橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

找对象硬性条件是什么意思,硬性条件是啥意思

找对象硬性条件是什么意思,硬性条件是啥意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及翻译注释,文(wén)言(yán)文许行原文及翻译(yì)及注释是本文(wén)整理了《许行》原文以及翻译(yì)和文中(zhōng)人物简介,欢迎(yíng)阅读(dú)的。

  关于文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译(yì)及注释以及文言文许行原文(wén)及翻译(yì)注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译拼音,文言文许行原文及翻(fān)译(yì)及注释,许行古文,许行(xíng)原(yuán)文及翻译古(gǔ)文岛等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:

文(wén)言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻(fān)译及注释

  本文(wén)整理(lǐ)了《许行(xíng)》原文以及翻(fān)译和文中人(rén)物简介(jiè),欢(huān)迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言(yán)者许行,自楚之滕(téng),踵门而(ér)告文公曰:“远方之(zhī)人,闻(wén)君(jūn)行仁政(zhèng),愿(yuàn)受一廛而为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十(shí)人(rén),皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与(yǔ)其弟(dì)辛,负(fù)耒耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其(qí)学而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;

  虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民(mín)并耕而(ér)食,饔飧(sūn)而(ér)治。

  今也(yě),滕(téng)有仓(cāng)廪府库,则是(shì)厉民而自(zì)养找对象硬性条件是什么意思,硬性条件是啥意思也,恶(è)得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以(yǐ)釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶(yě);

  陶冶亦(yì)以(yǐ)其械器(qì)易粟者(zhě),岂为厉农夫哉(zāi)?且(qiě)许子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可(kě)耕(gēng)且为(wèi)与?有大人(rén)之事(shì),有小人之事。

  且(qiě)一人之身而(ér)百(bǎi)工之所为(wèi)备(bèi),如必自为而后用之(zhī),是率(lǜ)天(tiān)下而(ér)路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治(zhì)于人;

  治于人者食人(rén),治人者食于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天(tiān)下。

  草(cǎo)木畅(chàng)茂(mào),禽兽繁(fán)殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧(yáo)独忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益(yì)掌火;

  益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;

  然后(hòu)中(zhōng)国可得(dé)而食也。

  当是时也(yě),禹八年于外(wài),三过(guò)其(qí)门而不入,虽(suī)欲耕,得乎(hū)?”

  “后稷教民稼(jià)穑,树艺五谷(gǔ),五谷熟而民(mín)人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居(jū)而无(wú)教,则近于禽兽(shòu)。

  圣人有(yǒu)忧(yōu)之,使契为司徒(tú),教以人伦:父子有亲(qīn),君臣有义,夫妇有别,长幼(yòu)有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来(lái)之(zhī),匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而(ér)振德之(zhī)。

  ’圣(shèng)人之忧(yōu)民如(rú)此,而(ér)暇耕(gēng)乎(hū)?”

  “尧以(yǐ)不(bù)得舜为己(jǐ)忧,舜以不(bù)得禹(yǔ)、皋陶为己忧。

  夫以百(bǎi)亩之不易为(wèi)己(jǐ)忧(yōu)者,农夫也(yě)。

  分(fēn)人以(yǐ)财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得(dé)人者(zhě)谓之(zhī)仁。

  是故以天下与(yǔ)人易,为天下得(dé)人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为(wèi)君!惟天为(wèi)大,惟尧(yáo)则之,荡(dàng)荡乎,民无能名(míng)焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍(wēi)乎(hū),有天(tiān)下(xià)而不(bù)与焉!’尧舜之(zhī)治(zhì)天下,岂无所(suǒ)用其心哉(zāi)?亦(yì)不用于耕(gēng)耳!”

