文(wén)言(yán)文(wén)许行(xíng)原文及翻译注释,文(wén)言文(wén)许行原文及翻译及注释(shì)是(shì)本文整(zhěng)理(lǐ)了《许行》原(yuán)文以及翻译和(hé)文(wén)中人物简介,欢迎阅读的。
关(guān)于文言文许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译(yì)注释,文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译(yì)及(jí)注(zhù)释以及文(wén)言文许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻译注释,文言文许行原文及翻译拼(pīn)音(yīn),文言文许(xǔ)行原文及翻译及注(zhù)释,许行古文,许行(xíng)原文及翻译古文岛等(děng)问题,小编将为你整理以下(xià)知识:
文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释
本(běn)文(wén)整理了《许(xǔ)行》原文以(yǐ)及翻译和(hé)文(wén)中(zhōng)人物简介(jiè),欢迎阅读。《许行》原文(wén)有为神农之(zhī)言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告(gào)文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。
”文公(gōng)与之处。
其(qí)徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良(liáng)之徒(tú)陈(chén)相(xiāng),与其弟辛(xīn),负耒耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人(rén)氓。
”
陈相见许行而大悦(yuè),尽弃其(qí)学(xué)而学焉。
陈相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则(zé)诚贤(xián)君也;
虽然,未闻道也。
贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飧(sūn)而治(zhì)。
今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是(shì)厉民(mín)而自(zì)养也(yě),恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害(hài)于耕。
”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎?”曰:“然。
”“自力之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易(yì)之。
”
“以粟易(yì)械(xiè)器者(zhě),不为(wèi)厉陶(táo)冶;
陶冶(yě)亦以其(qí)械(xiè)器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易?何许(xǔ)子之不惮(dàn)烦?”
曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为也。
”“然则治(zhì)天下,独可(kě)耕且为(wèi)与?有大人之事,有小人之事。
且一人之身(shēn)而百工之(zhī)所为备,如(rú)必自为而后用(yòng)之,是率天下(xià)而(ér)路也。
故曰:或劳(láo)心,或劳力(lì),劳心者(zhě)治人,劳(láo)力者治于(yú)人;
治于人者食人,治(zhì)人者季明宇是什么电视剧名称 季明宇是叶海山吗食(shí)于(yú)人,天下之通(tōng)义(yì)也。
”
“当尧之时,天下(xià)犹未平。
洪水横流,泛滥(làn)于天下。
草木(mù)畅茂(mào),禽(qín)兽(shòu)繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟(niǎo)迹(jì)之道(dào),交于中国。
尧(yáo)独忧之,举(jǔ)舜(shùn)而敷治焉。季明宇是什么电视剧名称 季明宇是叶海山吗
舜使益掌(zhǎng)火;
益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿(nì)。
禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;
决汝汉(hàn),排淮泗,而注(zhù)之江;
然后中国(guó)可得而食(shí)也。
当(dāng)是时也,禹八(bā)年于外,三(sān)过其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”
“后(hòu)稷教民稼穑(sè),树(shù)艺五谷,五(wǔ)谷(gǔ)熟(shú)而民人育(yù)。
人之有道也,饱(bǎo)食煖衣逸居(jū)而无(wú)教,则近于禽兽。
圣人有忧(yōu)之(zhī),使契为(wèi)司徒,教以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇(fù)有别,长幼(yòu)有叙,朋友有信。
放勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之直之,辅之翼之,使自得(dé)之,又从而振德(dé)之。
’圣人之(zhī)忧民如此,而暇耕乎(hū)?”
“尧以不得(dé)舜为己忧(yōu),舜以不得禹、皋陶为己忧。
夫(fū)以(yǐ)百(bǎi)亩之不易为己(jǐ)忧者,农夫也。
分人以财谓之惠,教(jiào)人以善(shàn)谓(wèi)之忠,为天下得(dé)人者谓之仁。
是故以天下与(yǔ)人易,为天下得人难。
孔子曰:‘大哉,尧之为(wèi)君!惟天为大,惟(wéi)尧则之,荡(dàng)荡乎,民(mín)无能(néng)名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍乎(hū),有天下而不与焉(yān)!’尧舜之治天下(xià),岂无(wú)所用其心哉?亦不用于耕耳(ěr)!”
