秋以为期(qī)句式特点,秋以为(wèi)期(qī)句式判断是倒装句(jù)中的(de)状语后置(zhì)句的。
关于(yú)秋以为期句式特点,秋以为(wèi)期(qī)句(jù)式判断以及秋以为期句式特(tè)点,秋(qiū)以(yǐ)为(wèi)期句式主谓宾,秋(qiū)以为期句式判(pàn)断,秋以(yǐ)为期句式及翻译,秋以为期句式结(jié)构等问(wèn)题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:
秋以为期句式特点,秋以(yǐ)为(wèi)期句式判断(duàn)
倒(dào)装句(jù)中的状(zhuàng)语后置句。“秋”是“以”的宾(bīn)语,正常(cháng)语序为“以秋为期”。
将子汉语拼音u在什么时候上面加两点,拼音里的u什么时候加点无怒,秋以为(wèi)期:请(qǐng)你不要生怨气,以秋天为期(我等你)。
氓的词(cí)类活(huó)用①其(黄)而(ér)陨:变黄(huáng)(形容(róng)词作动词)
②(二三(sān))其(qí)德:经常改变(数词作动(dòng)词)
③(夙)兴(夜)寐:在白天/在晚上(名汉语拼音u在什么时候上面加两点,拼音里的u什么时候加点词作状语)
④三岁食(贫):贫(pín)困的生活(形容词作名词)
⑤士(贰)其行:不(bù)专一,有二心(数词作(zuò)动词)
氓节选原文
氓之(zhī)蚩蚩,抱布贸丝。
匪来贸丝,来即(jí)我谋。
送子涉淇,至于顿丘(qiū)。
匪我愆期,子(zi)无良媒。
将子无怒,秋以为期。
翻译
憨厚(hòu)农家小伙子,怀抱布匹来换丝。
其实(shí)不是真换(huàn)丝,找(zhǎo)个机会谈婚事(shì)。
送郎(láng)送过淇水西(xī),到(dào)了顿丘情依依。
不是我愿误(wù)佳(jiā)期,你无(wú)媒人(rén)失礼仪。
望郎(láng)休(xiū)要发脾气,秋天到了来迎娶。
秋以为期是什么(me)句式?
是宾语(yǔ)前(qián)置。
“秋”是“以”的宾语,正常语序为“以秋(qiū)为期”。
出自先秦佚名《诗经·卫风(fēng)·氓》:“匪我愆期,子无良(liáng)媒。
将子无怒(nù),秋以(yǐ)为期。
”
译文(wén):并非我要拖(tuō)延(yán)约定的婚期而不(bù)肯(kěn)嫁,是因为你没有找好媒人(rén)。
请郎(láng)君不要生气,秋天(tiān)到了(le)来迎娶。
扩展资料
《卫风·氓》是一(yī)首上古(gǔ)民间歌(gē)谣,以(yǐ)一个女(nǚ)子之口,率真(zhēn)地述说了其情变(biàn)经历和深切体验,是一帧(zhēn)情爱画卷的鲜活写喊盯(dīng)照,也(yě)为后人(rén)留下了当时风俗民情的宝贵资料。
诗中虽以(yǐ)抒情为主,所叙的故事也还不够完整细致,但(dàn)它已将女主人(rén)公的遭遇、命运,比较(jiào)真实地(dì)反映出来,抒情叙(xù)事融为一体(tǐ),时而滚(gǔn)渗(shèn)睁夹以慨(kǎi)叹(tàn)式的议论大岁。
就这些方面说,这首(shǒu)诗已初步具备(bèi)中国式的叙事诗(shī)的某些特征。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 汉语拼音u在什么时候上面加两点,拼音里的u什么时候加点
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了