(de)。

  但在本文中,朱(zhū)买臣(chén)却成(chéng)了讽刺(cì)的对(duì)象(xiàng),讽刺他一旦得(dé)到富贵(guì)就只贪图享受(shòu),不思匡国安民了。

  越(yuè)妇言(yán)文言(yán)文阅读翻(fān)译(yì),《越妇言(yán)》是《越妇言》是唐代文学家罗隐创作(zuò)的(de)一(yī)篇小品(pǐn)文的(de)。

  关于(yú)越(yuè)妇(fù)言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》以及(jí)越妇言文言文阅读翻译,越妇言原文(wén),《越妇言》,越女词译文,古代小品(pǐn)文鉴(jiàn)赏辞典(diǎn)越(yuè)妇(fù)言翻译等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:

越妇言文言(yán)文阅读(dú)翻译(yì),《越妇(fù)言》

  《越妇言》是唐代文(wén)学(xué)家罗隐(yǐn)创作的一篇小品文。

  全文(wén)借古讽今,言辞犀利(lì),借朱买臣前(qián)妻之口,表达(dá)对封建官僚(liáo)的(de)讽刺之意,具有(yǒu)强烈(liè)的批判精(jīng)神。

越妇言文言文翻(fān)译

  买臣之贵也(yě),不忍其去妻,筑室以居之(zhī),分衣食以活(huó)之(zhī),亦(yì)仁者之心(xīn)也。

  一旦,去妻(qī)言(yán)于(yú)买臣(chén)之近侍曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子左右者,有(yǒu)年矣(yǐ)。

  每念(niàn)饥寒勤(qín)苦时(shí)节,见翁子之志(zhì),何尝不言(yán)通达(dá)后以匡国致君为己任,以安(ān)民济物为心期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子果(g两只小白兔在衬衫里抖来抖去,老师两只大兔子来回晃uǒ)通达(dá)矣。

  天子疏爵以命之(zhī),衣锦以昼(zhòu)之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无(wú)闻。

  岂四方无(wú)事使之然耶?岂急于富贵(guì)未(wèi)假(jiǎ)度者耶?以吾(wú)观(guān)之,矜于一妇人(rén),则(zé)可矣,其(qí)他未之见也。

  又(yòu)安可食其(qí)食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣(chén)地(dì)位变(biàn)高的(de)时候,没有痛(tòng)恨他的前妻,建房(fáng)子让她居(jū)住,分衣服食物让她生(shēng)存,这也是仁爱之人的心(xīn)意啊!

  一天,前(qián)妻(qī)对朱买臣(chén)的身(shēn)边(biān)侍从(cóng)说:“我在朱买臣的跟前做这(zhè)做那,好多年了(le)。

  每次想到忍(rěn)饥挨冻勤勉苦读的时(shí)候,看见买臣的志向,何尝不曾说过(guò)官(guān)运亨通以后,把匡正国家、辅助国君作为自己的(de)使命,把安抚平(píng)民(mín)救济百姓作为(wèi)心(xīn)愿(yuàn)。

  而我不幸离开买臣也(yě)好多年了,买臣(chén)果然官运亨通了。

  天子赐给爵位(wèi),任用他,让他衣(yī)锦还乡,这也达到顶点(diǎn)了。

  但(dàn)他从(cóng)前所说的话,了无(wú)声(shēng)息再也(yě)听不到(dào)了(le)。

  难道是天下没有处理(lǐ)的事情使他这样吗(ma)?抑或是急于求富贵而没有时间考虑(lǜ)呢?依(yī)我看来,他(tā)只是(shì)在一个(gè)妇人面(miàn)前夸耀就满足了,其(qí)他(tā)的没(méi)有发(fā)现两只小白兔在衬衫里抖来抖去,老师两只大兔子来回晃能做什么(me)。

  又怎能吃他的食(shí)物(wù)呢(ne)?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝(dì)时朱(zhū)买(mǎi)臣的(de)前(qián)妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋(qiū)时(shí)属越国,故(gù)称(chēng)越妇。