“从许子之道(dào),则市贾(jiǎ)不贰(èr),国中无伪;
虽(suī)使五尺之童适市,莫之或欺。
布帛长短(duǎn)同,则(zé)贾(jiǎ)相(xiāng)若;
麻缕丝絮轻重同,则贾相若;
五谷多寡同(tóng),则贾相(xiāng)若;
屦大(dà)小同(tóng),则贾相若。
”
曰:“夫物之不齐,物之情也。
或(huò)相倍蓰,或相(xiāng)什(shén)伯,或相千万。
子比而同之,是乱天(tiān)下也。
巨屦(jù)小屦(jù)同贾,人岂为之哉?从许子之(zhī)道,相率而为(wèi)伪者也,恶能治国家!”
《许行》翻译(yì)有个研(yán)究神(shén)农学说的人许行,从楚国来(lái)到滕国(guó),走到(dào)门前禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意(yì)接受一(yī)处住所(suǒ)做您(nín)的百姓。
”滕文公给了(le)他住所。
他的(de)门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为(wèi)生。
陈良的门徒(tú)陈(chén)相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具(jù)耒和耜从宋(sòng)国来到滕国,对(duì)膝文(wén)公(gōng)说:“听说您实行(xíng)圣(shèng)人的政(zhèng)治主张,这也算是(shì)圣人了,我(wǒ)们愿(yuàn)意做圣人(rén)的百姓。
”
陈相见到许行后非常高兴,完全放(fàng)弃(qì)了他原来所学的东西而(ér)向许(xǔ)行学(xué)习。
陈相(xiāng)来见孟子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行的(de)话说道:“滕国的(de)国(guó)君,的确是(shì)贤德的君主;
虽然这样,还没听到治国的真道理。
贤(xián)君应和百姓一(yī)起耕作而(ér)取得(dé)食物,一面做饭,一(yī)面(miàn)治(zhì)理天(tiān)下。
现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓库,那么(me)这(zhè)就(jiù)是使(shǐ)百(bǎi)姓困苦(kǔ)来养肥自己(jǐ),哪里算(suàn)得上贤呢(ne)!”
孟子(zi)问道:“许子一定(dìng)要(yào)自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自(zì)己织布(bù)然(rán)后才穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许子(zi)穿(chuān)未(wèi)经纺织(zhī)的(de)粗(cū)麻布衣。
”孟子(zi)说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟(mèng)子说(shuō):“戴什么帽(mào)子?”陈相(xiāng)说:“戴生(shēng)绢做的帽(mào)子(zi)。
”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。
”孟子(zi)说:“许子(zi)为什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有(yǒu)妨碍。
”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑(zèng)做饭、用铁(tiě)制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说(shuō):“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食(shí)换农具炊具不算损害了陶(táo)匠铁匠;
陶匠(jiàng)铁匠也是用(yòng)他(tā)们的农具炊(chuī)具换粮食(shí),难道能算(suàn)是(shì)损害了农夫吗?再说许子为什么不(bù)自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东(dōng)西都是从自己家(jiā)里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各(gè)种工(gōng)匠进行交换呢?为什么许子(zi)这样(yàng)地不(bù)怕(pà)麻(má)烦呢?”
