橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

600毫升等于多少斤水,800ml是多少水

600毫升等于多少斤水,800ml是多少水 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行原文及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻(fān)译(yì)及注释是本文整理了《许(xǔ)行》原(yuán)文以及翻译(yì)和(hé)文中人物简介,欢(huān)迎阅读的(de)。

  关于文言文许行原文(wén)及翻(fān)译注释,文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注释以及文言文(wén)许行原文及翻(fān)译(yì)注释(shì),文言文许(xǔ)行原文及翻译拼音,文(wén)言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译(yì)及注释,许行古文,许(xǔ)行原(yuán)文及翻译古文岛等(děng)问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:

文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译及注释

  本文整理了《许行》原文以及(jí)翻译和文中人物简介(jiè),欢迎阅(yuè)读。《许行(xíng)》原文

  有(yǒu)为神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕(téng),踵门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为(wèi)食。

  陈良之徒陈(chén)相(xiāng),与(yǔ)其弟辛,负耒耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行(xíng)圣人之政,是亦(yì)圣(shèng)人也,愿(yuàn)为圣(shèng)人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相见(jiàn)孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;

  虽然,未闻道(dào)也。

  贤者(zhě)与民并耕(gēng)而食(shí),饔飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子(zi)冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器(qì)者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何(hé)为纷纷然与百工交易(yì)?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工之(zhī)事,固不可耕(gēng)且为(wèi)也(yě)。

  ”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与?有大人之事,有小人(rén)之事(shì)。

  且一人之身而(ér)百工(gōng)之所为(wèi)备(bèi),如必(bì)自为而(ér)后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳(láo)心(xīn),或劳(láo)力,劳(láo)心者治(zhì)人,劳(láo)力者(zhě)治于(yú)人;

  治于人者(zhě)食人,治人者食于(yú)人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟(niǎo)迹(jì)之道,交于中(zhōng)国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益烈(liè)山泽而焚之,禽(qín)兽逃(táo)匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸(zhū)海;

  决(jué)汝(rǔ)汉,排淮泗(sì),而注之(zhī)江;

  然后中国可(kě)得而食也。

  当是时也,禹八(bā)年于(yú)外,三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷(jì)教民稼穑,树艺五谷,五谷(gǔ)熟而(ér)民人育。

  人之有道(dào)也(yě),饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为(wèi)司(sī)徒,教以(yǐ)人伦:父子有亲(qīn),君臣(chén)有义,夫妇有(yǒu)别,长幼有(yǒu)叙,朋友有(yǒu)信。

  放(fàng)勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之直之,辅之翼(yì)之,使自(zì)得之,又从而振德之。

  ’圣人(rén)之忧(yōu)民(mín)如此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以不得舜(shùn)为己(jǐ)忧,舜以不得(dé)禹、皋陶为己忧(yōu)。

  夫以百亩之不易为己忧者,农夫(fū)也。

  分人以财谓(wèi)之惠,教人(rén)以(yǐ)善谓之忠,为天下得人者谓之仁(rén)。

  是故以天(tiān)下与(yǔ)人易,为天下得人难。

  孔子曰(600毫升等于多少斤水,800ml是多少水yuē):‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天为大,惟(wéi)尧则(zé)之(zhī),荡(dàng)荡乎,民无能名(míng)焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有天下(xià)而不与焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂无所用其心哉?亦不用(yòng)于(yú)耕耳!”

  “从许子之道,则市(shì)贾不(bù)贰,国中(zhōng)无伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或(huò)欺。

  布帛长(zhǎng)短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则(zé)贾(jiǎ)相若;

  五谷(gǔ)多寡同,则贾相若;

  屦大小同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之(zhī)不齐(qí),物之情也。

  或相倍(bèi)蓰,或相(xiāng)什(shén)伯,或相(xiāng)千万(wàn)。

  子(zi)比而同之,是乱天下(xià)也。

  巨屦小屦同(tóng)贾,人岂为(wèi)之哉?从(cóng)许子之道,相率(lǜ)而为伪者也,恶能治国(guó)家!”