  “从许子之(zhī)道,则市贾(jiǎ)不(bù)贰,国中无伪(wěi);

  虽使(shǐ)五尺之(zhī)童适市,莫之(zhī)或(huò)欺。

  布(bù)帛(bó)长短同,则贾相若;

  麻(má)缕丝(sī)絮轻(qīng)重同,则贾(jiǎ)相若;

  五谷多(duō)寡同,则(zé)贾相(xiāng)若;

  屦大小同,则(zé)贾相(xiāng)若(ruò)。

  ”

  曰:“夫(fū)物之(zhī)不(bù)齐,物之(zhī)情也。

  或相倍蓰(xǐ),或相什伯,或(huò)相千万。

  子(zi)比而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦(jù)同贾,人岂为之哉?从许子(zi)之道,相率而(ér)为伪(wěi)者(zhě)也(yě),恶能治国家!”

《许行》翻译(yì)

  有个研究神农学说的(de)人许行,从楚国(guó)来到滕国,走到门前禀告(gào)滕文公说:“远方的(de)人,听(tīng)说(shuō)您实(shí)行仁政,愿意接受一处住所做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他住(zhù)所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编(biān)鞋织席(xí)为生(shēng)。

  陈良的门徒(tú)陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了(le)农具耒和耜从宋国(guó)来到滕国(guó),对膝文公(gōng)说:“听(tīng)说您实行圣人的(de)政治(zhì)主张,这也算是圣人了(le),我们愿(yuàn)意(yì)做(zuò)圣(shèng)人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完全放(fàng)弃了(le)他原来所学的(de)东西而向许行学(xué)习。

  陈相来(lái)见(jiàn)孟(mèng)子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国(guó)的国(guó)君,的确是贤(xián)德的君主;

  虽然这(zhè)样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一(yī)起耕作而(ér)取得食物,一面做饭,一面治(zhì)理天下。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮仓(cāng)和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困(kùn)苦来(lái)养肥自己,哪里算得(dé)上贤呢(ne)!”

  孟子问道:“许子一定要(yào)自己种庄(zhuāng)稼然后(hòu)才(cái)吃(chī)饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定(dìng)要(yào)自己织布(bù)然后才穿衣(yī)服吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经(jīng)纺织(zhī)的粗(cū)麻(má)布衣。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己(jǐ)制造的(de)吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算损害了陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠也是(shì)用他们的(de)农具炊具换(huàn)粮食,难(nán)道能算是损害了农夫吗?再说许子(zi)为什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西都是从自己家(jiā)里拿(ná)来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地(dì)同各种工匠进行交换呢?为什么(me)许子这样地(dì)不怕麻(má)烦呢(ne)?”

  陈相(xiāng)说(shuō):“各种工(gōng)匠(jiàng)的(de)活(huó)儿本来就不可能又种地(dì)又(yòu)兼着干。

  ”孟子说(shuō);

  “这样(yàng)说来,那末治理天下(xià)难道就可(kě)以又种地(dì)又兼着干吗?有做(zuò)官的人干(gàn)的事,有(yǒu)当(dāng)百姓(xìng)的人干的事。

  况且一(yī)个人的生活,各种工匠制造(zào)的(de)东西都要具备,如(rú)果一定要自(zì)己制造然后才用,这是带着天(tiān)下的(de)人奔走在道(dào)路上不得安(ān)宁(níng)。

  所(suǒ)以说:有(yǒu)的人使用(yòng)脑(nǎo)力,有(yǒu)的人使用体力。

  使用脑(nǎo)力(lì)的人统治别人,使用体力的人被人统(tǒng)治(zhì);

  被人统(tǒng)治的人供养(yǎng)别人,统治别人的人被(bèi)人(rén)供养(yǎng),这是天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走(zǒu)的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为此担(dān)忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益(yì)管火,益放(f找对象硬性条件是什么意思,硬性条件是啥意思àng)大火焚烧(shāo)山(shān)野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏导(dǎo)济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流(liú)入长江(jiāng)。

  这样一来,中原地带(dài)才能(néng)够(gòu)耕种并收(shōu)获粮食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种,行(xíng)吗?”