陈(chén)相说:“各种工(gōng)匠的(de)活儿本来就不可能又种(zhǒng)地又兼着干。
”孟(mèng)子说;
“这样说来(lái),那末(mò)治理天(tiān)下(xià)难道就(jiù)可以又种地(dì)又兼着干吗?有做官的人干的事(shì),有(yǒu)当百姓的人干(gàn)的事。
况且一个(gè)人的(de)生活(huó),各种工(gōng)匠制造的东西都要具备,如果一(yī)定要自己制造然后才用(yòng),这是带着天下的人奔走在道路上不得(dé)安宁(níng)。
所以说:有的(de)人使用脑力,有的人使用体力。
使用脑力的人统(tǒng)治别人,使用(yòng)体力(lì)的人(rén)被人统治(zhì);
被人统治的人供养别人,统治(zhì)别人的人(rén)被人供养,这是天下一般的道理。
”
“当(dāng)唐尧的时候,天(tiān)下还(hái)没(méi)有(yǒu)平(píng)定(dìng)。
大水(shuǐ)乱流,到处泛(fàn)滥。
草木(mù)生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们。
鸟兽所走(zǒu)的道路(lù),遍布在中原地带。
唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。
舜派(pài)益(yì)季明宇是什么电视剧名称 季明宇是叶海山吗管(guǎn)火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起来了(le)。
舜又派禹疏通(tōng)九河(hé),疏导济水、漯水(shuǐ),让它们(men)流入海中;
掘通妆水、汉水,排除(chú)淮(huái)河、泗水的淤(yū)塞,让它们流入长江。
这样一来,中原(yuán)地带才能够耕种并收获粮食。
当这个(gè)时候,禹在外奔波八(bā)年,多次经过(guò)家门(mén)都(dōu)没(méi)有进(jìn)去,即使想要耕种,行吗?”
“后稷(jì)教导百姓(xìng)耕种收割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百(bǎi)姓得以生存繁殖(zhí)。
关于做人(rén)的道理(lǐ),单是吃(chī)得饱、穿(chuān)得暖、住得安逸却(què)没有教化(huà),便和(hé)禽(qín)兽(shòu)近似了(le)。
唐尧又(yòu)为此担忧,派(pài)契(qì)做司(sī)徒,把人(rén)与(yǔ)人之间应(yīng)有的关系的道理教给(gěi)百姓:父子之间有(yǒu)骨肉(ròu)之(zhī)亲,君臣之间(jiān)有礼义(yì)之道,夫妇之间有内外(wài)之别,长幼之间有尊(zūn)卑之序,朋友之间有诚信之德(dé)。
唐尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使他(tā)们(men)归附,使他们正直,帮(bāng)助他们,使他们得到(dào)向善(shàn)之心,又随着救济他们,对(duì)他们施加恩惠。
’唐尧为(wèi)百姓这样(yàng)担忧,还有空闲去(qù)耕种吗(ma)?”
“唐尧把得不到舜作为自己的(de)忧虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋陶作为自己的忧虑。
把(bǎ)地种不好作为(wèi)自己忧虑的人,是农(nóng)民。
把财物分给别(bié)人叫做惠(huì),教(jiào)导别(bié)人向善叫做忠,为天下找到贤人叫(jiào)做仁。
所以把天下让给别人是容易的,为天下找到(dào)贤(xián)人(rén)却(què)很难。
孔子说(shuō):‘尧作(zuò)为君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效法天。
广大辽阔(kuò)啊,百姓不能用语(yǔ)言来形容!舜(shùn)真是个(gè)得君主之(zhī)道的人(rén)啊!崇(chóng)高啊,有(yǒu)天下(xià)却不事事(shì)过问!’尧舜(shùn)治理下,难道不要费心思(sī)吗?只不过不用(yòng)在耕种上罢(bà)了!”
陈相说:“如果顺从(cóng)许子的(de)学说,市价就不会(huì)不同,国(guó)都里就没有欺(qī)诈行(xíng)为。
即使让(ràng)身高五尺的孩子到市集去,也没有(yǒu)人欺骗他(tā)。
布匹和丝织品(pǐn),长短相同价钱就(jiù)相同;
麻线和丝(sī)絮,轻重相同价钱(qián)就相(xiāng)同;
五谷粮食,数量相同价(jià)钱就(jiù)相同(tóng);
鞋子,大小相同价钱(qián)就相同。
”
孟(mèng)子说:“物品的价格(gé)不一致,是物品的本性决定(dìng)的。
有的相(xiāng)差一倍到五倍,有的相差十(shí)倍百(bǎi)倍(bèi),有的相差(chà)千(qiān)倍万倍(bèi)。
您让它们平列等同起来(lái),这是使天下混乱的做法(fǎ)。
制作(zuò)粗(cū)糙的(de)鞋子和(hé)制作精细的(de)鞋子卖(mài)同(tóng)样(yàng)的价钱,人们难道会(huì)去(qù)做精细的鞋子吗?按照许(xǔ)子的办法去做(zuò),便是彼(bǐ)此带领着(zhe)去干弄虚作假的事,哪里能治好国家!”