《许行》翻译(yì)

  有个研究神农学说的(de)人(rén)许行(xíng),从(cóng)楚国来到滕国,走到门前(qián)禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听说您实行(xíng)仁政,愿意(yì)接(jiē)受(shòu)一处住所做您的(de)百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住所。

  他的(de)门徒几十人,都穿粗(cū)麻(má)布的衣服,靠编鞋织(zhī)席(xí)为(wèi)生。

  陈良的门徒陈相,和他的(de)弟(dì)弟陈辛,背(bèi)了农具耒和耜(sì)从宋国(guó)来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政(zhèng)治主张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人(rén)的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行后非(fēi)常高兴,完全放弃了他(tā)原来所学的东西而(ér)向(xiàng)许(xǔ)行学习(xí)。

  陈相(xiāng)来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤(xián)德的君主;

  虽然这样(yàng),还没听到(dào)治国的真(zhēn)道理。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕作而取得食物,一面做饭(fàn),一面治理天(tiān)下(xià)。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏财(cái)物(wù)布帛的仓(cāng)库(kù),那么这(zhè)就是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问道:“许子(zi)一定要(yào)自己(jǐ)种庄(zhuāng)稼(jià)然后才(cái)吃(chī)饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定(dìng)要(yào)自己织布然后才(cái)穿衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),许子穿(chuān)未(wèi)经纺(fǎng)织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做(zuò)的帽(mào)子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“不(bù),用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么(me)不自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子用铁(tiě)锅瓦甑(zèng)做(zuò)饭(fàn)、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己(jǐ)制(zhì)造(zào)的(de)吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用(yòng)粮(liáng)食换农具炊(chuī)具不算(suàn)损害了陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠也是用(yòng)他们的农具炊具(jù)换粮食,难道能算(suàn)是损害了(le)农夫吗?再说许(xǔ)子为什(shén)么不(bù)自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都是从(cóng)自己家里(lǐ)拿来用呢(ne)?为什么忙(máng)忙碌(lù)碌地同各种工匠进行(xíng)交换呢?为什么许子这(zhè)样地(dì)不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠(jiàng)的(de)活儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说(shuō);

  “这样说来,那末治理天下难道(dào)就可以(yǐ)又(yòu)种地又兼着干吗?有做官的(de)人干的事,有(yǒu)当百姓的(de)人干的事。

  况且一个人(rén)的生活,各(gè)种(zhǒng)工匠制(zhì)造的东西都要具备,如果一定要自己(jǐ)制(zhì)造然后才用(yòng),这是带着天(tiān)下的人奔(bēn)走在道路上(shàng)不得安(ān)宁(níng)。

  所以(yǐ)说:有的(de)人使用脑力,有的(de)人使用体力。

  使用脑力的(de)人统(tǒng)治别人,使(shǐ)用体力的人被人统治;

  被人统治的人供养别人,统治(zhì)别人的(de)人被(bèi)人供养,这是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大(dà)水乱流(liú),到(dào)处泛(fàn)滥(làn)。

  草(cǎo)木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜来(lái)治(zhì)理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽(zé)地带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏(shū)通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它(tā)们流入(rù)海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长江。

  这样一来,中原(yuán)地(dì)带才能够耕种并收获粮食。

  当这个(gè)时候(hòu),禹在外奔波八(bā)年(nián),多次经过家门都(dōu)没(méi)有(yǒu)进去,即使(shǐ)想要(yào)耕种,行吗?”

  “后稷教导(dǎo)百姓耕种收(shōu)割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存(cún)繁殖(zhí)。

  关于(yú)做人(rén)的道理(lǐ),单是吃(chī)得(dé)饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸却(què)没有教化,便和禽(qín)兽近似(shì)了。

  唐尧(yáo)又为此担(dān)忧,派契做司(sī)徒,把人与(yǔ)人之间应有的关(guān)系的道理教给百姓:父子之(zhī)间有骨肉之亲,君(jūn)臣(chén)之间有(yǒu)礼义之道,夫妇之间有内外之别(bié),长(zhǎng)幼之间有尊卑之序,朋友之间有(yǒu)诚信之德。

  唐(táng)尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使(shǐ)他们归(guī)附,使他们正直(zhí),帮(bāng)助他们,使他们得到向善之心,又随着(zhe)救(jiù)济他们(men),对他(tā)们施加恩惠。

  ’唐(táng)尧为百姓这样担忧,还有空(kōng)闲去耕种吗(ma)?”