  去妻:前妻。

  居之(zhī):让她(tā)居住。

  居,此处为(wèi)使动用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦:一(yī)天。

  近(jìn)侍:身边的侍(shì)从。

  秉箕帚(zhǒu):拿(ná)着(zhe)扫帚、簸箕,指做洒扫庭(tíng)除之事。

  意思(sī)是为人妻。

  翁(wēng)子:古代妇女(nǚ)称丈夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉(wǎn)称呼。

  有(yǒu)年矣:有些年了,好多年了。

  通达(dá):做(zuò)高(gāo)官(guān)。

  匡(kuāng)国:匡正(zhèng)国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使(shǐ)其成(chéng)为圣明的(de)君(jūn)主。

  致(zhì),使。

  济物(wù):救济百姓。

  物,这里指人。

  心期(qī):心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐(cì)给爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命(mìng):任用(yòng)。

作(zuò)者介绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳(yáng)市(shì)新(xīn)登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中十(shí)三年(公(gōng)元859年)底至京师,应进士试(shì),历七年不(bù)第(dì)。

  咸通(tōng)八(bā)年(公元867年)乃(nǎi)自编其文为(wèi)《谗书》,益为统治阶级(jí)所憎恶,所(suǒ)以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又(yòu)断断续续考了几年,总(zǒng)共考了十多次,自称“十二(èr)三年就(jiù)试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义(yì)后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归(guī)乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋(xūn)郎中(zhōng)、给事中等职。

  公元909年(五(wǔ)代后梁开平三年(nián))去世(shì),享年77岁。

越(yuè)妇言(yán)原文及翻(fān)译

  越妇言原(yuán)文及翻译(yì)如下:

  朱买臣显贵了,不忍(rěn)心(xīn)看到他的前妻(生活贫困),就(jiù)做房子让(ràng)她居(jū)住,给衣(yī)食让她活命。

  这也是(shì)“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍说:“(以前)我李(lǐ)和(作为妻子)为老爷做(zuò)家务(wù)事,有些年了。

  每(měi)当(dāng)想(xiǎng)起那饥寒(hán)勤苦的时候,看(kàn)见老爷表达志(zhì)愿(yuàn)时,何尝(cháng)不说得志后(hòu),要(yào)以匡正国家,使(shǐ)君(jūn)圣明为己任,以安抚百姓(xìng)、救济(jì)人民(mín)为心愿呢。

  我不幸(xìng)离开老爷左(zuǒ)右,也有些年了(le),老爷果然(rán)得志了。

  天(tiān)子(zi)赐给他爵位并且任用他,让他穿着(zhe)锦绣官服并且白天(tiān)返(fǎn)回(huí)故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他从前所说(匡正国家、安抚百(bǎi)姓)的话,却没有再听说了(le)。

  是(shì)天下无事使(shǐ)他(tā)这(zhè)样呢?还是他急于享受富贵没(méi)有空闲去考虑(lǜ)(这些国家大事)呢?以我(wǒ)看来,向一妇人夸耀自己(jǐ),是(shì)达(dá)到目的了;其他(tā)(匡国安民(mín)的(de)事)却没有见到。

  (我)又怎能(néng)吃他的(de)食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗(chán)书》中的一篇。

  越妇,指汉(hàn)武帝(dì)时朱买(mǎi)臣的(de)前妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋时属越国,故称越妇(fù)。

  朱买(mǎi)臣(?一(yī)前(qián)115),武帝(dì)时曾任会(huì)稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻(qī)离他而去(qù)。

  后来(lái)朱为(wèi)本(běn)郡太守,荣归故乡,路上(shàng)见到他的前妻和前妻的后夫察(chá)液,便(biàn)接到官署,住在园(yuán)中(zhōng)。

  不久(jiǔ),前妻自缢(yì)死。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯中,这个(gè)故事是用来赞(zàn)美朱买臣的。

  但在本文(wén)中(zhōng),朱买臣却(què)成了讽刺的对象(xiàng),讽刺他一旦(dàn)得到富贵就只贪图享(xiǎng)受,不思匡国安(ān)民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 两只小白兔在衬衫里抖来抖去,老师两只大兔子来回晃

评论

5+2=