许(xǔ)行简(jiǎn)介(jiè)许行(xíng)生于(yú)楚(chǔ)宣王至(zhì)楚(chǔ)怀王(wáng)时期。
依(yī)托远古(gǔ)神农(nóng)氏“教民农耕”之言(yán),主张(zhāng)“种粟而后食”“贤者与(yǔ)民并耕而(ér)食(shí),饔飨而(ér)治”,带(dài)领门徒数十人,穿(chuān)粗麻短衣,在江汉间打草织席(xí)为生。
滕文公(gōng)元年(公元前332年),许行(xíng)率(lǜ)门徒(tú)自楚(chǔ)抵滕国。
滕(téng)文公根据许行的要求,划给他一块可以耕种(zhǒng)的土地,经(jīng)营效果甚好。
大儒家陈良之(zhī)徒陈相(xiāng)及弟(dì)、陈辛带着农具从宋国来到(dào)滕国(guó)拜许行为(wèi)师,摒弃了儒学观点(diǎn),成(chéng)为农家学派的忠实信徒(tú)。
同年(nián)孟轲游滕,遇到陈相,了一场历(lì)史(shǐ)上著名(míng)的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。
许(xǔ)行农家思想的(de)核心是反对(duì)不劳而食。
他以农事(shì)为主业,同时也从(cóng)事手工业生产,他还意识到市场货物交换的重要作用(yòng),并对物价方面有较深入的研究、认识。
许行以其(qí)独到的农家思想见(jiàn)解和实践活动(dòng),对后世(shì)的农业(yè)社会(huì)和(hé)农(nóng)业思想模式产(chǎn)生了巨大的影响(xiǎng)。
孟子简介孟子(前372年-前289年),名(míng)轲(kē),字子舆(待考,一(yī)说字子车或子(zi)居)。
战(zhàn)国时期鲁国人(rén),鲁国庆父后裔。
中国古(gǔ)代著名思想家(jiā)、教育(yù)家,战国时期儒家代表人物。
著有《孟子(zi)》一书。
孟子(zi)继承并发扬了孔子的思想,成为仅次于(yú)孔子的一代(dài)儒家(jiā)宗师,有“亚圣(shèng)”之称,与(yǔ)孔子合(hé)称为“孔孟”。
许行原文及(jí)翻译(yì)及注释古诗(shī)文网
古诗文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注释(shì)如下:
一、原文
有为(wèi)神(shén)农之(zhī)言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方(fāng)之人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛(chán)而为氓。
”文公与之处。
其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良(liáng)之徒陈相(xiāng),与其弟辛(xīn),负来耜(sì)而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是(shì)亦(yì)圣人(rén)也,愿为(wèi)圣人氓。
”
陈相见许行(xíng)而大(dà)悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。
陈相(xiāng)见孟子,道许(xǔ)行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未(wèi)闻(wén)道也(yě)。
贤(xián)者(zhě)与民并(bìng)耕而食,页飧而治。
今也,滕(téng)有仓(cāng)廪府库,则是厉(lì)民(mín)而(ér)自(zì)养也(yě),恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”曰(yuē):“许(xǔ)子奚为(wèi)不自(zì)织?”曰(yuē):“害于(yú)耕(gēng)。
”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以(yǐ)粟易械器(qì)者,不为厉陶(táo)冶;陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷然(rán)与百工交易?何许(xǔ)子之不惮(dàn)烦?”