  “后稷(jì)教导百(bǎi)姓耕种收割,种植庄(zhuāng)稼(jià),庄稼成熟了(le),百姓得以生(shēng)存繁殖。

  关于做人的道理,单是(shì)吃(chī)得(dé)饱、穿得暖、住得安逸却没有教化,便和禽(qín)兽近似(shì)了。

  唐尧又为此(cǐ)担忧,派契做司(sī)徒(tú),把人与人之间应(yīng)有的关系的(de)道理教(jiào)给百(bǎi)姓(xìng):父子之间有骨肉之亲(qīn),君(jūn)臣之(zhī)间(jiān)有礼义(yì)之(zhī)道,夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊(zūn)卑(bēi)之(zhī)序,朋(péng)友之间有(yǒu)诚信之(zhī)德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使(shǐ)他们归附,使他们正直,帮助他们,使他们(men)得到(dào)向善(shàn)之心,又随着救济他(tā)们,对他们施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这样担忧(yōu),还有空闲去耕种吗(ma)?”

  “唐尧(yáo)把得(dé)不到舜(shùn)作为(wèi)自己(jǐ)的(de)忧(yōu)虑(lǜ),舜把(bǎ)得不到禹(yǔ)、皋(gāo)陶作为自己的忧虑(lǜ)。

  把地(dì)种不(bù)好(hǎo)作为自己忧(yōu)虑的(de)人,是农民。

  把财物分给别(bié)人叫做惠,教导别(bié)人向(xiàng)善叫做忠,为天(tiān)下找到贤人叫做仁。

  所以(yǐ)把天(tiān)下让给(gěi)别人(rén)是容(róng)易的(de),为(wèi)天下(xià)找到贤人却(què)很难。

  孔(kǒng)子(zi)说:‘尧作(zuò)为君主,真伟(wěi)大啊!只有天最伟大(dà),只有尧能(néng)效法天。

  广大辽阔啊,百姓(xìng)不能用语(yǔ)言来形容!舜真是个得(dé)君主(zhǔ)之道的(de)人啊(a)!崇高啊,有天下却不事事过(guò)问!’尧(yáo)舜治理下,难道(dào)不要费心思吗?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如(rú)果(guǒ)顺从许子的学说(shuō),市价就不会不(bù)同,国都(dōu)里就没有欺诈(zhà)行为。

  即使让身高五尺的孩子到(dào)市集去,也没(méi)有人欺骗他。

  布(bù)匹和丝织(zhī)品,长短相同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱就相(xiāng)同;

  五谷(gǔ)粮(liáng)食,数量相同价钱就相同;

  鞋子,大小相(xiāng)同价(jià)钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物品的价格(gé)不一致,是(shì)物(wù)品的本性决定的。

  有的(de)相差一倍(bèi)到(dào)五倍,有的相差十倍(bèi)百倍,有(yǒu)的相差千倍(bèi)万倍。

  您让(ràng)它们平列(liè)等(děng)同起来,这(zhè)是使天下混乱的做法(fǎ)。

  制(zhì)作粗糙的鞋(xié)子(zi)和制(zhì)作精细的鞋子(zi)卖同样的价钱(qián),人们难道会去做精细的鞋(xié)子(zi)吗?按照(zhào)许子的办法去做,便是彼此带(dài)领着(zhe)去干(gàn)弄虚作假(jiǎ)的事,哪里(lǐ)能治好国家!”

许(xǔ)行简介

  许行生于楚宣(xuān)王至楚怀王时(shí)期(qī)。

  依托远古神农(nóng)氏“教民(mín)农耕(gēng)”之言,主张“种(zhǒng)粟而后食”“贤者(zhě)与(yǔ)民并(bìng)耕(gēng)而食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江(jiāng)汉间打草织席为(wèi)生(shēng)。

  滕文(wén)公元(yuán)年(公(gōng)元(yuán)前332年),许(xǔ)行率门徒自楚(chǔ)抵滕国。

  滕文公(gōng)根(gēn)据许行的要求,划给他一块(kuài)可(kě)以耕种(zhǒng)的(de)土地(dì),经营效果甚(shèn)好。

  大儒家陈良之徒(tú)陈(chén)相及(jí)弟、陈(chén)辛带着农具从宋国(guó)来到滕国拜许行为师(shī),摒弃了儒学观点,成(chéng)为农家学派的(de)忠实信徒。