  “唐尧把得不(bù)到舜作(zuò)为自己的忧虑(lǜ),舜把得不到禹、皋陶作为(wèi)自(zì)己的忧虑。

  把地(dì)种不好(hǎo)作(zuò)为自己忧(yōu)虑的人(rén),是农民。

  把财物分(fēn)给(gěi)别人叫做惠(huì),教(jiào)导别人(rén)向善(shàn)叫(jiào)做忠,为(wèi)天(tiān)下找到贤人叫做仁。

  所以把天下让给别人是容(róng)易的(de),为天下找(zhǎo)到(dào)贤人却很难。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君(jūn)主(zhǔ),真(zhēn)伟大啊!只有天(tiān)最伟大,只有(yǒu)尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓(xìng)不能用语言来形容!舜真(zhēn)是(shì)个(gè)得君(jūn)主之道的(de)人(rén)啊(a)!崇高啊(a),有天下却不(bù)事事过(guò)问(wèn)!’尧(yáo)舜治(zhì)理(lǐ)下,难(nán)道不要(yào)费心思吗?只不过不用在(zài)耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈(chén)相说(shuō):“如(rú)果顺(shùn)从(cóng)许子的学说,市价就不会不同,国(guó)都里就没有欺(qī)诈行为。

  即(jí)使让身高(gāo)五尺的(de)孩子到市集去(qù),也没有人欺骗他。

  布匹(pǐ)和丝织品,长短相同(tóng)价钱就相(xiāng)同;

  麻线和(hé)丝絮,轻重相(xiāng)同价钱(qián)就相同;

  五谷粮食,数量相同价(jià)钱(qián)就相同;

  鞋(xié)子,大小(xiǎo)相同价钱就(jiù)相同。

  ”

  孟子说(shuō):“物品的价格不一致,是物品的本性决定的。

  有(yǒu)的相差一倍到五倍,有的相差(chà)十倍百倍,有的相差千倍万(wàn)倍。

  您让它们平列等同(tóng)起来(lái),这是使天下混乱的做法。

  制作粗糙的(de)鞋子和制作精细的鞋子卖同样的价钱,人(rén)们难道会(huì)去做(zuò)精细的鞋子吗?按照许子的办法去(qù)做(zuò),便是彼此带领着去干弄(nòng)虚作假的事,哪里能治(zhì)好国家(jiā)!”

许行(xíng)简(jiǎn)介

  许(xǔ)行生于楚宣王至楚怀王时期(qī)。

  依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后食(shí)”“贤者(zhě)与(yǔ)民并耕(gēng)而食,饔飨(xiǎng)而治”,带领门徒数(shù600毫升等于多少斤水,800ml是多少水)十(shí)人,穿(chuān)粗麻短衣,在江汉间打草(cǎo)织席为生(shēng)。

  滕(téng)文(wén)公元(yuán)年(nián)(公元(yuán)前(qián)332年),许行率(lǜ)门徒自楚(chǔ)抵(dǐ)滕(téng)国。

  滕文公根据许行的(de)要求,划(huà)给他一(yī)块可以(yǐ)耕种的土(tǔ)地(dì),经营效果甚好。

  大儒家陈良(liáng)之(zhī)徒陈相及弟、陈(chén)辛带着农(nóng)具从宋国来(lái)到滕国拜许行为师(shī),摒弃了儒学观点,成为(wèi)农家学派的忠实信徒(tú)。

  同(tóng)年孟轲游滕,遇(yù)到陈相,了一场历史上著名的(de)“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子(zi)·滕(téng)文公》)。

  许行农家思想的核(hé)心(xīn)是反对不劳而食。

  他以农事为主业,同时也从事手工业(yè)生产,他还意识(shí)到(dào)市场货(huò)物交换的重要(yào)作用,并对物价方面有较深入的(de)研究、认(rèn)识。