曰:“百工(gōng)之(zhī)事(shì),固不可耕且为(wèi)也。
”“然则治天下(xià),独(dú)可(kě)耕且(qiě)为(wèi)与?有大人之事,有小(xiǎo)人之(zhī)事。
且(qiě)一人之身(shēn)而百工之所(suǒ)为备,如必自为(wèi)而后用(yòng)之,是率(lǜ)天(tiān)下而路也。
故曰:或(huò)劳心,或劳(láo)力,劳(láo)心者治(zhì)人,劳力者治于人;治于人(rén)者食人,治人者食于人(rén),天下之(zhī)通义也。
”
“当(dāng)尧(yáo)之时(shí),天(tiān)下犹未(wèi)平。
洪(hóng)水横(héng)流(liú),泛滥于天下。
草木(mù)畅(chàng)茂(mào),禽兽(shòu)繁(fán)殖(zhí),五谷不(bù)登(dēng),禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道(dào),交(jiāo)于中国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜使益掌火;益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;决(jué)汝(rǔ)汉,排淮泗,而(ér)注之江(jiāng);然(rán)后中国可得而食也。
当是时(shí)也,禹八年于外,三过其门而不(bù)入(rù),虽(suī)欲(yù)耕(gēng),得乎(hū)?”
二、翻译
有个研究(jiū)神农学(xué)说(shuō)的人许行,从(cóng)楚国来(lái)到滕国(guó),走到门前禀告(gào)滕文公说:“远方的(de)人,听说您实行仁(rén)政,愿意接受一处(chù)住(zhù)处做(zuò)您(nín)的百(bǎi)姓。
”滕文公给了他(tā)住处。
他的徒(tú)弟几(jǐ)十人,都(dōu)穿粗麻布的衣物,靠编鞋织(zhī)席为生(shēng)。
陈良(liáng)的埋让(ràng)徒(tú)弟陈(chén)相,和(hé)他(tā)的弟弟陈(chén)辛,背了农(nóng)具某和(hé)耜(sì)从宋国来(lái)到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说(shuō)您实行圣人的(de)政(zhèng)治(zhì)主张,这也算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓。
”
陈(chén)相见简陆到(dào)许行后非常高兴,完全放弃了他(tā)原(yuán)来(lái)所学的东西而向许行学习。
陈相来见孟子(zi),转(zhuǎn)述(shù)许行的话(huà)说道:“滕国的国君,的确是(shì)贤(xián)德的君主;虽然(rán)这样,还没听(tīng)到治国的真道理。
贤君应和百姓(xìng)一起耕作(zuò)而取得食物,一面做饭,一面(miàn)治理天下。
现在,滕国(guó)有的是粮(liáng)仓和收(shōu)藏(cáng)财物布帛的仓库(kù),那么这(zhè)就是使百(bǎi)姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟(mèng)子问:“许子一定要自(zì)己种庄(zhuāng)稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子一定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗(cū)麻布衣。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的(de)帽子(zi)。
”孟(mèng)子说:“自(zì)己织的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的(de)。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说(shuō):“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用(yòng)粮食换(huàn)农具炊具不算伤害了(le)陶匠(jiàng)铁匠;陶(táo)匠铁匠也(yě)是(shì)用(yòng)他们的农具炊(chuī)具换粮(liáng)食,难(nán)道能算(suàn)是伤害(hài)了农夫吗?再说许子为(wèi)什(shén)么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是(shì)从(cóng)自己(jǐ)家里拿来用呢(ne)?为什么(me)忙忙(máng)碌碌地同(tóng)各(gè)种工匠进行(xíng)交换呢?为什么许子这样地(dì)不怕(pà)麻烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本来就不(bù)可能又种(zhǒng)地(dì)又兼着干。
”孟(mèng)子说;“这样说来,那末治理(lǐ)天下难(nán)道就可以(yǐ)又种地又兼着干吗(ma)?有做官的(de)人千的事,有(yǒu)当百姓的人干的事。