  同年孟轲(kē)游滕(téng),遇到(dào)陈相,了(le)一场历史上著名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想的核(hé)心是反(fǎn)对不劳而(ér)食。

  他以(yǐ)农事为(wèi)主业,同时也从事手工业生产,他(tā)还意识(shí)到市(shì)场货(huò)物交换的重要作用(yòng),并对物价方面(miàn)有(yǒu)较深入的研(yán)究、认(rèn)识。

  许行以其独到的农(nóng)家(jiā)思想见解(jiě)和实践(jiàn)活动,对后世的(de)农业社(shè)会和农业思想模式产生了(le)巨大的影(yǐng)响(xiǎng)。

孟子简介

  孟子(前372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子居)。

  战国时期鲁(lǔ)国人,鲁国(guó)庆父后裔。

  中国古(gǔ)代著名思想家、教育家(jiā),战国时(shí)期儒家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继(jì)承并(bìng)发扬了孔子(zi)的思想,成为仅(jǐn)次于孔子(zi)的一代儒家宗师(shī),有“亚圣”之称,与孔子合称(chēng)为“孔(kǒng)孟”。

许行原(yuán)文及翻译(yì)及注释古诗文(wén)网

  古诗(shī)文(wén)许行原文及翻译及(jí)注释如(rú)下:

  一、原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门(mén)而告文公曰(yuē):“远(yuǎn)方之(zhī)人,闻君行(xíng)仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为(wèi)食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛(xīn),负来耜(sì)而(ér)自宋(sòng)之滕,曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人之政(zhèng),是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦(yuè),尽弃其学而(ér)学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则(zé)诚贤(xián)君也(yě);虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种(zhǒng)粟(sù)而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织(zhī)布然(rán)后衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉陶(táo)冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉(zāi)?且许子何不(bù)为陶冶(yě),舍(shě)皆取诸其宫中而用之(zhī)?何为(wèi)纷(fēn)纷然与百工(gōng)交易?何许子之(zhī)不惮(dàn)烦(fán)?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工之事,固(gù)不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治(zhì)天下(xià),独可耕且为与?有大人之(zhī)事(shì),有小人之事。

  且(qiě)一人(rén)之(zhī)身而百(bǎi)工(gōng)之所为备,如必自为而后用之,是率天下而(ér)路也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者治人,劳力(lì)者治于(yú)人(rén);治(zhì)于人(rén)者(zhě)食人,治(zhì)人(rén)者食于人(rén),天下(xià)之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未(wèi)平。

  洪(hóng)水横流(liú),泛滥(làn)于天(tiān)下。

  草(cǎo)木(mù)畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交(jiāo)于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜(shùn)使益掌火;益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;决(jué)汝汉,排淮泗(sì),而注之江;然(rán)后中国可(kě)得而(ér)食也。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学(xué)说的(de)人许行(xíng),从楚国来到滕国(guó),走到(dào)门前禀告滕文公(gōng)说(shuō):“远(yuǎn)方(fāng)的人,听说您实行仁(rén)政(zhèng),愿(yuàn)意接受一处住处做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他(tā)住处。

  他的徒弟(dì)几(jǐ)十人(rén),都穿粗麻布的衣物,靠编(biān)鞋(xié)织(zhī)席为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的(de)弟(dì)弟(dì)陈辛,背(bèi)了农具某(mǒu)和耜从(cóng)宋国(guó)来到滕国,对膝文公说:“听说您(nín)实行圣人的(de)政治主张,这(zhè)也算是圣人了,我们愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆到许行后非常(cháng)高兴(xīng),完全放(fàng)弃(qì)了他(tā)原来(lái)所学的东西(xī)而向许行(xíng)学习。