  许行(xíng)以其独到的农家思想见(jiàn)解和实践活动,对后世的农业社会和农业思(sī)想模(mó)式产生了(le)巨(jù)大的影响。

孟子简(jiǎn)介

  孟子(前(qián)372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(yú)(待考,一说字子车或(huò)子(zi)居)。

  战(zhàn)国时期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后(hòu)裔。

  中国古代著(zhù)名思想(xiǎng)家、教育家(jiā),战国时期(qī)儒家代表(biǎo)人物。

  著有《孟(mèng)子》一书。

  孟子继承并(bìng)发(fā)扬了孔(kǒng)子的思(sī)想,成为仅次于孔(kǒng)子的(de)一代(dài)儒家宗师,有“亚(yà)圣”之称,与孔(kǒng)子合称为“孔孟”。

许行原文及翻译及注释(shì)古诗文网

  古诗文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释如(rú)下:

  一、原文

  有为神(shén)农之言者许(xǔ)行,自(zì)楚之(zhī)滕,踵门而(ér)告文公(gōng)曰(yuē):“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十人(rén),皆(jiē)衣(yī)褐,捆屦织席以为食。

  陈(chén)良之徒陈(chén)相,与其弟辛(xīn),负来耜而(ér)自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其学(xué)而学焉(yān)。

  陈(chén)相见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者与民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库(kù),则是厉民而(ér)自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰(yuē):“许子(zi)奚(xī)为不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易(yì)之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶(yě);陶冶亦以(yǐ)其(qí)械(xiè)器易(yì)粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工(gōng)交易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不(bù)可耕(gēng)且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且(qiě)为与?有大(dà)人之事,有(yǒu)小人之事。

  且一(yī)人之身而百工之所为备(bèi),如必自(zì)为而后用之(zhī),是(shì)率天下而路也(yě)。

  故曰:或劳心(xīn),或(huò)劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于人;治(zhì)于人(rén)者食(shí)人,治人者食(shí)于(yú)人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛滥于天(tiān)下。

  草(cǎo)木畅(chàng)茂,禽兽(shòu)繁(fán)殖(zhí),五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独(dú)忧之,举舜而(ér)敷治(zhì)焉(yān)。

  舜使(shǐ)益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);决(jué)汝汉,排淮(huái)泗(sì),而注之江;然后中国可得而食也(yě)。

  当(dāng)是时(shí)也(yě),禹八年于外,三过(guò)其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  二、翻(fān)译

  有个研(yán)究神农学说的(de)人许行(xíng),从楚国来(lái)到滕(téng)国,走到门前(qián)禀告滕文公(gōng)说(shuō):“远方的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意接受一处住处做您(nín)的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他住处。

  他的徒弟几十人,都穿(chuān)粗(cū)麻(má)布的衣物(wù),靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的埋让徒弟陈(chén)相,和(hé)他(tā)的弟弟陈(chén)辛,背了农具(jù)某和耜从宋国来到滕国(guó),对膝文(wén)公(gōng)说:“听说您实行圣人的(de)政治主(zhǔ)张,这也算是(shì)圣人(rén)了(le),我们愿意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见简陆到许(xǔ)行(xíng)后非(fēi)常(cháng)高兴(xīng),完全放弃了(le)他原来(lái)所学的东西而向许行(xíng)学习。

  陈相来见孟子,转述(shù)许行的(de)话说道(dào):“滕国(guó)的国君(jūn),的确是贤德(dé)的君主;虽然这样,还没听到治(zhì)国的(de)真道(dào)理。

  贤君(jūn)应和百(bǎi)姓一起(qǐ)耕作而取得食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天(tiān)下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦(kǔ)来养肥(féi)自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟(mèng)子(zi)问:“许子(zi)一定要自己(jǐ)种庄稼(jià)然后(hòu)才(cái)吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织布然后才穿(chuān)衣物吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说(shuō):“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不(bù),用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子(zi)为(wèi)什(shén)么不(bù)自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅(guō)瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己(jǐ)制(zhì)造的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具(jù)炊(chuī)具(jù)不(bù)算伤害了陶(táo)匠(jiàng)铁(tiě)匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用他们(men)的农具炊具换粮食,难道能算(suàn)是(shì)伤害了农夫吗(ma)?再说许(xǔ)子为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得一切东(dōng)西都是(shì)从自己(jǐ)家里(lǐ)拿来用呢?为(wèi)什(shén)么忙(máng)忙(máng)碌碌地同各种(zhǒng)工(gōng)匠(jiàng)进行交换呢(ne)?为什么(me)许子这样(yàng)地(dì)不怕麻烦呢(ne)?”