况且一个(gè)人(rén)的生(shēng)活(huó),各种工匠制(zhì)造(zào)的东(dōng)西都要具备,如果一定要自己制造然后才用,这是带着(zhe)天下的(de)人奔走(zǒu)在道(dào)路上不得安宁。
所以说:有的人使用(yòng)脑力,有的(de)人(rén)使用体(tǐ)力(lì)。
使用脑力(lì)的人统治别人(rén),弯咐局使(shǐ)用体(tǐ)力的(de)人被人统(tǒng)治;被人统治的(de)人供养别人,统(tǒng)治别人的人被(bèi)人供养,这(zhè)是(shì)天下一般的道理。
”
“当(dāng)唐尧的时候,天下还没有平(píng)定(dìng)。
大水乱流,到处(chù)泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所(suǒ)走的道路(lù),遍布在中原(yuán)地带(dài)。
唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜来治理。
舜派(pài)益(yì)管火,益放大火(huǒ)焚烧山(shān)野沼泽(zé)地带的(de)草木(mù),野(yě)兽就逃避躲藏起来了。
舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海中;掘(jué)通妆水、汉水,排除(chú)淮河(hé)、泗水的淤塞,让(ràng)它们(men)流(liú)入(rù)长(zhǎng)江。
这(zhè)样(yàng)一来(lái),中原地带才能够耕(gēng)种并收获粮食。
当这(zhè)个时候,禹在(zài)外奔波(bō)八(bā)年,多次经(jīng)过家门都没有进去(qù),即使(shǐ)想要耕种,可以(yǐ)吗?”
三、注释
1、为:治、研究。
指农家(jiā)学派(pài)的学说。
2、滕:国名,在(zài)今山东滕县西南。
3、踵(zhǒng):脚(jiǎo)后跟。
这里指走(zǒu)到。
4、廛:一般百(bǎi)姓的住(zhù)宅。
5、氓(máng):指从别国迁来(lái)的人。
6、与:给。
7、处(chù):住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布(bù)衣服,当时的贫苦人(rén)所(suǒ)穿(chuān)。
10、屦(jù):草鞋(xié),麻鞋。
11、陈良(liáng):楚国(guó)人,是儒家学派(pài)的。
12、来耜:古代(dài)的(de)农(nóng)具(jù)。
13、道(dào):名(míng)词,指(zhǐ)许行所认为的(de)古圣贤(xián)治国之道。
14、贤者(zhě):指古代的(de)贤(xián)君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这(zhè)里用如(rú)动(dòng)词,指自己做饭(fàn)。
19、治:指治理天下。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自养:供养自(zì)己(jǐ)。
22、恶(è):哪(nǎ)里。
23、冠:用(yòng)如(rú)动词(cí),戴帽(mào)子(zi)。
24、素:生丝织(zhī)成(chéng)的绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的(de)炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶冶:这里指烧(shāo)制陶器、冶(yě)制铁(tiě)器的人。
31、舍(shě):只。
32、纷纷然:忙(máng)碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔的样子。
37、君哉:指(zhǐ)得人君之道。
38、巍巍乎:高大(dà)的样子。
39、贾:价格(gé)。
40、国:国(guó)都(dōu)。
41、伪:欺诈行为。
42、或(huò):句中语(yǔ)气词。
43、相(xiāng)若(ruò):相同。
44、不齐:不一样(yàng)、不一(yī)致(zhì)。
45、情(qíng):本性。
作(zuò)者简(jiǎn)介(jiè)
孟子(zi)(约(yuē)公元前372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字(zì)子(zi)舆,战国(guó)时期邹国(今山东济宁邹(zōu)城)人。
战国(guó)时期著名哲(zhé)学家、思想(xiǎng)家、政(zhèng)治家、教育家(jiā),儒家学派的(de)代表人物之(zhī)一,地位仅(jǐn)次于孔(kǒng)子,与孔子并称孔孟。
宣扬仁政(zhèng),最(zuì)早提出民(mín)贵(guì)君(jūn)轻的思想。
代(dài)表作(zuò)有《鱼我所欲(yù)也(yě)》、《得(dé)道多助,失(shī)道寡(guǎ)助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 季明宇是什么电视剧名称 季明宇是叶海山吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了