  陈相(xiāng)来见孟(mèng)子(zi),转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的国君,的确是(shì)贤德的君主(zhǔ);虽然这样,还没听到治(zhì)国的(de)真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一(yī)起耕(gēng)作(zuò)而取得食物,一面做饭,一(yī)面治理天(tiān)下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓(cāng)库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问:“许子(zi)一(yī)定(dìng)要(yào)自己种庄稼然后才(cái)吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子一定要自己织(zhī)布然(rán)后才穿(chuān)衣(yī)物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未(wèi)经纺织(zhī)的粗(cū)麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什(shén)么帽(mào)子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自(zì)己织的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不(bù)自(zì)己织呢(ne)?”陈相(xiāng)说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自(zì)己制造的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具(jù)不算(suàn)伤(shāng)害(hài)了陶(táo)匠铁匠(jiàng);陶(táo)匠铁匠也是(shì)用(yòng)他(tā)们的农具(jù)炊具换粮食,难(nán)道(dào)能算是伤害了农夫吗?再说许子(zi)为什么(me)不自(zì)己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西(xī)都是从自己家里拿(ná)来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地(dì)同各(gè)种工匠进行交换(huàn)呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的(de)活儿本来就(jiù)不可能又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟(mèng)子说;“这样说来,那末治理(lǐ)天下(xià)难道就可以又种(zhǒng)地又兼着干吗(ma)?有做(zuò)官的人千(qiān)的事,有当百姓(xìng)的(de)人干的(de)事。

  况(kuàng)且一个人(rén)的生活(huó),各种工匠(jiàng)制(zhì)造的东西都要具(jù)备(bèi),如果一定要自己制造然(rán)后才(cái)用,这是(shì)带着天(tiān)下的人奔走在道(dào)路上不得安宁。

  所以说:有的(de)人使(shǐ)用脑力,有的人使用体(tǐ)力。

  使用脑力的人统治(zhì)别人,弯咐局(jú)使用体力的(de)人(rén)被人统(tǒng)治;被人(rén)统治的(de)人供养别人(rén),统治别人的人(rén)被人供养,这是天(tiān)下一般的(de)道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还没有(yǒu)平(píng)定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生(shēng)长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野(yě)兽(shòu)威(wēi)胁人们(men)。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布在中原地(dì)带。

  唐尧暗(àn)自为此担忧(yōu),选拨舜(shùn)来治理。

  舜派益(yì)管火,益(yì)放大火(huǒ)焚(fén)烧山野沼泽地(dì)带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们(men)流入海中(zhōng);掘通(tōng)妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长江。

  这样一来(lái),中原地带(dài)才能够(gòu)耕种并收(shōu)获(huò)粮食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波(bō)八年(nián),多次经过家门都没有进去,即(jí)使想要耕种,可(kě)以吗(ma)?”

  三(sān)、注释

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农家学派的学说。

  2、滕:国(guó)名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里指走(zǒu)到(dào)。

  4、廛(chán):一般百姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指从(cóng)别国(guó)迁来的(de)人(rén)。

  6、与(yǔ):给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服,当(dāng)时(shí)的贫苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒(rú)家学派的。

  12、来(lái)耜:古代的农(nóng)具。

  13、道:名(míng)词,指许行所认为的古圣贤治(zhì)国(guó)之道。

  14、贤(xián)者:指古代的(de)贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在(zài)这里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉(lì)民:使(shǐ)人民闲苦。

  21、自养(yǎng):供(gōng)养自己。

  22、恶(è):哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动词,戴(dài)帽(mào)子(zi)。

  24、素:生丝织成的绢(juàn)帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌(lù)的样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样(yàng)子。

  37、君(jūn)哉:指得人君之道(dào)。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一(yī)样、不(bù)一致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简介(jiè)

  孟子(约公元前(qián)372年到公元前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子舆,战国时期(qī)邹国(guó)(今山东(dōng)济(jì)宁邹城)人。

  战(zhàn)国时期著名哲学家、思想(xiǎng)家、政治家、教育家(jiā),儒家学派的(de)代表人物之一,地位(wèi)仅(jǐn)次于孔子(zi),与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民(mín)贵君轻的思想。

  代表作有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得(dé)道多助,失道寡助(zhù)》、《生于忧患(huàn),死于安乐》、《富贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 找对象硬性条件是什么意思,硬性条件是啥意思

评论

5+2=