  陈(chén)相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来就不可(kě)能又种(zhǒng)地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;“这样说(shuō)来,那(nà)末治理(lǐ)天下(xià)难(nán)道就(jiù)可以又种地又兼着干吗(ma)?有做官的人千的事,有当(dāng)百(bǎi)姓的人干(gàn)的(de)事。

  况且(qiě)一个人(rén)的(de)生活,各种工匠制造的东西都要(yào)具备(bèi),如(rú)果一定要自己制造然后才用(yòng),这是带着(zhe)天(tiān)下(xià)的(de)人奔走(zǒu)在道路(lù)上(shàng)不(bù)得安宁。

  所(suǒ)以(yǐ)说:有(yǒu)的(de)人使用脑力,有的人使(shǐ)用体(tǐ)力。

  使(shǐ)用(yòng)脑(nǎo)力的人统(tǒng)治(zhì)别人,弯咐局使用体力的人被人统(tǒng)治;被人统治的人供养别人,统治别人的人被人供养,这是天下一(yī)般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下还没(méi)有平定。

  大水乱流,到处(chù)泛(fàn)滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中(zhōng)原地带(dài)。

  唐(táng)尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益(yì)管(guǎn)火,益放大火焚烧山野沼泽地带(dài)的草木(mù),野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又(yòu)派禹疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长(zhǎng)江。

  这(zhè)样(yàng)一来,中原地带(dài)才能够耕种并(bìng)收获粮食。

  当这个(gè)时(shí)候,禹在外奔波八(bā)年,多次经过家门都没有(yǒu)进去(qù),即使(shǐ)想要耕种,可(kě)以(yǐ)吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治、研究。

  指农家学派的(de)学说。

  2、滕:国(guó)名,在今(jīn)山(shān)东滕县(xiàn)西南(nán)。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛:一般(bān)百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓(máng):指从别国迁(qiān)来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣服,当(dāng)时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国人(rén),是儒家学(xué)派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许行所认为的(de)古圣贤(xián)治国之道(dào)。

  14、贤者:指古(gǔ)代的(de)贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭(fàn)。

  19、治:指治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下(xià)。

  20、厉民:使人民闲(xián)苦。

  21、自养(yǎng):供养自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如动词(cí),戴帽子(zi)。

  24、素(sù):生丝(sī)织成的绢(juàn)帛(bó),不染(rǎn)色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西(xī)的(de)炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械(xiè)器:指农具(jù)、炊具。

  30、陶冶:这(zhè)里指(zhǐ)烧制陶器、冶(yě)制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指种好田(tián)。

  35、则:效(xiào)法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔(kuò)的(de)样(yàng)子。

  37、君(jūn)哉(zāi):指(zhǐ)得人(rén)君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或(huò):句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐600毫升等于多少斤水,800ml是多少水:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(约(yuē)公元(yuán)前372年(nián)到公元(yuán)前289年(nián)),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子舆,战(zhàn)国时期邹国(guó)(今山(shān)东济宁邹城)人。

  战国(guó)时期著名哲学家、思想家、政治家(jiā)、教育家,儒(rú)家学派的代表人物之一(yī),地(dì)位仅次于(yú)孔子(zi),与孔(kǒng)子并(bìng)称(chēng)孔孟。

  宣扬(yáng)仁政(zhèng),最(zuì)早提出(chū)民(mín)贵君轻的思(sī)想。

  代表(biǎo)作有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道多助,失道(dào)寡助(zhù)》、《生(shēng)于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 600毫升等于多少斤水,800ml是多少水

评论

5+2=